To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Aber es gibt einen Weg, der aus all dieser grausamen Sinnlosigkeithinausführt. Aber wenn das stimmt,wenn es einen Weg gibt, warum passiert dann alles so wie immer,warum habt ihr nichts verändert?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
But there is a way
00:00:04.075 --> 00:00:09.334
that leads us out of all of this cruel futility
00:00:11.005 --> 00:00:14.625
But if that's true if there is a way
00:00:15.667 --> 00:00:19.000
why does it all happen as it always has why have you changed nothing
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
ولكنه هناك طريقة
00:00:04.075 --> 00:00:09.334
تقودنا للخروج من كل هذا العبث القاسي
00:00:11.005 --> 00:00:14.625
ولكن إن كان ذلك صحيحا إن كان هناك طريقة
00:00:15.667 --> 00:00:19.459
فلماذا يحدث ذلك كما يحدث دائما لماذا لم تغي ر أي شيء
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
但有一个方法
00:00:04.075 --> 00:00:09.334
让我们走出这个残忍的循环
00:00:11.005 --> 00:00:14.625
但如果你说的是真的 若真有那个办法
00:00:15.667 --> 00:00:19.459
为何事情还是照常发生 为何你什么都没有改变
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
No postoji put
00:00:04.666 --> 00:00:09.025
koji nas izvodi iz ove okrutne uzaludnosti
00:00:11.416 --> 00:00:14.541
Ako je to istina ako postoji način
00:00:15.666 --> 00:00:18.875
zašto se sve ponavlja zašto ništa nisi promijenio
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Ale existuje způsob
00:00:04.709 --> 00:00:09.417
jak se dostat z této kruté marnosti
00:00:11.459 --> 00:00:14.709
Ale pokud je to pravda pokud existuje způsob
00:00:15.625 --> 00:00:19.025
proč se teda všechno stane jako vždy proč jste nic nezměnili
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Men der findes en måde
00:00:04.075 --> 00:00:09.834
der leder os ud af al denne ondskabsfulde meningsløshed
00:00:11.005 --> 00:00:14.917
Men hvis det er sandt hvis der findes en måde
00:00:15.917 --> 00:00:19.459
hvorfor sker alting så som før Hvorfor ændrede du ikke noget
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Maar er is een weg
00:00:04.075 --> 00:00:09.334
die ons uit deze wrede futiliteit kan leiden
00:00:11.005 --> 00:00:14.625
Maar als dat zo is en er is een weg
00:00:15.667 --> 00:00:19.459
waarom gaat alles dan zoals het altijd gegaan is waarom heb je niks veranderd
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
On kuitenkin eräs tie
00:00:04.075 --> 00:00:09.834
joka vie meidät pois kaikesta tästä julmasta mielettömyydestä
00:00:11.005 --> 00:00:14.917
Jos kerran on olemassa jokin keino
00:00:15.917 --> 00:00:19.459
miksi kaikki sitten on yhä samoin Mikset ole muuttanut mitään
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Mais il existe un moyen
00:00:04.075 --> 00:00:09.334
d'échapper à cette absurdité cruelle
00:00:11.005 --> 00:00:14.625
Mais si c'est vrai s'il existe un moyen
00:00:15.667 --> 00:00:19.459
pourquoi tout recommence pourquoi vous n'avez rien changé
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Aber es gibt einen Weg
00:00:04.667 --> 00:00:09.209
der aus all dieser grausamen Sinnlosigkeit hinausführt
00:00:11.417 --> 00:00:14.459
Aber wenn das stimmt wenn es einen Weg gibt
00:00:15.584 --> 00:00:19.334
warum passiert dann alles so wie immer warum habt ihr nichts verändert
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Όμως υπάρχει τρόπος
00:00:04.625 --> 00:00:09.167
Ένας τρόπος για να βγούμε από αυτήν τη βάναυση ματαιότητα
00:00:11.459 --> 00:00:14.792
Αν αυτό ισχύει όμως αν υπάρχει τρόπος
00:00:15.625 --> 00:00:19.334
γιατί γίνονται όλα όπως πάντα γιατί δεν άλλαξες τίποτα
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
אבל יש דרך
00:00:04.075 --> 00:00:09.334
שתוציא אותנו מחוסר המשמעות האכזרי הזה
00:00:11.005 --> 00:00:14.625
אבל אם זה נכון אם יש דרך
00:00:15.667 --> 00:00:19.459
למה הכל קורה כמו שקרה תמיד למה לא שינית דבר
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
De van rá mód
00:00:04.075 --> 00:00:09.334
ami kivezet minket ebből a kegyetlen értelmetlenségből
00:00:11.005 --> 00:00:14.625
Ha ez így van és létezik kiút
00:00:15.625 --> 00:00:19.025
miért történik minden ugyanúgy miért nem változtattál
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Namun ada cara
00:00:04.075 --> 00:00:09.334
yang bisa menuntun kita dari semua kefanaan keji ini
00:00:11.005 --> 00:00:14.625
Jika itu benar jika ada jalan
00:00:15.667 --> 00:00:19.459
