To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Aber im Sommer 86ist hier irgendwas passiert. Ein Störfall. Und das, was übrig geblieben ist, die Substanz in den Fässern... Sie macht es möglich,durch die Zeit zu reisen
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
But something happened here in the summer of 1986
00:00:05.292 --> 00:00:07.084
An accident
00:00:07.167 --> 00:00:09.042
And what remained
00:00:09.667 --> 00:00:11.625
the substance in the barrels
00:00:13.834 --> 00:00:16.417
That makes it possible to travel through time
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
ولكن شيئ ا ما حدث هنا في صيف عام 1986
00:00:05.292 --> 00:00:07.084
حادث
00:00:07.167 --> 00:00:09.042
وما تبق ى
00:00:09.667 --> 00:00:11.625
الماد ة المتواجدة في البراميل
00:00:13.834 --> 00:00:16.417
هذا يجعل السفر عبر الزمان ممكن ا
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
但1986年夏天 这里发生了一些事情
00:00:05.292 --> 00:00:06.292
一次事故
00:00:07.167 --> 00:00:08.075
而剩下的东西
00:00:09.667 --> 00:00:11.025
桶里的物质
00:00:13.834 --> 00:00:16.084
让穿越时间旅行成为可能
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Ali u ljeto 1986 ovdje se nešto dogodilo
00:00:05.292 --> 00:00:06.334
Neka nezgoda
00:00:07.209 --> 00:00:08.792
A ono što je ostalo
00:00:09.667 --> 00:00:11.167
supstanca u bačvama
00:00:13.834 --> 00:00:16.025
To omogućava putovanje kroz vrijeme
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Ale v létě 1986 se tu něco stalo
00:00:05.292 --> 00:00:06.167
Nehoda
00:00:07.167 --> 00:00:08.709
A to co zbylo
00:00:09.667 --> 00:00:11.025
ta látka v těch barelech
00:00:13.834 --> 00:00:16.002
tak díky té je možné cestovat časem
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Men der skete noget her i sommeren 1986
00:00:05.292 --> 00:00:06.167
En ulykke
00:00:07.167 --> 00:00:08.667
Og det der var tilbage
00:00:09.667 --> 00:00:11.084
stoffet i tønderne
00:00:13.834 --> 00:00:15.959
Det gør det muligt at rejse i tiden
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Maar er is hier iets gebeurd in de zomer van 1986
00:00:05.292 --> 00:00:07.084
Een ongeval
00:00:07.167 --> 00:00:09.042
En wat er overgebleven is
00:00:09.667 --> 00:00:11.625
de substantie in de vaten
00:00:13.834 --> 00:00:17.000
Die maakt het mogelijk om door de tijd te reizen
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
mutta kesällä 1986 täällä tapahtui jotain
00:00:05.292 --> 00:00:07.084
Onnettomuus
00:00:07.167 --> 00:00:09.042
Se mikä jäi jäljelle
00:00:09.667 --> 00:00:11.625
tynnyreissä oleva aine
00:00:13.834 --> 00:00:16.417
tekee ajassa matkustamisen mahdolliseksi
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Mais il s'est passé quelque chose ici à l'été 1986
00:00:05.292 --> 00:00:06.075
Un incident
00:00:07.167 --> 00:00:09.042
Et ce qu'il en est resté
00:00:09.667 --> 00:00:11.625
la substance dans les fûts
00:00:13.834 --> 00:00:16.417
c'est ce qui permet de voyager dans le temps
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Aber im Sommer 86 ist hier irgendwas passiert
00:00:05.208 --> 00:00:06.583
Ein Störfall
00:00:07.333 --> 00:00:09.708
Und das was übrig geblieben ist
00:00:09.792 --> 00:00:11.625
die Substanz in den Fässern
00:00:13.917 --> 00:00:16.458
Sie macht es möglich durch die Zeit zu reisen
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Όμως κάτι έγινε εδώ το καλοκαίρι του 1986
00:00:05.025 --> 00:00:06.583
Ένα ατύχημα
00:00:07.125 --> 00:00:09.000
Και ό τι απέμεινε
00:00:09.625 --> 00:00:11.583
η ουσία μέσα στα βαρέλια
00:00:13.875 --> 00:00:16.375
επιτρέπει το ταξίδι στον χρόνο
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
אבל משהו קרה כאן בקיץ של 1986
00:00:05.292 --> 00:00:06.005
תאונה
00:00:07.167 --> 00:00:09.042
ומה שנשאר
00:00:09.667 --> 00:00:11.459
החומר בחביות
00:00:13.834 --> 00:00:16.167
הוא מה שמאפשר את המסע בזמן
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
De valami történt itt 1986 nyarán
00:00:05.292 --> 00:00:06.542
Egy baleset
00:00:07.167 --> 00:00:09.042
És ami maradt
00:00:09.667 --> 00:00:11.625
az az anyag a hordókban
00:00:13.834 --> 00:00:16.417
Az teszi lehetővé az időutazást
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Tapi sesuatu terjadi di sini pada musim panas 1986
00:00:05.292 --> 00:00:06.025
Kecelakaan
00:00:07.167 --> 00:00:09.042
Dan yang tersisa
00:00:09.625 --> 00:00:11.542
