To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Aber wenn Zeit relativ istund nichts wirklich jemals vergangen und gleichzeitig die Überlagerungvon verschiedenen Realitäten möglich ist, sollte es dann nicht auch möglich sein, etwas zurückzuholen,was längst tot geglaubt ist, und eine neue Realität zu erschaffen, in der Totes wieder lebt? Wenn unser Leben als das definiert wird, was zwischen Geburt und Tod liegt, so existiert es dort unendliche Male. Könnte es uns gelingen,den Tod zu überlisten, indem wir einen Weg finden, das Leben zurückzuholen? Dort, zwischen der Zeit
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
But if time is relative
00:00:04.041 --> 00:00:06.916
and nothing is really ever in the past
00:00:07.666 --> 00:00:13.083
and the simultaneous overlapping of different realities is possible
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
shouldn't it then be possible
00:00:16.833 --> 00:00:21.166
to bring back something that was believed to be dead long ago
00:00:22.125 --> 00:00:27.333
and to create a new reality in which what is dead lives again
00:00:29.875 --> 00:00:32.916
If our life is defined as that
00:00:33.000 --> 00:00:35.625
which lies between birth and death
00:00:36.005 --> 00:00:39.075
then it exists there in infinite versions
00:00:41.666 --> 00:00:44.833
Could we succeed in cheating death
00:00:45.005 --> 00:00:47.666
by finding a way
00:00:48.541 --> 00:00:50.375
to bring back life
00:00:51.416 --> 00:00:54.291
There between time
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
ولكن لو كان الوقت نسبي ا
00:00:04.041 --> 00:00:06.916
ولا شيء يتواجد حق ا في الماضي
00:00:07.666 --> 00:00:13.083
وتداخل نسخ الواقع المختلفة مع ا أمر ممكن
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
ألن يكون من الممكن وقتها
00:00:16.833 --> 00:00:21.166
إعادة شيء اعتقدنا أنه مات منذ فترة طويلة
00:00:22.125 --> 00:00:27.333
وخلق واقع جديد يعود فيه من ماتوا إلى الحياة
00:00:29.875 --> 00:00:35.625
إن كانت تعريف حياتنا هي الفترة الواقعة بين الولادة والموت
00:00:36.005 --> 00:00:39.075
فإذ ا تتواجد الحياة في نسخ لا نهائية
00:00:41.666 --> 00:00:44.833
أيمكن أن ننجح في خداع الموت
00:00:45.005 --> 00:00:47.666
عن طريق إيجاد طريقة
00:00:48.541 --> 00:00:50.375
لإعادة الحياة
00:00:51.416 --> 00:00:54.291
ما بين الأزمان
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
但如果时间是相对的
00:00:04.041 --> 00:00:06.916
没有什么是真正的过去
00:00:07.666 --> 00:00:12.708
而不同的现实可能同时重叠
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
那么是否应该有可能
00:00:16.833 --> 00:00:21.166
挽回被认定早已死去的人
00:00:22.125 --> 00:00:27.333
然后创造一种逝者重生的新现实
00:00:29.875 --> 00:00:32.916
如果我们对人生的定义
00:00:33.000 --> 00:00:35.625
即是介于出生与死亡之间
00:00:36.005 --> 00:00:39.075
那人生就会有无限多种版本
00:00:41.666 --> 00:00:44.833
我们真的能够骗过死亡
00:00:45.005 --> 00:00:47.025
找到方法
00:00:48.541 --> 00:00:50.375
让人起死回生吗
00:00:51.416 --> 00:00:52.291
就在那里
00:00:52.791 --> 00:00:54.025
时段之间
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Ali ako je vrijeme relativno
00:00:04.041 --> 00:00:06.666
i ništa zapravo nikad nije u prošlosti
00:00:07.666 --> 00:00:10.208
a simultano preklapanje
00:00:10.291 --> 00:00:12.625
različitih stvarnosti je moguće