kenapa semuanya selalu terjadi kenapa kau tak mengubah apa pun
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Ma c'è un modo
00:00:04.075 --> 00:00:09.334
per tirarci fuori da tutta questa spietata insensatezza
00:00:11.005 --> 00:00:14.625
Ma se questo è vero se esiste davvero un modo
00:00:15.625 --> 00:00:17.667
perché accade tutto com'è sempre accaduto
00:00:17.075 --> 00:00:19.459
Perché non hai cambiato qualcosa
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
だが方法はある
00:00:04.791 --> 00:00:09.625
残酷なムダから逃れる方法は あるんだ
00:00:11.005 --> 00:00:14.625
そんな方法が本当にあるなら
00:00:15.666 --> 00:00:19.458
なぜこれまでどおりに してきたんだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
하지만
00:00:04.075 --> 00:00:09.334
이 잔인한 공허에서 벗어날 방법이 없는 건 아니야
00:00:11.005 --> 00:00:14.625
정말로 방법이 있다면
00:00:15.667 --> 00:00:19.459
왜 모든 게 그대로죠 왜 아무것도 바꾸지 않았어요
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Tapi ada jalan
00:00:04.075 --> 00:00:09.334
yang membawa kita keluar daripada semua kesia siaan yang kejam ini
00:00:11.005 --> 00:00:14.625
Tapi kalau itu betul kalau ada jalan
00:00:15.667 --> 00:00:19.459
kenapa semua berlaku seperti biasa kenapa awak tak ubah apa apa
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Men det finnes en vei
00:00:04.075 --> 00:00:09.834
som leder oss ut av denne grufulle meningsløsheten
00:00:11.005 --> 00:00:14.917
Men om det er sant om det finnes en måte
00:00:15.625 --> 00:00:19.459
hvorfor skjer ting slik de alltid har skjedd Hvorfor har du ikke endret noe
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Ale istnieje sposób
00:00:04.075 --> 00:00:09.334
by poradzić sobie z tą okrutną marnością
00:00:11.005 --> 00:00:14.625
Ale jeśli to prawda i ten sposób istnieje
00:00:15.667 --> 00:00:19.459
czemu wszystko dzieje się tak jak wcześniej i niczego nie zmieniłeś
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Mas há um caminho
00:00:04.075 --> 00:00:09.334
que nos tira desta futilidade atroz
00:00:11.005 --> 00:00:14.625
Mas se isso é verdade se há uma forma
00:00:15.667 --> 00:00:19.459
porque acontece sempre tudo como sempre aconteceu porque não mudou nada
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Dar există o cale
00:00:04.625 --> 00:00:09.209
prin care putem să scăpăm de această zădărnicie neîndurătoare
00:00:11.375 --> 00:00:14.005
Dar dacă e adevărat dacă există o cale
00:00:15.667 --> 00:00:19.334
De ce se întâmplă totul la fel De ce n ai schimbat nimic
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Но есть путь
00:00:04.075 --> 00:00:09.334
который выведет нас из этой злой тщеты
00:00:11.005 --> 00:00:14.625
Но если это правда если путь есть
00:00:15.667 --> 00:00:19.459
почему всё происходит так как всегда почему ты ничего не изменил
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Pero hay un modo
00:00:04.075 --> 00:00:09.333
que nos permitirá escapar de esta cruel futilidad
00:00:11.005 --> 00:00:14.625
Pero si eso es cierto si hay un modo
00:00:15.666 --> 00:00:19.458
por qué todo sucede igual que antes por qué no cambiaste nada
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Men det finns ett sätt
00:00:04.075 --> 00:00:09.834
som tar oss bort från all denna grymma meningslöshet
00:00:11.005 --> 00:00:14.917
Men om det är sant om det finns ett sätt
00:00:15.917 --> 00:00:19.459
varför sker då allt så som förut Varför har ni inte förändrat nåt
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
แต ม นย งพอม หนทาง
00:00:04.075 --> 00:00:09.334
ท จะนำเราออกจาก ความไร ค าอ นโหดร ายน
00:00:11.005 --> 00:00:14.625
ถ าเป นแบบน นจร ง ถ าม นม หนทาง
00:00:15.667 --> 00:00:19.459
ทำไมม นถ งย งซ ำรอยเด ม ทำไมค ณไม เปล ยนอะไรเลย
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Ama bu anlamsız zulümden
00:00:04.075 --> 00:00:09.334
kurtulmanın bir yolu var
00:00:11.005 --> 00:00:14.625
Ama bu doğruysa gerçekten bir yol varsa
00:00:15.667 --> 00:00:19.459
niye her şey hep olduğu gibi yaşanıyor Niye hiçbir şeyi değiştirmedin
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Nhưng có một cách
00:00:04.075 --> 00:00:09.334
dẫn ta thoát khỏi tất cả sự tàn khốc vô ích này
00:00:11.005 --> 00:00:14.625
Nhưng nếu đó là sự thật nếu có cách khác
00:00:15.667 --> 00:00:19.209
tại sao tất cả đều như mọi khi sao ông chả thay đổi được gì
Available in 28 languages
Duration
21 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:41:09
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.