To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Aber bald. Bis dahin wird alles so geschehen,wie es immer geschehen ist. Geschehen muss. Das Leben ist am Ende nur eine Ansammlungvon verpassten Chancen. Du hast nicht mehr viel Zeit mit Regina. Aber wenn alles gelingt
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
But you soon will
00:00:08.083 --> 00:00:11.625
Until then everything will happen as it always has
00:00:13.708 --> 00:00:15.375
As it must
00:00:20.708 --> 00:00:24.583
In the end life is just a collection of missed opportunities
00:00:26.416 --> 00:00:29.000
You don't have much more time with Regina
00:00:31.166 --> 00:00:32.958
But if everything works out
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
ولكنك ستفهمينه قريبا
00:00:08.083 --> 00:00:11.625
حت ى ذلك الحين سيحدث كل شيء كما كان يحدث دائما
00:00:13.708 --> 00:00:15.375
كما يجب أن يحدث
00:00:20.708 --> 00:00:24.583
في الن هاية الحياة هي مجرد مجموعة من الفرص الض ائعة
00:00:26.416 --> 00:00:29.000
ليس لديك وقت كثير مع ريغينا
00:00:31.166 --> 00:00:32.958
ولكن لو نجح كل شيء
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
但很快就会明白了
00:00:08.083 --> 00:00:11.625
在那之前 该发生的终究会发生
00:00:13.708 --> 00:00:15.375
那是必须的
00:00:20.708 --> 00:00:24.583
到头来 生命只是一连串错失的机会
00:00:26.416 --> 00:00:29.000
你跟蕾吉娜相处的时间不多了
00:00:31.166 --> 00:00:32.958
但如果事情顺利
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Ali uskoro hoćeš
00:00:08.083 --> 00:00:11.458
Dotad se sve mora desiti kao što se oduvijek dešavalo
00:00:13.708 --> 00:00:15.375
Kao što se mora desiti
00:00:20.708 --> 00:00:24.583
Na kraju krajeva život je samo zbirka propuštenih prilika
00:00:26.416 --> 00:00:28.416
Nemaš još mnogo vremena s Reginom
00:00:31.208 --> 00:00:32.625
No ako se sve posloži
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Ale brzy budeš
00:00:08.125 --> 00:00:11.375
Do té doby se všechno stane tak jak se to vždy stalo
00:00:13.958 --> 00:00:15.417
Jak se to stát musí
00:00:20.625 --> 00:00:24.625
Nakonec je život jen sbírkou nevyužitých příležitostí
00:00:26.458 --> 00:00:28.005
S Reginou už ti nezbývá moc času
00:00:31.125 --> 00:00:32.075
Ale jestli všechno vyjde
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Men det vil du snart gøre
00:00:08.083 --> 00:00:11.625
Indtil da vil alt ske som det altid er sket
00:00:13.708 --> 00:00:15.375
Som det skal
00:00:20.708 --> 00:00:24.583
I sidste ende er livet kun en række forspildte muligheder
00:00:26.416 --> 00:00:29.000
Du har ikke meget tid tilbage med Regina
00:00:31.166 --> 00:00:33.025
Men hvis alt går som det skal
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Maar binnenkort wel
00:00:08.083 --> 00:00:11.416
Tot dan zal alles gebeuren zoals het altijd gegaan is
00:00:13.708 --> 00:00:15.375
Zoals het hoort
00:00:20.708 --> 00:00:24.583
Uiteindelijk is het leven gewoon een verzameling gemiste kansen
00:00:26.416 --> 00:00:29.000
Je hebt niet veel tijd meer met Regina
00:00:31.166 --> 00:00:32.958
Maar als alles goed uitpakt
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Pian ymmärrät
00:00:08.083 --> 00:00:11.625
Siihen asti kaikki tapahtuu niin kuin aina
00:00:13.708 --> 00:00:15.375
Niin kuin täytyy
00:00:20.708 --> 00:00:24.583
Elämä on loppujen lopuksi vain kokoelma hukattuja tilaisuuksia
00:00:26.416 --> 00:00:29.000
Sinulla ei ole paljon aikaa Reginan kanssa
00:00:31.166 --> 00:00:33.025
Mutta jos kaikki onnistuu
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Ça viendra
00:00:08.083 --> 00:00:11.005
D'ici là tout va se passer comme ça s'est toujours passé
00:00:13.708 --> 00:00:15.375
Comme ça doit se passer
00:00:20.708 --> 00:00:24.583
Finalement la vie n'est qu'une suite d'occasions manquées
00:00:26.416 --> 00:00:29.000
Il ne te reste plus beaucoup de temps avec Regina
00:00:31.166 --> 00:00:32.958
Mais si tout se passe bien
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Aber bald