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
zar onda ne bi trebalo biti moguće
00:00:16.833 --> 00:00:21.166
vratiti u život nešto što se već dugo smatra mrtvim
00:00:22.125 --> 00:00:24.666
i stvoriti novu stvarnost
00:00:24.075 --> 00:00:27.041
u kojoj ono što je umrlo opet živi
00:00:29.875 --> 00:00:32.916
Ako je naš život definiran kao nešto
00:00:33.000 --> 00:00:35.625
što postoji između rođenja i smrti
00:00:36.005 --> 00:00:39.075
onda on tu postoji u beskonačnim verzijama
00:00:41.666 --> 00:00:44.708
Možemo li prevariti smrt
00:00:45.005 --> 00:00:47.416
tako što ćemo pronaći način
00:00:48.541 --> 00:00:50.375
da vratimo život
00:00:51.416 --> 00:00:54.291
Ondje između vremena
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Pokud je ale čas relativní
00:00:04.041 --> 00:00:06.583
a nic se v podstatě nikdy nestane minulostí
00:00:07.666 --> 00:00:12.791
a současné překrývání dvou realit je možné
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
nemělo by také být možné
00:00:16.833 --> 00:00:20.916
přivést zpět něco o čem jsme si mysleli že je dávno mrtvé
00:00:22.125 --> 00:00:26.875
A vytvořit novou realitu ve které vše mrtvé znovu ožije
00:00:29.875 --> 00:00:32.916
Pokud je náš život definován jako to
00:00:33.000 --> 00:00:35.416
co leží mezi zrozením a smrtí
00:00:36.458 --> 00:00:39.625
potom existuje v nekonečném množství verzí
00:00:41.666 --> 00:00:44.541
Mohlo by se nám podařit podvést smrt tím
00:00:45.005 --> 00:00:47.025
že bychom našli způsob
00:00:48.541 --> 00:00:50.025
jak vracet život
00:00:51.416 --> 00:00:54.998
Tam v mezičase
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Men hvis tiden er relativ
00:00:04.041 --> 00:00:06.583
og intet virkelig nogensinde er forgangent
00:00:07.666 --> 00:00:12.075
og den simultane overlapning af forskellige virkeligheder er mulig
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
burde det så ikke også være muligt
00:00:16.833 --> 00:00:21.166
at bringe noget tilbage som man for længst troede var dødt
00:00:22.125 --> 00:00:27.333
og skabe en ny virkelighed hvor det der er dødt lever igen
00:00:29.875 --> 00:00:32.916
Hvis vores liv defineres som det
00:00:33.000 --> 00:00:35.625
der ligger mellem fødsel og død
00:00:36.005 --> 00:00:39.075
så eksisterer det der i uendelige versioner
00:00:41.666 --> 00:00:44.541
Kunne det lykkes os at overliste døden
00:00:45.005 --> 00:00:50.375
ved at finde en måde hvormed livet kan bringes tilbage
00:00:51.416 --> 00:00:54.291
Der i mellemtiden
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Maar als tijd relatief is
00:00:04.041 --> 00:00:07.583
en niets ooit definitief in het verleden ligt
00:00:07.666 --> 00:00:13.083
en het overlappen van verschillende realiteiten mogelijk is
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
zou het dan niet ook mogelijk zijn
00:00:16.833 --> 00:00:21.166
iets terug te halen wat al lang voor dood werd gehouden
00:00:22.125 --> 00:00:27.333
en een nieuwe realiteit te scheppen waarin wat dood is weer leeft
00:00:29.875 --> 00:00:32.916
Als ons leven wordt gedefinieerd
00:00:33.000 --> 00:00:35.625
als datgene tussen geboorte en dood