adalah isi di dalam barel ini
00:00:13.875 --> 00:00:16.375
Yang memungkinkan untuk menjelajah waktu
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Ma è successo qualcosa qui nell'estate del 1986
00:00:05.292 --> 00:00:06.292
Un incidente
00:00:07.167 --> 00:00:09.042
E ciò che ne è rimasto
00:00:09.667 --> 00:00:11.625
la sostanza contenuta nei barili
00:00:13.834 --> 00:00:16.417
è ciò che ha reso possibili i viaggi nel tempo
00:00:01.000 --> 00:00:04.041
86年の夏 ある出来事があった
00:00:05.291 --> 00:00:06.583
何かの事故だ
00:00:07.025 --> 00:00:11.541
ドラム缶の中身は その時の廃棄物で
00:00:14.000 --> 00:00:16.458
時間旅行を可能にする
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
하지만 1986년 여름에 여기서 분명 일이 터졌어
00:00:05.292 --> 00:00:06.334
의문의 사고
00:00:07.167 --> 00:00:09.042
그 사고의 잔해가
00:00:09.667 --> 00:00:11.625
드럼통들 속에 들어 있고
00:00:13.834 --> 00:00:16.417
그게 시간 여행을 가능하게 만든 거지
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Tapi sesuatu terjadi di sini pada musim panas 1986
00:00:05.292 --> 00:00:07.084
Satu kemalangan
00:00:07.167 --> 00:00:09.042
Apa yang tinggal
00:00:09.667 --> 00:00:11.625
Bahan dalam tong tong itu
00:00:13.834 --> 00:00:16.417
Itu yang membuat kita boleh merentas masa
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Men noe skjedde her sommeren 1986
00:00:05.292 --> 00:00:07.084
En ulykke
00:00:07.167 --> 00:00:09.042
Og det som var igjen etterpå
00:00:09.667 --> 00:00:11.625
materien i tønnene
00:00:13.834 --> 00:00:16.417
Den gjør det mulig å reise i tid
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Ale coś się tu stało latem 1986 roku
00:00:05.292 --> 00:00:06.417
Jakiś wypadek
00:00:07.167 --> 00:00:09.042
A to co po nim zostało
00:00:09.667 --> 00:00:11.375
ta substancja w beczkach
00:00:13.834 --> 00:00:16.417
pozwala na podróżowanie w czasie
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Mas no verão de 1986 aconteceu aqui alguma coisa
00:00:05.209 --> 00:00:06.375
Um acidente
00:00:07.167 --> 00:00:09.042
E o que restou
00:00:09.667 --> 00:00:11.625
a substância nos bidões
00:00:13.834 --> 00:00:16.417
Ela permite viajar no tempo
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Dar ceva s a întâmplat aici în vara lui '86
00:00:05.292 --> 00:00:06.417
Un accident
00:00:07.167 --> 00:00:09.042
Și rămășițele lui
00:00:09.667 --> 00:00:11.625
substanța din butoaie
00:00:13.834 --> 00:00:16.417
face posibilă călătoria în timp
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Но летом 1986 го тут что то случилось
00:00:05.292 --> 00:00:06.025
Авария
00:00:07.167 --> 00:00:08.709
И то что осталось
00:00:09.667 --> 00:00:11.209
это вещество в бочках
00:00:13.834 --> 00:00:16.417
Оно позволяет путешествовать во времени
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Pero algo sucedió aquí en el verano de 1986
00:00:05.292 --> 00:00:06.459
Un accidente
00:00:07.167 --> 00:00:09.042
Y los residuos
00:00:09.667 --> 00:00:11.625
la sustancia en los barriles
00:00:13.834 --> 00:00:16.417
es lo que hace posible viajar en el tiempo
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Men nåt hände här sommaren 1986
00:00:05.292 --> 00:00:07.084
En olycka
00:00:07.167 --> 00:00:09.042
Och det som blev kvar
00:00:09.667 --> 00:00:11.625
Ämnet i tunnorna
00:00:13.834 --> 00:00:16.417
Det är det som möjliggör tidsresorna
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
แต ม บางอย างเก ดข นท น ในฤด ร อนป 1986
00:00:05.292 --> 00:00:06.584
เป นอ บ ต เหต
00:00:07.167 --> 00:00:09.042
และส งท เหล ออย
00:00:09.667 --> 00:00:11.625
สสารในถ งพวกน น
00:00:13.834 --> 00:00:16.417
ม นทำให เด นทางข ามเวลาได
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
1986 yazında burada bir şey yaşandı
00:00:05.292 --> 00:00:06.667
Bir kaza
00:00:07.167 --> 00:00:09.042
Ve kazadan geriye kalan şey
00:00:09.667 --> 00:00:11.625
varillerdeki o madde
00:00:13.834 --> 00:00:16.334
Zamanda yolculuğu mümkün hâle getirdi
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Nhưng chuyện gì đó đã xảy ra ở đây mùa hè năm 1986
00:00:05.292 --> 00:00:06.542
Một tai nạn
00:00:07.167 --> 00:00:09.042
Và những gì sót lại
00:00:09.667 --> 00:00:11.625
hoá chất trong thùng
00:00:13.834 --> 00:00:16.025
Đó là thứ có thể giúp du hành thời gian
Available in 28 languages
Duration
18 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:22:51
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.