00:00:03.917 --> 00:00:05.075
geheimnisvolle Klänge
00:00:08.000 --> 00:00:11.417
Bis dahin wird alles so geschehen wie es immer geschehen ist
00:00:11.005 --> 00:00:13.542
Sirren
00:00:13.958 --> 00:00:15.292
Geschehen muss
00:00:15.833 --> 00:00:17.667
hoher Ton
00:00:20.625 --> 00:00:24.005
Das Leben ist am Ende nur eine Ansammlung von verpassten Chancen
00:00:26.542 --> 00:00:28.917
Du hast nicht mehr viel Zeit mit Regina
00:00:29.000 --> 00:00:31.998
Rattern
00:00:31.167 --> 00:00:32.792
Aber wenn alles gelingt
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Δεν θα αργήσεις όμως
00:00:08.167 --> 00:00:11.375
Έως τότε όλα θα συμβαίνουν όπως πάντα
00:00:14.000 --> 00:00:15.292
Όπως πρέπει
00:00:20.625 --> 00:00:24.005
Εν τέλει η ζωή είναι μονάχα μια σειρά χαμένων ευκαιριών
00:00:26.625 --> 00:00:28.005
Δεν έχεις πολύ χρόνο Ρεγγίνα
00:00:31.208 --> 00:00:32.875
Μα αν πάνε όλα καλά
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
אבל בקרוב תביני
00:00:08.083 --> 00:00:11.625
עד אז הכל ימשיך לקרות כמו שהיה תמיד
00:00:13.708 --> 00:00:15.375
כמו שחייב להיות
00:00:20.708 --> 00:00:24.583
בסופו של דבר החיים הם אוסף של הזדמנויות שפוספסו
00:00:26.416 --> 00:00:29.000
לא נשאר לך הרבה זמן עם רגינה
00:00:31.166 --> 00:00:32.958
אבל אם הכל יסתדר
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Hamarosan megérted
00:00:08.167 --> 00:00:11.125
Addig minden úgy történik ahogy mindig történt
00:00:14.000 --> 00:00:15.459
Ahogy muszáj
00:00:20.792 --> 00:00:24.667
Végső soron az élet nem más mint kihagyott lehetőségek tárháza
00:00:26.584 --> 00:00:28.005
Nem sok időd maradt Reginával
00:00:31.025 --> 00:00:32.584
Ha minden összejön
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Nanti juga mengerti
00:00:08.083 --> 00:00:11.625
Sampai tiba saat itu semuanya akan terjadi seperti biasa
00:00:13.708 --> 00:00:15.375
Seperti yang seharusnya
00:00:20.708 --> 00:00:24.583
Pada akhirnya hidup hanya serangkaian kesempatan yang terlewatkan
00:00:26.416 --> 00:00:29.000
Waktu kita menipis Regina
00:00:31.166 --> 00:00:32.958
Namun jika semuanya berhasil
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Ma presto capirai
00:00:08.083 --> 00:00:11.025
Fino ad allora tutto dovrà accadere com'è sempre accaduto
00:00:13.708 --> 00:00:15.375
Come deve accadere
00:00:20.708 --> 00:00:24.583
In fondo la vita non è altro che una manciata di opportunità non colte
00:00:26.416 --> 00:00:29.000
Non hai ancora molto tempo con Regina
00:00:31.166 --> 00:00:32.958
Ma se funzionerà tutto
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
まもなくね
00:00:08.167 --> 00:00:11.334
それまでは従来どおり
00:00:14.000 --> 00:00:15.459
運命のままに
00:00:20.667 --> 00:00:24.584
人生は 逃したチャンスの累積よ
00:00:26.584 --> 00:00:28.625
レジーナとの別れも近い
00:00:31.209 --> 00:00:32.075
でも成功すれば
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
곧 이해할 거다
00:00:08.083 --> 00:00:11.625
그때까지는 모든 것이 그대로 반복될 거야
00:00:13.708 --> 00:00:15.375
반드시
00:00:20.708 --> 00:00:24.583
결국 인생은 놓쳐 버린 기회의 연속이나 다름없지
00:00:26.416 --> 00:00:29.000
레기나와 함께할 시간이 얼마 남지 않았어
00:00:31.166 --> 00:00:32.958
하지만 모든 게 잘되면
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Tak lama lagi awak akan faham
00:00:08.083 --> 00:00:11.625
Sehingga itu semua berjalan seperti biasa
00:00:13.708 --> 00:00:15.375
Seperti sepatutnya
00:00:20.708 --> 00:00:24.583
Akhirnya hidup hanyalah koleksi peluang yang terlepas
00:00:26.416 --> 00:00:29.000
Awak tiada banyak masa dengan Regina
00:00:31.166 --> 00:00:32.958
Tapi kalau semua berjaya
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Men det vil du snart
00:00:08.083 --> 00:00:11.625
Inntil da vil alt skje slik det alltid har skjedd
00:00:13.708 --> 00:00:15.375
Slik det er nødt til
00:00:20.708 --> 00:00:24.583
Når alt kommer til alt er livet bare en samling forbigåtte muligheter
00:00:26.416 --> 00:00:29.000
Du har ikke mye mer tid med Regina
00:00:31.166 --> 00:00:33.025