00:00:36.005 --> 00:00:39.075
dan bestaat het daar in oneindig veel varianten
00:00:41.666 --> 00:00:45.416
Zou het ons kunnen lukken de dood te slim af te zijn
00:00:45.005 --> 00:00:47.666
door een manier te vinden
00:00:48.541 --> 00:00:50.375
om het leven terug te halen
00:00:51.416 --> 00:00:54.291
Daar tussen de tijd
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Jos aika kuitenkin on suhteellista
00:00:04.041 --> 00:00:06.916
eikä mikään ole oikeasti täysin mennyttä
00:00:07.666 --> 00:00:13.083
ja eri todellisuuksia todella voi olla rinnakkain olemassa
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
eikö silloin pitäisi olla mahdollista
00:00:16.833 --> 00:00:21.166
tuoda takaisin jotain pitkään kuolleeksi luultua
00:00:22.125 --> 00:00:27.333
ja luoda uusi todellisuus jossa kuollut onkin taas elävä
00:00:29.875 --> 00:00:32.916
Jos elämäksemme määritellään se
00:00:33.000 --> 00:00:35.625
mikä on syntymän ja kuoleman välissä
00:00:36.005 --> 00:00:39.075
silloin siitä on olemassa lukemattomia eri toisintoja
00:00:41.666 --> 00:00:44.833
Voisimmeko siis huijata kuolemaa
00:00:45.005 --> 00:00:50.375
ja keksiä keinon tuoda elämä takaisin
00:00:51.416 --> 00:00:54.291
Sieltä aikojen välistä
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Mais si le temps est relatif
00:00:04.041 --> 00:00:06.916
si rien n'est jamais vraiment passé
00:00:07.666 --> 00:00:13.083
et que plusieurs réalités peuvent se superposer
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
ne serait il pas possible
00:00:16.833 --> 00:00:21.166
de redonner vie à quelque chose que l'on croyait mort depuis longtemps
00:00:22.125 --> 00:00:24.666
De créer une nouvelle réalité
00:00:24.075 --> 00:00:27.333
dans laquelle ce qui est mort vit à nouveau
00:00:29.875 --> 00:00:32.916
Si on définit la vie
00:00:33.000 --> 00:00:35.833
comme ce qui se situe entre la naissance et la mort
00:00:36.005 --> 00:00:39.075
alors elle y existe un nombre infini de fois
00:00:41.666 --> 00:00:44.833
Pourrait on piéger la mort
00:00:45.005 --> 00:00:47.666
en trouvant un moyen
00:00:48.541 --> 00:00:50.375
de faire revenir la vie
00:00:51.416 --> 00:00:54.291
Entre le temps
00:00:01.000 --> 00:00:06.916
Aber wenn Zeit relativ ist und nichts wirklich jemals vergangen
00:00:07.666 --> 00:00:13.083
und gleichzeitig die Überlagerung von verschiedenen Realitäten möglich ist
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
sollte es dann nicht auch möglich sein
00:00:16.833 --> 00:00:21.166
etwas zurückzuholen was längst tot geglaubt ist
00:00:22.125 --> 00:00:24.666
und eine neue Realität zu erschaffen
00:00:24.075 --> 00:00:27.333
in der Totes wieder lebt
00:00:29.875 --> 00:00:32.916
Wenn unser Leben als das definiert wird
00:00:33.000 --> 00:00:35.625
was zwischen Geburt und Tod liegt
00:00:36.005 --> 00:00:39.075
so existiert es dort unendliche Male
00:00:41.666 --> 00:00:44.833
Könnte es uns gelingen den Tod zu überlisten
00:00:45.005 --> 00:00:47.666
indem wir einen Weg finden
00:00:48.541 --> 00:00:50.375
das Leben zurückzuholen
00:00:51.416 --> 00:00:54.291
Dort zwischen der Zeit
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Όμως αν ο χρόνος είναι σχετικός
