To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Aus der Klapse ist einer ausgebrochen. Er wollte Michael in die Höhle schleppen. Stand in der Zeitung. Du lässt deine Finger von Mikkel. Und von Ulrich
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
A guy escaped from the nuthouse this summer
00:00:04.000 --> 00:00:06.208
He tried to drag Michael into the cave
00:00:08.000 --> 00:00:09.666
It was in the paper
00:00:10.875 --> 00:00:12.916
You keep your mitts off Mikkel
00:00:13.025 --> 00:00:14.125
And Ulrich
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
هرب رجل من المصح ة النفسية هذا الصيف
00:00:04.000 --> 00:00:06.208
حاول جر ميكل داخل كهف
00:00:08.000 --> 00:00:09.666
ن شر الخبر في الصحيفة
00:00:10.875 --> 00:00:12.916
ابتعدي عن ميكل
00:00:13.025 --> 00:00:14.125
و أولريش
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
今年夏天有个人从疯人院跑出来了
00:00:04.000 --> 00:00:06.208
他想把米切尔拖进洞里
00:00:08.000 --> 00:00:09.666
报纸上都有
00:00:10.875 --> 00:00:12.916
你不准碰米凯尔
00:00:13.025 --> 00:00:14.125
还有乌利希
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Neki tip je ljetos pobjegao iz ludnice
00:00:04.000 --> 00:00:06.208
Pokušao je odvući Michaela u špilju
00:00:08.125 --> 00:00:09.005
Bilo je u novinama
00:00:10.875 --> 00:00:12.916
Drži se podalje od Mikkela
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
I od Ulricha
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Letos v létě někdo utekl z blázince
00:00:04.000 --> 00:00:06.208
Pokusil se Michaela zatáhnout do jeskyně
00:00:08.000 --> 00:00:09.666
Bylo to v novinách
00:00:10.875 --> 00:00:12.916
Pracky pryč od Mikkela
00:00:13.025 --> 00:00:14.125
I Ulricha
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
En mand flygtede fra galeanstalten i sommer
00:00:04.000 --> 00:00:06.208
Han prøvede at hive Michael ind i hulen
00:00:08.000 --> 00:00:09.666
Det stod i avisen
00:00:10.875 --> 00:00:14.125
Hold fingrene fra Mikkel Og Ulrich
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
Er is iemand uit het gekkenhuis ontsnapt deze zomer
00:00:04.000 --> 00:00:06.208
Hij wilde Michael de grot in sleuren
00:00:08.000 --> 00:00:09.666
Het stond in de krant
00:00:10.875 --> 00:00:12.916
Blijf met je poten van Mikkel af
00:00:13.025 --> 00:00:14.125
En Ulrich
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Joku karkasi kesällä hullujenhuoneelta
00:00:04.000 --> 00:00:06.208
Hän yritti viedä Michaelin luolaan
00:00:08.000 --> 00:00:09.666
Siitä oli lehdessä
00:00:10.875 --> 00:00:14.125
Pidä näppisi erossa Mikkelistä Ja Ulrichista
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
L'été dernier un évadé de l'asile
00:00:04.000 --> 00:00:06.208
a voulu traîner Michael dans la grotte
00:00:08.000 --> 00:00:09.666
C'était dans le journal
00:00:10.875 --> 00:00:12.916
T'approche pas de Mikkel
00:00:13.025 --> 00:00:14.125
Ni d'Ulrich
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Aus der Klapse ist einer ausgebrochen
00:00:04.000 --> 00:00:06.125
Er wollte Michael in die Höhle schleppen
00:00:08.042 --> 00:00:09.375
Stand in der Zeitung
00:00:10.075 --> 00:00:12.833
Du lässt deine Finger von Mikkel
00:00:12.917 --> 00:00:14.042
Und von Ulrich
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Ένας τρελός το έσκασε το καλοκαίρι
00:00:04.000 --> 00:00:06.833
Άρπαξε τον Μίχαελ και τον πήγε στη σπηλιά
00:00:08.041 --> 00:00:09.458
Το έγραψε η εφημερίδα
00:00:10.875 --> 00:00:12.916
Κάτω τα ξερά σου από τον Μίκελ
00:00:13.208 --> 00:00:14.125
Και τον Ούλριχ
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
היה בחור שברח מבית המשוגעים בקיץ האחרון
00:00:04.000 --> 00:00:06.208
הוא ניסה לגרור את מיכאל למערה
00:00:08.000 --> 00:00:09.541
היה כתוב על זה בעיתון
00:00:10.916 --> 00:00:12.458
אל תתקרבי למיקל
00:00:13.025 --> 00:00:14.125
ולאולריש
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Egy pasi megszökött a diliházból nyáron
00:00:04.042 --> 00:00:06.025
Be akarta húzni Michaelt a barlangba
00:00:08.042 --> 00:00:09.708
Írtak róla az újságok
00:00:10.917 --> 00:00:12.958
Tartsd magad távol Mikkeltől
00:00:13.292 --> 00:00:14.167
És Ulrichtól
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Ada orang kabur dari RSJ musim panas ini
00:00:04.000 --> 00:00:06.208
Dia mencoba menarik Michael ke gua
00:00:08.000 --> 00:00:09.666
Ada di koran
