To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Adam darf diesen Knoten niemals lösen. Du musst sie führen. Jonas, Noah, Elisabeth
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Adam can never be allowed to untie that knot
00:00:06.025 --> 00:00:07.667
You have to lead them
00:00:08.417 --> 00:00:09.459
Jonas
00:00:09.959 --> 00:00:11.042
Noah
00:00:11.075 --> 00:00:13.084
Elisabeth
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
لا يمكن أن ي سمح لـ آدم بحل العقدة
00:00:06.025 --> 00:00:07.667
يجب أن تقوديهم
00:00:08.417 --> 00:00:09.459
يوناس
00:00:09.959 --> 00:00:11.042
نوح
00:00:11.075 --> 00:00:13.084
إليزابيث
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
绝对不能让亚当解开那个结
00:00:06.025 --> 00:00:07.667
你必须带领他们
00:00:08.417 --> 00:00:09.459
乔纳斯
00:00:09.959 --> 00:00:11.042
诺亚
00:00:11.667 --> 00:00:12.625
伊莉莎白
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Adam ne smije nikad razriješiti taj čvor
00:00:06.209 --> 00:00:07.667
Ti ih moraš voditi
00:00:08.417 --> 00:00:09.459
Jonasa
00:00:09.959 --> 00:00:11.042
Nou
00:00:11.709 --> 00:00:13.084
Elisabeth
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Adam ten uzel nesmí nikdy rozvázat
00:00:06.209 --> 00:00:07.025
Musíš je vést
00:00:08.417 --> 00:00:09.025
Jonase
00:00:09.959 --> 00:00:10.792
Noaha
00:00:11.667 --> 00:00:12.005
Elisabeth
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Adam må aldrig binde den knude op
00:00:06.025 --> 00:00:07.292
Du skal lede dem
00:00:08.334 --> 00:00:09.167
Jonas
00:00:09.959 --> 00:00:10.792
Noah
00:00:11.625 --> 00:00:12.005
Elisabeth
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Adam mag die knoop nooit losmaken
00:00:06.025 --> 00:00:07.667
Jij moet ze leiden
00:00:08.417 --> 00:00:09.459
Jonas
00:00:09.959 --> 00:00:11.042
Noah
00:00:11.075 --> 00:00:13.084
Elisabeth
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Adam ei saa milloinkaan avata tätä solmua
00:00:06.167 --> 00:00:07.667
Sinun pitää saattaa heidät
00:00:08.417 --> 00:00:13.084
Jonas Nooa Elisabeth
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Adam ne doit jamais défaire le nœud
00:00:06.025 --> 00:00:07.667
Tu dois les mener
00:00:08.417 --> 00:00:09.459
Jonas
00:00:09.959 --> 00:00:11.042
Noah
00:00:11.075 --> 00:00:13.084
Elisabeth
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Claudia Adam darf diesen Knoten niemals lösen
00:00:06.333 --> 00:00:07.075
Du musst sie führen
00:00:08.005 --> 00:00:12.667
Jonas Noah Elisabeth
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Ο Άνταμ δεν πρέπει να κόψει τον δεσμό ποτέ
00:00:06.025 --> 00:00:07.667
Οδήγησέ τους εσύ
00:00:08.417 --> 00:00:09.459
Τον Γιόνας
00:00:09.959 --> 00:00:11.042
τον Νόα
00:00:11.075 --> 00:00:13.084
την Ελίζαμπεθ
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
אסור שאדם יתיר את הקשר הזה לעולם
00:00:06.209 --> 00:00:07.667
את חייבת להוביל אותם
00:00:08.375 --> 00:00:09.459
יונאס
00:00:09.959 --> 00:00:10.959
נח
00:00:11.625 --> 00:00:12.625
אליזבת
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Adam sosem oldhatja ki a csomót
00:00:06.167 --> 00:00:07.667
Neked kell vezetned őket
00:00:08.417 --> 00:00:09.459
Jonast
00:00:09.959 --> 00:00:11.042
Noét
00:00:11.075 --> 00:00:13.084
Elisabeth et
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Adam tak boleh melepaskan simpul
00:00:06.084 --> 00:00:07.667
Kau harus memandu mereka
00:00:08.417 --> 00:00:09.459
Jonas
00:00:09.959 --> 00:00:11.042
Noah
00:00:11.709 --> 00:00:12.667
Elisabeth
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Adam non deve sciogliere il nodo