00:00:04.041 --> 00:00:06.958
και τίποτα δεν ανήκει πραγματικά στο παρελθόν
00:00:07.708 --> 00:00:13.041
και αν είναι δυνατόν να συνυπάρχουν διαφορετικές πραγματικότητες
00:00:14.083 --> 00:00:16.791
δεν θα έπρεπε να είναι επίσης δυνατόν
00:00:16.875 --> 00:00:21.208
να φέρουμε πίσω κάτι που θεωρούσαμε πεθαμένο από καιρό
00:00:22.166 --> 00:00:27.458
και να πλάσουμε μια νέα πραγματικότητα όπου ό τι πέθανε θα ζήσει ξανά
00:00:29.916 --> 00:00:32.916
Αν η ζωή μας ορίζεται
00:00:33.000 --> 00:00:35.958
ως το ενδιάμεσο μεταξύ γέννησης και θανάτου
00:00:36.541 --> 00:00:39.958
τότε θα υπάρχουν άπειρες παραλλαγές της
00:00:41.708 --> 00:00:44.916
Γίνεται να καταφέρουμε να ξεγελάσουμε τον θάνατο
00:00:45.005 --> 00:00:47.666
βρίσκοντας έναν τρόπο
00:00:48.583 --> 00:00:50.625
να επαναφέρουμε κάτι στη ζωή
00:00:51.458 --> 00:00:54.291
Εκεί στο μεσοδιάστημα του χρόνου
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
אבל אם הזמן הוא יחסי
00:00:04.083 --> 00:00:06.916
ושום דבר אף פעם לא באמת נמצא בעבר
00:00:07.666 --> 00:00:12.958
והחפיפה הסימולטנית של מספר מציאויות שונות היא אפשרית
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
אז האם ייתכן שזה גם אפשרי
00:00:16.833 --> 00:00:21.291
להחזיר משהו שהאמנו שמת כבר מזמן
00:00:22.125 --> 00:00:27.375
וליצור מציאות חדשה שבה מה שמת חי שוב
00:00:29.875 --> 00:00:32.916
אם החיים שלנו מוגדרים
00:00:33.000 --> 00:00:35.833
בתור מה שמתקיים בין הלידה למוות
00:00:36.005 --> 00:00:39.916
אז הם מתקיימים שם באינסוף גרסאות
00:00:41.666 --> 00:00:44.833
האם אנחנו יכולים להצליח להערים על המוות
00:00:45.005 --> 00:00:47.541
באמצעות מציאת דרך
00:00:48.541 --> 00:00:50.458
להשיב את החיים
00:00:51.416 --> 00:00:54.025
שם בין הזמנים
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Ám ha az idő relatív
00:00:04.041 --> 00:00:06.916
és valójában semmi sem múlik el
00:00:07.666 --> 00:00:13.083
továbbá a különböző valóságok egyidejű átfedése lehetséges
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
akkor nem válna lehetségessé az is
00:00:16.833 --> 00:00:21.166
hogy visszahozzunk valakit akiről azt hittük régen elment
00:00:22.125 --> 00:00:27.333
és létrehozzunk egy új valóságot amelyben a halott újra életben van
00:00:29.875 --> 00:00:32.916
Ha az életünket úgy definiáljuk
00:00:33.000 --> 00:00:35.625
mint ami a születés és a halál között van
00:00:36.375 --> 00:00:40.000
akkor a két pont közt az életünk végtelen változatban létezik
00:00:41.666 --> 00:00:44.833
Kijátszhatnánk a halált úgy
00:00:45.005 --> 00:00:47.666
hogy találnánk egy módot
00:00:48.541 --> 00:00:50.375
az élet visszahozására
00:00:51.416 --> 00:00:54.291
Ott Időközben
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
Tapi jika waktu itu relatif
00:00:04.000 --> 00:00:06.916
dan tak ada yang pernah berada di masa lalu
00:00:07.666 --> 00:00:13.083
dan kenyataan berbeda yang tumpang tindih secara bersamaan itu mungkin
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
bukankah menjadi mungkin
00:00:16.833 --> 00:00:21.166
untuk mengembalikan sesuatu yang dipercaya sudah lama tiada
00:00:22.125 --> 00:00:27.333
dan menciptakan kenyataan baru di mana yang mati hidup kembali
