To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Auf der Waldstraße.Am Tag, als Erik verschwand. Nein, das mache ich selber. -Das kann ich dir abnehmen.-Ich mache das! Okay
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
The treads we found on the road the day Erik disappeared
00:00:03.958 --> 00:00:05.458
No I'll do that myself
00:00:06.291 --> 00:00:08.416
I can take it off your hands I'll do it
00:00:09.375 --> 00:00:10.025
Okay
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
الآثار التي وجدناها على الطريق يوم اختفاء إيريك
00:00:03.958 --> 00:00:05.458
كلا سأفعل ذلك بنفسي
00:00:06.291 --> 00:00:08.416
يمكنني تولي الأمر سأفعل ذلك
00:00:09.005 --> 00:00:11.041
حسنا
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
就是艾瑞克失踪当天 我们在路上找到的轮胎痕迹
00:00:03.958 --> 00:00:05.458
不用 我来调查就好
00:00:06.291 --> 00:00:08.416
我可以帮你调查 我来就好
00:00:09.005 --> 00:00:11.041
好吧
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Tragovi koje smo našli na dan Erikova nestanka
00:00:03.958 --> 00:00:05.375
Ne sama ću to učiniti
00:00:06.166 --> 00:00:08.416
Mogu to riješiti umjesto tebe Ja ću
00:00:09.375 --> 00:00:10.208
Dobro
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Stopy které se našly na silnici v den Erikova zmizení
00:00:03.958 --> 00:00:05.458
Ne udělám to sama
00:00:06.291 --> 00:00:08.416
Klidně ti pomůžu Já to udělám
00:00:09.375 --> 00:00:10.208
Dobře
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
De dækspor vi fandt på vejen den dag Erik forsvandt
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Nej det gør jeg selv
00:00:06.041 --> 00:00:08.416
Jeg kan aflaste dig Jeg gør det
00:00:09.291 --> 00:00:11.041
Fint
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Die afdrukken op de weg de dag van Eriks verdwijning
00:00:03.958 --> 00:00:05.458
Nee dat doe ik zelf
00:00:06.291 --> 00:00:08.416
Laat mij dat gewoon doen Ik doe het
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Erikin katoamispäivänä metsätieltä löytyi jälkiä
00:00:04.000 --> 00:00:06.000
Teen sen itse
00:00:06.083 --> 00:00:08.458
Älä rasita itseäsi Minä teen sen
00:00:09.333 --> 00:00:10.292
Okei
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Les traces trouvées le jour de la disparition d'Erik
00:00:03.958 --> 00:00:05.458
Non je m'en occupe
00:00:06.291 --> 00:00:08.416
Je peux le faire Je m'en occupe
00:00:09.005 --> 00:00:11.041
D'accord
00:00:01.000 --> 00:00:03.834
Auf der Waldstraße Am Tag als Erik verschwand
00:00:03.917 --> 00:00:05.542
Nein das mache ich selber
00:00:06.209 --> 00:00:08.075
Das kann ich dir abnehmen Ich mache das
00:00:09.459 --> 00:00:11.000
Okay
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Τα ίχνη που βρήκαμε στον δρόμο τη μέρα που χάθηκε ο Έρικ
00:00:03.958 --> 00:00:05.333
Όχι θα το κάνω εγώ
00:00:06.291 --> 00:00:08.416
Μπορώ να σε βοηθήσω Εγώ θα το κάνω
00:00:09.005 --> 00:00:10.333
Εντάξει
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
העקבות שמצאנו על השביל ביום שאריק נעלם בו
00:00:03.958 --> 00:00:05.458
לא אני אעשה את זה בעצמי
00:00:06.208 --> 00:00:08.458
אני יכול להוריד את זה ממך אני אעשה זאת
00:00:09.005 --> 00:00:11.041
אוקיי
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Erik eltűnési napján lábnyomokat találtunk az úton
00:00:04.042 --> 00:00:05.542
Nem majd én megcsinálom
00:00:06.292 --> 00:00:08.005
Levehetem a válladról Csinálom
00:00:09.459 --> 00:00:10.292
Jól van
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Tapak di jalanan di hari Erik hilang
00:00:03.917 --> 00:00:05.005
Biar aku saja
00:00:06.208 --> 00:00:08.458