00:00:06.025 --> 00:00:07.667
Sei tu che devi guidarli
00:00:08.417 --> 00:00:09.459
Jonas
00:00:09.959 --> 00:00:11.042
Noah
00:00:11.075 --> 00:00:12.667
Elisabeth
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
結び目を解いてはならない
00:00:06.025 --> 00:00:07.667
彼らを導いて
00:00:08.417 --> 00:00:09.459
ヨナス
00:00:10.042 --> 00:00:10.917
ノア
00:00:11.709 --> 00:00:12.075
エリザベートを
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
아담이 매듭을 끊게 둬선 안 돼
00:00:06.025 --> 00:00:07.667
네가 그들을 이끌어
00:00:08.417 --> 00:00:09.459
요나스
00:00:09.959 --> 00:00:11.042
노아
00:00:11.667 --> 00:00:12.667
엘리자베트를
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Adam tak boleh meleraikan simpulan itu
00:00:06.025 --> 00:00:07.667
Awak bimbing mereka
00:00:08.417 --> 00:00:09.459
Jonas
00:00:09.959 --> 00:00:11.042
Noah
00:00:11.075 --> 00:00:13.084
Elisabeth
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Vi kan aldri la Adam løse opp knuten
00:00:06.025 --> 00:00:07.667
Du må lede dem
00:00:08.417 --> 00:00:09.459
Jonas
00:00:09.959 --> 00:00:11.042
Noah
00:00:11.075 --> 00:00:13.084
Elisabeth
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Nie można pozwolić Adamowi na rozwiązanie supła
00:00:06.375 --> 00:00:07.792
Musisz ich poprowadzić
00:00:08.542 --> 00:00:09.584
Jonasa
00:00:10.084 --> 00:00:11.167
Noah
00:00:11.875 --> 00:00:12.075
Elisabeth
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
O Adão nunca pode desatar este nó
00:00:06.025 --> 00:00:07.667
Tens de os conduzir
00:00:08.417 --> 00:00:09.459
O Jonas
00:00:09.959 --> 00:00:11.042
o Noah
00:00:11.667 --> 00:00:12.625
a Elisabeth
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Adam nu poate fi lăsat să dezlege nodul
00:00:06.025 --> 00:00:07.667
Trebuie să i conduci
00:00:08.417 --> 00:00:09.459
Jonas
00:00:09.959 --> 00:00:10.792
Noah
00:00:11.667 --> 00:00:12.584
Elisabeth
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Нельзя позволять Адаму развязать этот узел
00:00:06.209 --> 00:00:07.584
Ты должна направить их
00:00:08.417 --> 00:00:09.292
Йонаса
00:00:09.959 --> 00:00:10.792
Ноа
00:00:11.709 --> 00:00:12.584
Элизабет
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
No podemos permitir que Adán desate el nudo
00:00:06.025 --> 00:00:07.667
Tienes que guiarlos
00:00:08.417 --> 00:00:09.459
A Jonas
00:00:09.959 --> 00:00:11.042
Noah
00:00:11.667 --> 00:00:12.584
y Elisabeth
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Adam får inte lösa upp knuten
00:00:06.025 --> 00:00:07.667
Du måste vägleda dem
00:00:08.417 --> 00:00:09.459
Jonas
00:00:09.959 --> 00:00:11.042
Noah
00:00:11.075 --> 00:00:13.084
Elisabeth
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
อด มจะไม สามารถตามไปคลายปมได อ ก
00:00:06.025 --> 00:00:07.667
ค ณต องช นำพวกเขา
00:00:08.417 --> 00:00:09.459
โยนาส
00:00:09.959 --> 00:00:11.042
โนอาห
00:00:11.075 --> 00:00:12.075
และเอล ซาเบธ
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Adam bu düğümü asla çözmemeli
00:00:06.209 --> 00:00:07.667
Onlara önderlik et
00:00:08.417 --> 00:00:09.459
Jonas'a
00:00:09.959 --> 00:00:11.042
Noah'ya
00:00:11.709 --> 00:00:12.075
Elisabeth'e
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Tuyệt đối không được để Adam gỡ nút thắt
00:00:06.025 --> 00:00:07.667
Cô phải dẫn dắt họ
00:00:08.417 --> 00:00:09.459
Jonas
00:00:09.959 --> 00:00:11.042
Noah
00:00:11.075 --> 00:00:12.667
Elisabeth
Available in 28 languages
Duration
14 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:39:10
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.