00:00:29.875 --> 00:00:32.916
Apabila hidup kita didefinisikan
00:00:33.000 --> 00:00:35.541
terletak di antara kelahiran dan kematian
00:00:36.005 --> 00:00:40.997
maka hidup itu berada di sana dalam versi yang tak terbatas
00:00:41.666 --> 00:00:44.833
Mampukah kita mencurangi kematian
00:00:45.005 --> 00:00:47.666
dengan menemukan cara
00:00:48.541 --> 00:00:50.375
untuk menghidupkan kembali
00:00:51.416 --> 00:00:54.000
Di sana di antara waktu
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Ma se il tempo fosse realmente relativo
00:00:04.041 --> 00:00:06.916
e se quindi il passato non esistesse
00:00:07.666 --> 00:00:13.083
ma fosse possibile l'esistenza simultanea di realtà diverse
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
sarebbe fattibile allora
00:00:16.833 --> 00:00:21.166
resuscitare ciò che era ritenuto morto tempo prima
00:00:22.125 --> 00:00:27.333
creando una nuova realtà in cui possa vivere di nuovo
00:00:29.875 --> 00:00:32.916
Se per vita intendiamo
00:00:33.000 --> 00:00:35.625
ciò che è compreso tra nascita e morte
00:00:36.005 --> 00:00:39.075
allora in quel frattempo essa esiste in infinite versioni
00:00:41.666 --> 00:00:44.833
Riusciremmo a sconfiggere la morte
00:00:45.005 --> 00:00:47.666
trovando un modo
00:00:48.541 --> 00:00:50.375
per restituire la vita
00:00:51.416 --> 00:00:54.291
Proprio lì nel frattempo
00:00:01.000 --> 00:00:07.000
だが時間が相対的なもので 何も起こらなかった場合
00:00:07.667 --> 00:00:13.125
異なる現実を同時に 重ねることが可能ならば
00:00:14.084 --> 00:00:17.959
死んだとされるものを 取り戻すことは
00:00:18.834 --> 00:00:21.025
可能ではなかろうか
00:00:22.125 --> 00:00:27.375
死者が再び生きている現実を 新たにつくるのだ
00:00:29.917 --> 00:00:35.792
誕生から死の間にあるものを 生と定義するのなら
00:00:36.005 --> 00:00:40.000
その在り方は 無限のはずである
00:00:41.709 --> 00:00:47.709
生を取り戻す方法を見つけて 死をごまかすことは
00:00:48.542 --> 00:00:50.005
果たして可能なのか
00:00:51.459 --> 00:00:54.334
その時の狭間で
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
만약 시간이 상대적이고
00:00:04.041 --> 00:00:06.916
절대적으로 과거에 머무르는 건 없으며
00:00:07.666 --> 00:00:13.083
다수의 현실이 정말로 중첩할 수 있다면
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
가능하지 않을까
00:00:16.833 --> 00:00:21.166
오래전 죽었다고 여긴 것을 되찾고
00:00:22.125 --> 00:00:27.333
새로운 현실 속에서 죽은 자가 살 수 있진 않을까
00:00:29.875 --> 00:00:32.916
만약 탄생과 죽음 사이를
00:00:33.000 --> 00:00:35.625
인생이라고 정의하며
00:00:36.005 --> 00:00:39.075
그 안에 무한히 많은 형태의 인생이 존재한다면
00:00:41.666 --> 00:00:44.833
죽음을 눈속임하여
00:00:45.005 --> 00:00:47.666
생명을 되살릴 방법을
00:00:48.541 --> 00:00:50.375
찾을 수 있을까
00:00:51.416 --> 00:00:54.291
다른 두 시간대 사이에서
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Tetapi jika masa itu relatif
00:00:04.041 --> 00:00:06.916
dan masa silam tidak wujud
00:00:07.666 --> 00:00:13.083
dan beberapa realiti berbeza boleh bertindan dan wujud secara serentak
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
bukankah itu bermakna
00:00:16.833 --> 00:00:21.166
kita boleh mengembalikan sesuatu yang sepatutnya sudah lama mati
00:00:22.125 --> 00:00:27.333
dan mencipta satu realiti baru di mana yang mati akan hidup semula
00:00:29.875 --> 00:00:32.916
Jika hayat kita ditakrifkan sebagai masa
00:00:33.000 --> 00:00:35.625
antara kelahiran dan kematian