Serahkan padaku Akan kulakukan
00:00:09.375 --> 00:00:10.542
Oke
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Quelle trovate sulla strada il giorno della scomparsa di Erik
00:00:04.042 --> 00:00:05.542
No me ne occupo io
00:00:06.209 --> 00:00:08.584
Posso pensarci io Lo faccio io
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
エリックが消えた日に 見つけた
00:00:03.958 --> 00:00:05.458
私が調べるわ
00:00:06.083 --> 00:00:06.708
俺が
00:00:07.000 --> 00:00:08.416
私がやるから
00:00:09.375 --> 00:00:10.291
分かった
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
에리크가 사라진 날 도로에서 발견했던 자국요
00:00:03.958 --> 00:00:05.458
아니 내가 할게요
00:00:06.291 --> 00:00:08.416
제가 도울 수 내가 한다고요
00:00:09.005 --> 00:00:11.041
알겠습니다
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Kesan yang kita jumpa di jalan pada hari Erik hilang
00:00:03.958 --> 00:00:05.458
Tak biar saya buat
00:00:06.291 --> 00:00:08.416
Saya boleh buatkan Biar saya buat
00:00:09.375 --> 00:00:10.025
Okey
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Dekksporene vi fant på veien dagen Erik forsvant
00:00:03.958 --> 00:00:05.458
Jeg gjør det selv
00:00:06.041 --> 00:00:08.416
Jeg kan hjelpe deg Jeg gjør det
00:00:09.291 --> 00:00:10.125
Greit
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Ślady opon znalezione w dniu zaginięcia Erika
00:00:03.958 --> 00:00:05.083
Sama się tym zajmę
00:00:06.208 --> 00:00:08.291
Mogę to zrobić Ja to zrobię
00:00:09.005 --> 00:00:10.375
Dobrze
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
As marcas que encontrámos no dia em que o Erik desapareceu
00:00:03.958 --> 00:00:05.458
Não eu trato disso
00:00:06.291 --> 00:00:08.416
Posso tirar te esse Eu faço
00:00:09.005 --> 00:00:11.041
Está bem
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Urmele găsite pe stradă în ziua când a dispărut Erik
00:00:03.958 --> 00:00:05.458
Nu fac eu asta
00:00:06.291 --> 00:00:08.416
Pot să ți o iau eu de pe cap O fac eu
00:00:09.005 --> 00:00:11.041
Bine
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Найденные на дороге в день исчезновения Эрика
00:00:03.833 --> 00:00:04.958
Нет я сама
00:00:06.166 --> 00:00:08.125
Я могу тебе помочь Я сама
00:00:09.375 --> 00:00:10.208
Хорошо
00:00:01.000 --> 00:00:03.834
Las encontramos en el bosque el día que Erik desapareció
00:00:03.917 --> 00:00:05.417
No lo haré yo
00:00:06.084 --> 00:00:08.375
Pero podría liberarte de eso Yo lo haré
00:00:09.125 --> 00:00:10.025
De acuerdo
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Dem vi hittade på vägen samma dag Erik försvann
00:00:03.958 --> 00:00:05.958
Jag gör det själv
00:00:06.041 --> 00:00:08.416
Jag kan avlasta dig Jag gör det
00:00:09.291 --> 00:00:11.041
Okej
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
รอยล อท เราเจอบนถนน ว นท เอร คหายต วไป
00:00:03.958 --> 00:00:05.458
ไม ฉ นจะทำเร องน นเอง
00:00:06.291 --> 00:00:08.416
ผมช วยค ณได ฉ นจะทำเอง
00:00:09.005 --> 00:00:11.041
โอเค
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Erik'in kaybolduğu gece olay yerinde bulunan izler
00:00:03.958 --> 00:00:05.458
Hayır o işi ben yaparım
00:00:06.291 --> 00:00:08.416
Ben halledeyim istersen Ben yaparım
00:00:09.375 --> 00:00:10.208
Tamam
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Chúng tôi tìm thấy manh mối trên đường vào ngày Mikkel biến mất
00:00:03.958 --> 00:00:05.458
Không tôi sẽ tự làm nó
00:00:06.291 --> 00:00:08.416
Tôi có thể phụ chị Tôi làm
00:00:09.005 --> 00:00:11.041
Được
Available in 28 languages
Duration
12 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:15:38
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.