To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Bist du fertig?Ich fahre dich. -Soll ich dich auch mitnehmen?-Bin ich ein Baby, oder was? Wegen Mikkel? Ja, wegen Mikkel. Weißt du, wer ihn geklaut hat? Ich rede nicht über Polizeiarbeit. Ich mag Mikkel nicht.Ein Angeber und Idiot. Mir ist es egal, ob er wieder zurückkommt
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Have you packed your backpack I'll drive you
00:00:04.041 --> 00:00:05.666
Shall I take you too
00:00:05.075 --> 00:00:07.166
Am I a baby or what
00:00:07.833 --> 00:00:09.005
Because of Mikkel
00:00:10.000 --> 00:00:11.375
Yes because of Mikkel
00:00:11.833 --> 00:00:14.375
Do you know who stole him
00:00:14.458 --> 00:00:16.416
I won't discuss police work with you
00:00:17.791 --> 00:00:20.166
I don't like Mikkel He's a show off and a jerk
00:00:22.998 --> 00:00:24.416
I don't really care if he ever comes back
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
هل حزمت حقيبة ظهرك سأقوم بتوصيلك
00:00:04.041 --> 00:00:05.666
هلا أصطحبك أنت أيضا
00:00:05.075 --> 00:00:07.166
هل أنا طفلة
00:00:07.833 --> 00:00:09.005
بسبب ميكيل
00:00:10.000 --> 00:00:11.375
أجل بسبب ميكيل
00:00:11.833 --> 00:00:14.375
أتعرفين خاطفه
00:00:14.458 --> 00:00:16.416
لن أناقش معك العمل الشرطي
00:00:17.791 --> 00:00:20.166
لا أحب ميكيل إنه متباه وأحمق
00:00:22.998 --> 00:00:24.416
لا تهمني حقا عودته
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
你东西收好了吗 我送你去上学
00:00:04.041 --> 00:00:05.666
你也要让我送吗
00:00:05.075 --> 00:00:07.166
我看起来像小孩吗
00:00:07.833 --> 00:00:09.005
是因为米凯尔吗
00:00:10.000 --> 00:00:11.375
对 是因为米凯尔
00:00:11.833 --> 00:00:14.375
你知道是谁绑架了他吗
00:00:14.458 --> 00:00:16.416
我不会跟你讨论警方的工作
00:00:17.791 --> 00:00:20.166
我不喜欢米凯尔 他很爱出风头 而且是个混蛋
00:00:22.998 --> 00:00:24.416
我才不在乎他会不会回来
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Jesi pripremila ruksak Ja ću te odvesti
00:00:04.042 --> 00:00:05.167
Da i tebe povezem
00:00:05.792 --> 00:00:07.208
Jesam li dijete ili što
00:00:07.875 --> 00:00:09.542
Zbog Mikkela
00:00:10.042 --> 00:00:11.417
Da zbog Mikkela
00:00:11.875 --> 00:00:14.417
Znaš li tko ga je ukrao
00:00:14.005 --> 00:00:16.458
Neću s tobom o policijskom poslu
00:00:17.292 --> 00:00:20.208
Ne sviđa mi se Mikkel Pravi se važan i kreten je
00:00:22.125 --> 00:00:24.002
Baš me briga ako se ne vrati
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Jsi sbalená Odvezu tě
00:00:04.041 --> 00:00:05.666
Mám tě vzít taky
00:00:05.075 --> 00:00:07.166
Copak jsem děcko nebo co
00:00:07.833 --> 00:00:09.005
Kvůli Mikkelovi
00:00:10.000 --> 00:00:11.375
Ano kvůli Mikkelovi
00:00:11.833 --> 00:00:14.291
Víš kdo ho unesl
00:00:14.375 --> 00:00:16.416
Nebudu s tebou probírat policejní záležitosti
00:00:17.791 --> 00:00:20.166
Mikkela nemám ráda Je to pitomec a předvádí se
00:00:22.998 --> 00:00:24.416
Je mi fuk jestli se vrátí
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Har du pakket din rygsæk Jeg kører dig
00:00:04.041 --> 00:00:05.666
Skal jeg også tage dig med
00:00:05.075 --> 00:00:07.166