00:00:36.005 --> 00:00:39.075
maksudnya ia wujud dalam banyak versi
00:00:41.666 --> 00:00:44.833
Mungkin kita boleh menipu malaikat maut
00:00:45.005 --> 00:00:47.666
dengan mencari jalan
00:00:48.541 --> 00:00:50.375
untuk hidupkan mereka semula
00:00:51.416 --> 00:00:54.291
Di sana di antara masa
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Men om tiden er relativ
00:00:04.041 --> 00:00:06.916
og det egentlig ikke finnes noen fortid
00:00:07.666 --> 00:00:13.083
og simultant overlappende virkeligheter er mulig
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
burde det ikke da være mulig
00:00:16.833 --> 00:00:21.166
å hente tilbake noe man trodde var dødt for lenge siden
00:00:22.125 --> 00:00:27.333
og skape en ny virkelighet der det som var dødt er levende
00:00:29.875 --> 00:00:32.916
Om livet ditt defineres som det
00:00:33.000 --> 00:00:35.625
som er mellom fødsel og død
00:00:36.005 --> 00:00:39.075
så eksisterer det der i et uendelig antall versjoner
00:00:41.666 --> 00:00:44.833
Kunne vi lykkes i å lure døden
00:00:45.005 --> 00:00:50.375
ved å finne en måte å hente tilbake livet på
00:00:51.416 --> 00:00:54.291
Der mellom tiden
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Jeśli jednak czas jest względny
00:00:04.041 --> 00:00:06.916
nic tak naprawdę nie należy do przeszłości
00:00:07.666 --> 00:00:13.083
a jednoczesne nakładanie się różnych rzeczywistości jest osiągalne
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
czy nie powinno więc być możliwe
00:00:16.833 --> 00:00:21.166
przywrócenie czegoś co dawno już przestało istnieć
00:00:22.125 --> 00:00:27.333
i stworzenie nowej rzeczywistości w której zmarli znów żyją
00:00:29.875 --> 00:00:32.916
Jeśli nasze życie definiuje się jako coś
00:00:33.000 --> 00:00:35.625
pomiędzy narodzinami a śmiercią
00:00:36.005 --> 00:00:39.075
to może ono istnieć w nieskończonej ilości wersji
00:00:41.666 --> 00:00:44.833
Czy udałoby się nam oszukać śmierć
00:00:45.005 --> 00:00:47.666
gdybyśmy znaleźli sposób
00:00:48.541 --> 00:00:50.375
na przywrócenie życia
00:00:51.416 --> 00:00:54.291
Tam w zaułkach czasu
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Mas se o tempo é relativo
00:00:04.041 --> 00:00:06.916
e nada está realmente no passado
00:00:07.666 --> 00:00:13.083
e se diferentes realidades sobrepostas simultâneas são possíveis
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
não deveria também ser possível
00:00:16.833 --> 00:00:21.166
ir buscar alguma coisa que há muito se considerava morta
00:00:22.125 --> 00:00:27.333
e criar uma nova realidade em que o que está morto vive novamente
00:00:29.875 --> 00:00:32.916
Se a nossa vida é definida
00:00:33.000 --> 00:00:35.625
pelo que existe entre o nascimento e a morte
00:00:36.005 --> 00:00:39.075
então ela existe lá vezes infinitas
00:00:41.666 --> 00:00:44.833
Conseguiríamos enganar a morte
00:00:45.005 --> 00:00:47.666
encontrando uma forma
00:00:48.541 --> 00:00:50.375
de recuperar a vida
00:00:51.416 --> 00:00:54.291
Lá entre o tempo
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Dar dacă timpul e relativ
00:00:04.041 --> 00:00:06.916
și nimic nu este cu adevărat în trecut