00:00:10.875 --> 00:00:12.916
Jangan dekati Mikkel
00:00:13.025 --> 00:00:14.125
Dan Ulrich
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
È uno fuggito dal manicomio quest'estate
00:00:04.000 --> 00:00:06.208
Ha cercato di portare Michael alle grotte
00:00:08.000 --> 00:00:09.666
Era su tutti i giornali
00:00:10.875 --> 00:00:12.916
Sta' lontana da Mikkel
00:00:13.025 --> 00:00:14.125
E pure da Ulrich
00:00:01.000 --> 00:00:06.083
夏に精神科病棟の患者が ミハエルを誘拐しようと
00:00:07.875 --> 00:00:09.458
新聞にも載った
00:00:10.875 --> 00:00:14.000
ミッケルと ウルリッヒに構わないで
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
지난여름에 어떤 남자가 정신 병원에서 탈출했어요
00:00:04.000 --> 00:00:06.208
미하엘을 동굴로 끌고 가려 했죠
00:00:08.000 --> 00:00:09.666
신문에 났었어요
00:00:10.875 --> 00:00:12.916
미켈한테 접근하지 마
00:00:13.291 --> 00:00:14.125
울리히한테도
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Ada pesakit lari dari hospital bahagia
00:00:04.000 --> 00:00:06.208
Dia cuba heret Michael masuk gua
00:00:08.000 --> 00:00:09.666
Ada masuk surat khabar
00:00:10.875 --> 00:00:12.916
Jangan berani sentuh Mikkel
00:00:13.025 --> 00:00:14.125
Serta Ulrich
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
En fyr som rømte fra galehuset i sommer
00:00:04.000 --> 00:00:06.208
Han prøvde å trekke Michael inn i grotten
00:00:08.000 --> 00:00:09.666
Det sto i avisen
00:00:10.875 --> 00:00:14.125
Hold fingrene unna Mikkel Og Ulrich
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Latem z wariatkowa uciekł facet
00:00:04.000 --> 00:00:06.208
Chciał zaciągnąć Michaela do jaskini
00:00:08.000 --> 00:00:09.291
Pisali w gazecie
00:00:10.875 --> 00:00:12.916
Trzymaj łapy z dala od Mikkela
00:00:13.025 --> 00:00:14.125
I Ulricha
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Um tipo fugiu do manicómio no verão
00:00:04.000 --> 00:00:06.208
Ele tentou arrastar o Michael para a gruta
00:00:08.000 --> 00:00:09.666
Apareceu nos jornais
00:00:10.875 --> 00:00:12.916
Mantém te longe do Mikkel
00:00:13.025 --> 00:00:14.125
e do Ulrich
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Un tip a scăpat astă vară de la balamuc
00:00:04.000 --> 00:00:06.292
A vrut să l ducă pe Michael în peșteră
00:00:08.084 --> 00:00:09.075
Au scris și în ziar
00:00:10.959 --> 00:00:12.005
Jos labele de pe Mikkel
00:00:13.084 --> 00:00:14.209
Și de pe Ulrich
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Летом из психушки сбежал пациент
00:00:04.000 --> 00:00:06.208
Пытался утащить Михаэля в пещеру
00:00:08.000 --> 00:00:09.708
В газете писали
00:00:10.875 --> 00:00:12.958
Держись подальше от Миккеля
00:00:13.025 --> 00:00:14.125
И от Ульриха
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
El que escapó del manicomio en el verano
00:00:04.000 --> 00:00:06.208
Quiso llevar a Michael a la cueva
00:00:08.000 --> 00:00:09.666
Estuvo en los periódicos
00:00:10.875 --> 00:00:12.916
Mantén tus manos lejos de Mikkel
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Y de Ulrich
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
En snubbe rymde från dårhuset i somras
00:00:04.000 --> 00:00:06.208
Han försökte dra in Michael i grottan
00:00:08.000 --> 00:00:09.666
Det stod i tidningen om det
00:00:10.875 --> 00:00:14.125
Håll tassarna borta från Mikkel Och Ulrich
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
ผ ชายท หน มาจากโรงพยาบาลบ า ตอนฤด ร อน
00:00:04.000 --> 00:00:06.208
เขาพยายามลากม คาเอลเข าไปในถ ำ
00:00:08.000 --> 00:00:09.666
ลงข าวหน งส อพ มพ น ะ
00:00:10.875 --> 00:00:12.916
อย ามาย งก บม คเคลเด ดขาด
00:00:13.025 --> 00:00:14.125
อ ลร คด วย
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Yazın tımarhanedeki hastalardan biri kaçtı
00:00:04.000 --> 00:00:06.208
Michael'i mağaraya sürüklemeye çalıştı
00:00:08.000 --> 00:00:09.005
Gazetelerde çıkmıştı
00:00:10.875 --> 00:00:12.541
Mikkel'den uzak duracaksın
00:00:13.025 --> 00:00:14.125
Ulrich'ten de
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Một gã trốn trại thương điên hồi hè
00:00:04.000 --> 00:00:06.208
Hắn cố lôi Michael vào trong hang
00:00:08.000 --> 00:00:09.666
Trên báo có đăng đó
00:00:10.875 --> 00:00:12.916
Đừng có động vào Mikkel
00:00:13.025 --> 00:00:14.125
Và Ulrich
Available in 28 languages
Duration
15 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:18:16
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.