To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
All die Wege,die wir in unserem Leben einschlagen, jede Entscheidung, die wir treffen, wird geleitet von dem,was wir tief im Inneren verlangen
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
All the paths we take in our lives
00:00:05.459 --> 00:00:08.125
every decision that we make
00:00:08.209 --> 00:00:13.167
is guided by that which we desire deep inside ourselves
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
كل المسارات التي نت خذها في حياتنا
00:00:05.167 --> 00:00:07.833
كل قرار نت خذه
00:00:07.917 --> 00:00:12.875
تقوده الرغبة المتواجدة داخلنا
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
我们在生活中拣选的每一条路
00:00:05.375 --> 00:00:08.041
我们所做的每一个决定
00:00:08.125 --> 00:00:12.625
都是由我们内心深处的欲望所指引
00:00:01.000 --> 00:00:04.459
Svi putevi kojima u životu idemo
00:00:05.334 --> 00:00:08.000
sve odluke koje donosimo
00:00:08.084 --> 00:00:12.792
vođene su onim što duboko u sebi želimo
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Všechny cesty po kterých se v životě dáme
00:00:05.375 --> 00:00:07.583
všechna rozhodnutí která učiníme
00:00:08.125 --> 00:00:12.583
jsou vedena tím po čem v hloubi duše toužíme
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Alle de stier vi følger i vores liv
00:00:05.459 --> 00:00:08.125
enhver beslutning vi træffer
00:00:08.209 --> 00:00:12.667
ledes af det vi ønsker inderst inde
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Alle wegen die we inslaan in ons leven
00:00:05.167 --> 00:00:07.833
elke beslissing die we nemen
00:00:07.917 --> 00:00:12.875
wordt gestuurd door wat we diep vanbinnen verlangen
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Kaikki elämämme aikana valitsemamme tiet
00:00:05.375 --> 00:00:08.041
kaikki tekemämme päätökset
00:00:08.125 --> 00:00:13.083
juontuvat mielihalusta syvällä sisimmässämme
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Les chemins que nous empruntons durant notre vie
00:00:05.375 --> 00:00:08.041
les choix que nous faisons
00:00:08.125 --> 00:00:13.083
sont tous guidés par ce que nous désirons en notre for intérieur
00:00:01.000 --> 00:00:04.667
alter Tannhaus All die Wege die wir in unserem Leben einschlagen
00:00:05.417 --> 00:00:08.083
jede Entscheidung die wir treffen
00:00:08.167 --> 00:00:13.125
wird geleitet von dem was wir tief im Inneren verlangen
00:00:13.208 --> 00:00:14.917
geheimnisvolle Musik
00:00:01.000 --> 00:00:04.834
Για κάθε δρόμο που διαβαίνουμε στη ζωή μας
00:00:05.334 --> 00:00:08.000
για κάθε απόφαση που παίρνουμε
00:00:08.084 --> 00:00:13.000
μας καθοδηγεί αυτό που επιθυμούμε βαθιά μέσα μας
00:00:01.000 --> 00:00:04.667
כל הדרכים שאנו צועדים בהן בחיינו
00:00:05.459 --> 00:00:07.875
כל החלטה שאנחנו מקבלים
00:00:08.209 --> 00:00:12.959
נקבעות לפי מה שאנחנו רוצים עמוק בתוכנו
00:00:01.000 --> 00:00:04.667
Minden utat amelyet az életünk során választunk
00:00:05.417 --> 00:00:08.083
minden döntést amit hozunk
00:00:08.167 --> 00:00:13.125
az a vágy irányítja amely a legbensőbb énünkben lakozik
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Semua langkah yang kita ambil dalam hidup
00:00:05.375 --> 00:00:08.041
semua keputusan yang kita buat
00:00:08.125 --> 00:00:12.791
dikendalikan dengan yang kita inginkan jauh di lubuk hati
00:00:01.000 --> 00:00:04.584
Ogni percorso che intraprendiamo nella nostra vita
00:00:05.334 --> 00:00:08.000
ogni scelta che facciamo
00:00:08.084 --> 00:00:13.042
sono guidati da ciò che desideriamo dentro di noi nel profondo
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
我々が人生でたどる すべての道
00:00:05.005 --> 00:00:08.000
人間が下す判断は
00:00:08.083 --> 00:00:13.083
自分自身の奥深くに眠る 欲望に導かれている
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
우리가 살면서 택하는 모든 길과
00:00:05.167 --> 00:00:07.833
내리는 모든 결정은
00:00:07.917 --> 00:00:12.875
가장 깊은 곳에서 우러나오는 욕망에 따라 정해진다
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Semua laluan yang kita ambil dalam hidup
00:00:05.167 --> 00:00:07.833
dan setiap keputusan kita
00:00:07.917 --> 00:00:12.875
dipandu oleh keinginan yang membara dalam jiwa kita
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Alle veiene vi følger i livet
00:00:05.167 --> 00:00:07.833
hver avgjørelse vi tar
00:00:07.917 --> 00:00:12.875
drives av det vi begjærer dypt inne i oss selv
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Każdą ścieżką którą obraliśmy w życiu
00:00:05.417 --> 00:00:08.083
każdą podjętą decyzją
00:00:08.167 --> 00:00:12.075
kieruje to czego pragniemy w głębi serca
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Todos os caminhos que seguimos nas nossas vidas
00:00:05.375 --> 00:00:08.041
todas as decisões que tomamos
00:00:08.125 --> 00:00:13.083
são guiados por aquilo por que bem cá no fundo ansiamos
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Toate căile pe care le urmăm în viață
00:00:05.417 --> 00:00:07.667
toate deciziile pe care le luăm
00:00:08.167 --> 00:00:12.792
sunt determinate de ceea ce ne dorim în adâncul sufletului
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Все пути которые мы избираем в нашей жизни
00:00:05.375 --> 00:00:07.625
Все наши принятые решения
00:00:08.125 --> 00:00:12.625
продиктованы тем чего мы желаем в глубине души
00:00:01.000 --> 00:00:04.667
Todos los caminos que tomamos en nuestra vida
00:00:05.417 --> 00:00:08.083
cada decisión que tomamos
00:00:08.167 --> 00:00:13.125
está guiada por lo que deseamos más profundamente
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Alla vägar vi tar i livet
00:00:05.167 --> 00:00:07.833
varje beslut vi fattar
00:00:07.917 --> 00:00:12.875
styrs av det vi djupt inom oss längtar efter
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
ท กเส นทางท เราเล อกในช ว ต
00:00:05.375 --> 00:00:08.041
ท กการต ดส นใจท เราเล อก
00:00:08.125 --> 00:00:13.083
ถ กช กนำโดยความต องการเบ องล กภายในต วเรา
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Yaşamımız boyunca yürüdüğümüz ne kadar yol varsa
00:00:05.375 --> 00:00:08.041
yaptığımız ne kadar seçim varsa
00:00:08.125 --> 00:00:12.958
hepsi de aslında en derin arzularımıza göre şekillenir
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Mọi lối đi ta chọn trong đời
00:00:05.375 --> 00:00:08.041
mọi quyết định ta đưa ra
00:00:08.125 --> 00:00:13.083
đều được dẫn lối bởi điều ta thực sự khao khát trong tim
Available in 28 languages
Duration
16 seconds
Views
5
Timestamp in Movie
00:40:50
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.