00:00:07.666 --> 00:00:13.083
fiind posibilă suprapunerea simultană a unor realități diferite
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
atunci n ar trebui să fie posibilă
00:00:16.833 --> 00:00:21.166
și aducerea înapoi a cuiva despre care se credea că e mort demult
00:00:22.125 --> 00:00:27.333
și crearea unei realități noi în care morții sunt din nou în viață
00:00:29.875 --> 00:00:32.916
Dacă viața noastră este definită
00:00:33.000 --> 00:00:35.625
drept porțiunea dintre naștere și moarte
00:00:36.005 --> 00:00:39.075
înseamnă că ea există în nenumărate versiuni
00:00:41.666 --> 00:00:44.833
Oare am reuși să păcălim moartea
00:00:45.005 --> 00:00:47.666
dacă am găsi o cale
00:00:48.541 --> 00:00:50.375
de a aduce înapoi viața
00:00:51.416 --> 00:00:54.291
Acolo între timp
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Но что если время относительно
00:00:04.041 --> 00:00:06.541
и прошлого не существует
00:00:07.666 --> 00:00:12.625
если возможно одновременное наложение реальностей
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
Может быть тогда возможно
00:00:16.833 --> 00:00:20.916
вернуть того кого давно считали мертвым
00:00:22.125 --> 00:00:26.791
и создать новую реальность в которой мертвое будет живо
00:00:29.875 --> 00:00:32.916
Если наша жизнь определяется
00:00:33.000 --> 00:00:35.625
как промежуток между рождением и смертью
00:00:36.005 --> 00:00:39.075
то существует бесконечное множество версий
00:00:41.666 --> 00:00:44.833
Можно ли обмануть смерть
00:00:45.005 --> 00:00:46.791
и найти способ
00:00:48.541 --> 00:00:50.375
возвращать жизнь
00:00:51.416 --> 00:00:53.958
Здесь в межвременье
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Pero si el tiempo es relativo
00:00:04.041 --> 00:00:06.916
y nada está realmente en el pasado
00:00:07.666 --> 00:00:13.083
y la superposición simultánea de realidades diferentes es posible
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
no sería posible también
00:00:16.833 --> 00:00:21.166
traer de regreso algo que creíamos muerto hace mucho
00:00:22.125 --> 00:00:27.333
y crear una realidad nueva en la que los muertos vivan otra vez
00:00:29.875 --> 00:00:32.916
Si nuestra vida se define como aquello que existe
00:00:33.000 --> 00:00:35.625
entre el nacimiento y la muerte
00:00:36.005 --> 00:00:39.075
entonces existe ahí en infinitas versiones
00:00:41.666 --> 00:00:44.833
Podríamos burlar a la muerte
00:00:45.005 --> 00:00:47.666
al encontrar un modo
00:00:48.541 --> 00:00:50.375
de volver a la vida
00:00:51.416 --> 00:00:54.291
Justo ahí en ese entretiempo
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Men om tiden är relativ
00:00:04.041 --> 00:00:06.916
och ingenting egentligen är förflutet
00:00:07.666 --> 00:00:13.083
och det är möjligt med olika överlappande verkligheter
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
borde det då inte vara möjligt
00:00:16.833 --> 00:00:21.166
att få tillbaka nåt som man sen länge trodde var dött
00:00:22.125 --> 00:00:27.333
Och skapa en ny verklighet där det döda lever igen
00:00:29.875 --> 00:00:32.916
Om livet definieras
00:00:33.000 --> 00:00:35.625