Men om alt går som det skal
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Ale to się zmieni
00:00:08.083 --> 00:00:11.625
A na razie wszystko wydarzy się jak wcześniej
00:00:13.708 --> 00:00:15.375
Tak musi być
00:00:20.708 --> 00:00:24.583
Życie jest w końcu tylko zbiorem zaprzepaszczonych szans
00:00:26.416 --> 00:00:29.000
Nie zostało ci dużo czasu z Reginą
00:00:31.166 --> 00:00:32.958
Ale jeśli wszystko się uda
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Mas em breve compreenderás
00:00:08.083 --> 00:00:11.625
Até lá vai acontecer tudo como sempre aconteceu
00:00:13.708 --> 00:00:15.375
Como tem de acontecer
00:00:20.708 --> 00:00:24.583
No fim de contas a vida é uma acumulação de oportunidades perdidas
00:00:26.416 --> 00:00:29.000
Não tens muito mais tempo com a Regina
00:00:31.166 --> 00:00:32.958
Mas se tudo funcionar
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Dar vei înțelege în curând
00:00:08.025 --> 00:00:11.792
Până atunci totul se va întâmpla la fel ca întotdeauna
00:00:13.875 --> 00:00:15.542
Așa cum trebuie
00:00:20.875 --> 00:00:24.075
În cele din urmă viața e doar o colecție de ocazii ratate
00:00:26.583 --> 00:00:29.167
Nu mai ai mult timp cu Regina
00:00:31.333 --> 00:00:33.125
Dar dacă totul iese bine
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Но скоро поймешь
00:00:08.083 --> 00:00:11.625
А до тех пор всё будет идти так как всегда шло
00:00:13.708 --> 00:00:15.375
Как должно идти
00:00:20.708 --> 00:00:24.583
В конце концов жизнь это коллекция упущенных возможностей
00:00:26.416 --> 00:00:29.000
Ты больше не увидишь Регину
00:00:31.166 --> 00:00:32.958
Но если всё получится
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Pero pronto lo harás
00:00:08.083 --> 00:00:11.625
Hasta entonces todo va a suceder como siempre lo ha hecho
00:00:13.708 --> 00:00:15.375
Como tiene que ser
00:00:20.708 --> 00:00:24.583
Al final la vida es una acumulación de oportunidades perdidas
00:00:26.417 --> 00:00:29.000
No te queda mucho tiempo con Regina
00:00:31.167 --> 00:00:32.958
Pero si todo sale bien
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Men snart
00:00:08.083 --> 00:00:11.625
Till dess kommer allt att ske så som det alltid har skett
00:00:13.708 --> 00:00:15.375
Som det måste ske
00:00:20.708 --> 00:00:24.583
Livet är ändå bara en ackumulering av missade möjligheter
00:00:26.416 --> 00:00:29.000
Du har inte mycket mer tid kvar med Regina
00:00:31.166 --> 00:00:33.025
Men om allt lyckas
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
แต อ กไม นานเธอก จะเข าใจ
00:00:08.083 --> 00:00:11.625
จนกว าจะถ งตอนน น ท กอย าง จะเก ดข นอย างท เคยเก ดมาตลอด
00:00:13.708 --> 00:00:15.375
อย างท ม นต องเก ด
00:00:20.708 --> 00:00:24.583
ส ดท ายแล ว ช ว ตก เป นแค การรวมก นของโอกาสท หล ดลอยไป
00:00:26.416 --> 00:00:29.000
เธอม เวลาก บเรก นาอ กไม มากแล วนะ
00:00:31.166 --> 00:00:32.958
แต ถ าท กอย างถ กต อง
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Ama yakında anlayacaksın
00:00:08.125 --> 00:00:11.083
O zamana dek her şey hep olduğu gibi yaşanacak
00:00:13.075 --> 00:00:15.417
Olması gerektiği gibi
00:00:20.075 --> 00:00:24.625
Neticesinde hayat kaçan fırsatlardan ibarettir
00:00:26.458 --> 00:00:28.005
Regina'yla fazla vaktin kalmadı
00:00:31.208 --> 00:00:32.708
Ama her şey yolunda giderse
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Nhưng sẽ sớm thôi
00:00:08.125 --> 00:00:11.083
Cho đến lúc đó mọi chuyện sẽ xảy ra như mọi khi
00:00:13.075 --> 00:00:15.417
Như vốn dĩ là vậy
00:00:20.075 --> 00:00:24.625
Cuối cùng cuộc sống chỉ là tập hợp những cơ hội đã bị bỏ lỡ
00:00:26.458 --> 00:00:28.833
Cô không còn nhiều thời gian với Regina
00:00:31.208 --> 00:00:33.000
Nhưng nếu mọi việc ổn thỏa
Available in 28 languages
Duration
34 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:32:11
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.