Jeg er ikke en baby
00:00:07.833 --> 00:00:09.005
På grund af Mikkel
00:00:10.041 --> 00:00:11.375
Ja på grund af Mikkel
00:00:11.916 --> 00:00:14.375
Ved du hvem der tog ham
00:00:14.458 --> 00:00:17.025
Jeg diskuterer ikke politiarbejde med dig
00:00:17.333 --> 00:00:20.166
Jeg kan ikke lide Mikkel Han er en pralhals og et fjols
00:00:22.998 --> 00:00:24.416
Jeg er ligeglad med om han kommer tilbage
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Heb je je tas al gepakt Ik breng je
00:00:04.041 --> 00:00:05.666
Zal ik jou ook brengen
00:00:05.075 --> 00:00:07.166
Ik ben toch geen baby
00:00:07.833 --> 00:00:09.005
Vanwege Mikkel
00:00:10.000 --> 00:00:11.375
Ja vanwege Mikkel
00:00:11.833 --> 00:00:14.375
Weet je al wie hem heeft ontvoerd
00:00:14.458 --> 00:00:16.416
Ik bespreek geen politiezaken met jou
00:00:17.791 --> 00:00:20.166
Mikkel is een uitslover en een irritant joch
00:00:22.998 --> 00:00:24.416
Ik vind het niet erg als hij niet meer terugkomt
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Onko reppu pakattu Vien sinut
00:00:04.041 --> 00:00:05.025
Tuletko kyytiin
00:00:05.075 --> 00:00:07.166
En ole mikään vauva
00:00:07.833 --> 00:00:09.005
Mikkelin takiako
00:00:09.875 --> 00:00:11.375
Kyllä Mikkelin takia
00:00:11.833 --> 00:00:14.375
Tiedätkö kuka hänet on vienyt
00:00:14.458 --> 00:00:16.416
En puhu poliisintöistä kanssasi
00:00:17.333 --> 00:00:20.166
En pidä Mikkelistä Hän on pönttö rehvastelija
00:00:22.998 --> 00:00:24.416
Ei haittaa vaikkei hän palaisi
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Tu as fait ton cartable Je t'emmène
00:00:04.041 --> 00:00:05.666
Tu viens avec nous
00:00:05.075 --> 00:00:07.166
Je suis plus un bébé
00:00:07.833 --> 00:00:09.005
À cause de Mikkel
00:00:10.000 --> 00:00:11.375
Oui à cause de Mikkel
00:00:11.833 --> 00:00:14.375
Tu sais qui l'a enlevé
00:00:14.458 --> 00:00:16.416
Mon enquête ne te regarde pas
00:00:17.791 --> 00:00:20.166
J'aime pas Mikkel C'est un idiot et un frimeur
00:00:22.998 --> 00:00:24.416
Je m'en fiche s'il ne revient pas
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Charlotte Bist du fertig Ich fahre dich
00:00:04.042 --> 00:00:07.025
Soll ich dich auch mitnehmen Bin ich ein Baby oder was
00:00:07.917 --> 00:00:09.584
Wegen Mikkel
00:00:10.084 --> 00:00:11.459
Ja wegen Mikkel
00:00:11.917 --> 00:00:14.459
Weißt du wer ihn geklaut hat
00:00:14.542 --> 00:00:16.005
Ich rede nicht über Polizeiarbeit
00:00:17.834 --> 00:00:20.025
Ich mag Mikkel nicht Ein Angeber und Idiot
00:00:22.167 --> 00:00:24.005
Mir ist es egal ob er wieder zurückkommt
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Ετοίμασες την τσάντα σου Θα σε πάω εγώ
00:00:04.041 --> 00:00:05.041
Να πάω κι εσένα
00:00:05.075 --> 00:00:07.166
Μωρό είμαι ή τι
00:00:07.833 --> 00:00:09.005
Εξαιτίας του Μίκελ
00:00:10.000 --> 00:00:11.375
Ναι γι' αυτό
00:00:11.833 --> 00:00:14.375
Ξέρεις ποιος τον έκλεψε
00:00:14.458 --> 00:00:16.416
Δε συζητάω τη δουλειά της αστυνομίας