som allt mellan födsel och död
00:00:36.005 --> 00:00:39.075
så existerar det där i all oändlighet
00:00:41.666 --> 00:00:44.833
Skulle vi kunna lura döden
00:00:45.005 --> 00:00:50.375
om vi hittade ett sätt att få tillbaka livet
00:00:51.416 --> 00:00:54.291
Där Mellan tiden
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
แต ถ าหากเวลาเป นส งส มพ ทธ
00:00:04.041 --> 00:00:06.916
ไม ม อะไรท เป นอด ต
00:00:07.666 --> 00:00:13.083
และการซ อนท บของความเป นจร ง ท ต างก น เป นไปได จร ง
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
ม นก เป นไปได ม ใช เหรอ
00:00:16.833 --> 00:00:21.166
ท จะพาบางส งกล บมา ส งท เช อว าตายไปนานแล ว
00:00:22.125 --> 00:00:27.333
แล วสร างความเป นจร งใหม ซ งส งท ตายไปแล ว กล บมาม ช ว ต
00:00:29.875 --> 00:00:32.916
หากช ว ตของเราถ กน ยามเช นน น
00:00:33.000 --> 00:00:35.625
ว าอย ระหว างการเก ดและการตาย
00:00:36.005 --> 00:00:39.075
เราก จะม อย หลากหลายแบบน บไม ถ วน
00:00:41.666 --> 00:00:44.833
เราจะสามารถโกงความตาย
00:00:45.005 --> 00:00:47.666
ด วยการหาทาง
00:00:48.541 --> 00:00:50.375
ฟ นค นช ว ตได หร อไม
00:00:51.416 --> 00:00:54.291
ณ ระหว างช วงเวลา
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Ama zaman kavramı aslında göreceliyse
00:00:04.041 --> 00:00:06.916
hiçbir şey tamamen geçip gitmiyorsa
00:00:07.666 --> 00:00:13.083
ve farklı gerçekliklerin aynı anda birbirleri üstüne binmeleri mümkünse
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
o hâlde uzun zamandır
00:00:16.833 --> 00:00:21.166
ölü olduğuna inandıklarımızı geri getirmemiz
00:00:22.125 --> 00:00:24.666
ve ölülerin yine yaşamını sürdürdüğü
00:00:24.075 --> 00:00:27.458
yeni bir gerçeklik yaratmamız mümkün değil midir
00:00:29.875 --> 00:00:31.208
Yaşamlarımızı
00:00:31.291 --> 00:00:35.583
doğum ve ölüm arasında olan bitenler olarak tanımlarsak
00:00:36.005 --> 00:00:39.075
bu aralıktaki her şey sonsuza dek varlığını sürdürür
00:00:41.666 --> 00:00:44.833
Yeniden hayat vermenin bir yolunu bularak
00:00:45.005 --> 00:00:47.666
ölümü alt etmeyi
00:00:48.541 --> 00:00:50.375
başarabilir miyiz
00:00:51.416 --> 00:00:54.291
O aralıkta Zaman aralığında bir yol
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Nhưng nếu thời gian là tương đối
00:00:04.041 --> 00:00:06.916
và chẳng có gì thực sự thuộc về quá khứ
00:00:07.666 --> 00:00:13.083
và các thực tại khác nhau vẫn có thể đan xen nhau cùng tồn tại
00:00:14.083 --> 00:00:16.075
chẳng phải ta có thể
00:00:16.833 --> 00:00:21.166
đưa một người được cho là đã mất từ lâu trở lại
00:00:22.125 --> 00:00:27.333
cũng như tạo ra một thực tại mới để người chết lại được sống
00:00:29.875 --> 00:00:32.916
Nếu cuộc đời ta được định nghĩa như là thứ
00:00:33.000 --> 00:00:35.625
tồn tại giữa sinh và tử
00:00:36.005 --> 00:00:39.075
thì nó sẽ tồn tại dưới vô vàn phiên bản khác nhau
00:00:41.666 --> 00:00:44.833
Liệu ta có thể đánh lừa Tử thần
00:00:45.005 --> 00:00:47.666
bằng việc tìm ra một cách
00:00:48.541 --> 00:00:50.375
để mang sự sống trở lại
00:00:51.416 --> 00:00:54.291
Tại đó giữa dòng thời gian
Available in 28 languages
Duration
56 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:06:35
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.