00:00:17.791 --> 00:00:20.166
Ο Μίκελ είναι φιγουρατζής και βλαμμένος
00:00:22.998 --> 00:00:24.416
Δε μου αρέσει Σκασίλα μου κι αν δε γυρίσει
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
סידרת את התיק שלך אני אסיע אותך
00:00:04.041 --> 00:00:05.666
לקחת גם אותך
00:00:05.075 --> 00:00:07.166
אני תינוקת או מה
00:00:07.833 --> 00:00:09.005
בגלל מיקל
00:00:10.083 --> 00:00:11.375
כן בגלל מיקל
00:00:11.958 --> 00:00:14.375
את יודעת מי גנב אותו
00:00:14.458 --> 00:00:16.416
אני לא דנה איתך בענייני משטרה
00:00:17.666 --> 00:00:20.166
אני לא אוהבת את מיקל הוא שוויצר והוא טמבל
00:00:22.998 --> 00:00:24.416
לא אכפת לי אם הוא לא יחזור לעולם
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Összepakoltál már Elviszlek
00:00:03.958 --> 00:00:05.167
Téged is elvigyelek
00:00:05.667 --> 00:00:06.958
Netán kisbaba vagyok
00:00:07.075 --> 00:00:08.958
Mikkel miatt
00:00:09.917 --> 00:00:11.125
Igen Mikkel miatt
00:00:11.075 --> 00:00:13.833
Tudod ki rabolta el
00:00:14.375 --> 00:00:16.333
Nem beszélek a rendőri munkáról
00:00:17.708 --> 00:00:20.998
Nem szeretem Mikkelt Nagyképű és fafejű
00:00:22.000 --> 00:00:24.125
Nem igazán érdekel hazatér e valaha
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Ranselmu sudah siap Akan Ibu antarkan
00:00:03.958 --> 00:00:05.375
Haruskah Ibu antarkan kau juga
00:00:05.666 --> 00:00:07.166
Memangnya aku anak bayi
00:00:07.833 --> 00:00:09.005
Karena Mikkel
00:00:09.916 --> 00:00:11.375
Ya karena Mikkel
00:00:11.833 --> 00:00:14.375
Ibu tahu siapa yang menculiknya
00:00:14.458 --> 00:00:16.416
Ibu tak akan bicarakan tugas polisi denganmu
00:00:17.791 --> 00:00:20.166
Aku tidak suka Mikkel Dia menyebalkan
00:00:22.998 --> 00:00:24.416
Aku tidak peduli apakah dia kembali
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Hai preparato il tuo zaino Ti porto in macchina
00:00:04.041 --> 00:00:05.666
Devo portare anche te
00:00:05.075 --> 00:00:07.166
Sono una bambina
00:00:07.833 --> 00:00:09.005
Lo fai per via di Mikkel
00:00:10.000 --> 00:00:11.375
Sì per via di Mikkel
00:00:11.833 --> 00:00:14.375
Sai chi l'ha preso
00:00:14.458 --> 00:00:16.416
Non voglio parlare dei miei casi con te
00:00:17.791 --> 00:00:20.166
Non mi piace Mikkel È un cretino che se la tira
00:00:22.998 --> 00:00:24.416
Non m'importa davvero se non torna più
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
用意できた 送るわ
00:00:04.041 --> 00:00:05.375
一緒に行く
00:00:05.075 --> 00:00:07.166
赤ん坊じゃない
00:00:07.833 --> 00:00:09.005
ミッケルのせい
00:00:10.000 --> 00:00:11.375
そういうこと
00:00:11.833 --> 00:00:14.375
誰が彼を盗んだの
00:00:14.005 --> 00:00:16.416
捜査の話はしない
00:00:17.666 --> 00:00:20.166
ミッケルは嫌い 嫌な奴よ
00:00:22.125 --> 00:00:24.416
戻らなくてもいい
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
가방 챙겼어 태워다 줄게
00:00:04.041 --> 00:00:05.666
너도 태워 줄까
00:00:05.075 --> 00:00:07.166
내가 애예요
00:00:07.833 --> 00:00:09.005
미켈 때문에 그래요
00:00:10.000 --> 00:00:11.375
그래 미켈 때문이야
00:00:11.833 --> 00:00:14.375
누가 납치했는지 알아요
00:00:14.458 --> 00:00:16.416
너랑 경찰 얘기 하고 싶지 않구나
00:00:17.791 --> 00:00:20.166
저는 미켈이 싫어요 잘난 척하는 바보라고요
00:00:22.998 --> 00:00:24.416
돌아오든 말든 관심 없어요
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Dah kemas beg sekolah Mak hantar kamu
00:00:04.041 --> 00:00:05.666
Nak mak hantar kamu sekali
00:00:05.075 --> 00:00:07.166
Saya bukan budak kecil
00:00:07.791 --> 00:00:09.005
Sebab Mikkel
00:00:09.958 --> 00:00:11.375
Ya sebab Mikkel
00:00:11.833 --> 00:00:14.375
Mak tahu siapa culik dia
00:00:14.458 --> 00:00:16.416
Kita takkan bincang kerja polis
00:00:17.791 --> 00:00:20.166
Saya tak suka Mikkel Dia suka berlagak
00:00:22.998 --> 00:00:24.416
Saya tak peduli pun kalau dia tak kembali
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Har du pakket sekken Jeg kjører deg
00:00:04.041 --> 00:00:05.041
Vil du sitte på
00:00:05.075 --> 00:00:07.166
Jeg er ingen baby
00:00:07.833 --> 00:00:09.005
På grunn av Mikkel
00:00:09.875 --> 00:00:11.375
Ja på grunn av Mikkel
00:00:11.833 --> 00:00:14.375
Vet du hvem som tok ham
00:00:14.458 --> 00:00:16.416
Jeg vil ikke diskutere jobben med deg
00:00:17.333 --> 00:00:20.166
Jeg liker ikke Mikkel Han er en skrythals og en dust
00:00:22.998 --> 00:00:24.416
Jeg blåser i om han kommer tilbake
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Spakowałaś plecak Odwiozę cię
00:00:04.041 --> 00:00:05.125
Ciebie też zabrać
00:00:05.075 --> 00:00:07.166
A wyglądam jak dziecko
00:00:07.833 --> 00:00:09.005
To przez Mikkela
00:00:10.000 --> 00:00:11.375
Tak z powodu Mikkela
00:00:11.958 --> 00:00:14.375
Wiesz kto go porwał
00:00:14.458 --> 00:00:16.416
Nie rozmawiamy o pracy w policji
00:00:17.666 --> 00:00:20.166
Nie lubię Mikkela To dureń Popisuje się
00:00:22.998 --> 00:00:24.416
Mam w nosie czy się znajdzie
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Já arrumaste a mochila Eu levo te
00:00:04.041 --> 00:00:05.666
Também queres que te leve
00:00:05.075 --> 00:00:07.166
Achas que sou alguma bebé
00:00:07.833 --> 00:00:09.005
Por causa do Mikkel
00:00:10.000 --> 00:00:11.375
Sim por causa do Mikkel
00:00:11.833 --> 00:00:14.375
Sabes quem o levou
00:00:14.458 --> 00:00:16.416
Não falo de trabalho da polícia contigo
00:00:17.791 --> 00:00:20.166
Não gosto do Mikkel É um exibicionista e um totó
00:00:22.998 --> 00:00:24.416
Não quero saber se ele volta
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Ți ai făcut ghiozdanul Te duc eu
00:00:04.041 --> 00:00:05.666
Te iau și pe tine
00:00:05.075 --> 00:00:07.166
Ce sunt bebeluș
00:00:07.833 --> 00:00:09.005
Din cauza lui Mikkel
00:00:10.000 --> 00:00:11.375
Da din cauza lui Mikkel
00:00:11.833 --> 00:00:14.375
Știi cine l a răpit
00:00:14.458 --> 00:00:16.416
Nu discut cu tine munca de poliție
00:00:17.791 --> 00:00:20.166
Nu mi place Mikkel E un figurant și un măgar
00:00:22.998 --> 00:00:24.416
Nu îmi pasă dacă nu se mai întoarce
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Ты собрала рюкзак Я подвезу тебя
00:00:03.916 --> 00:00:05.041
Тебя тоже подвезти
00:00:05.625 --> 00:00:07.041
Я маленькая что ли
00:00:07.708 --> 00:00:09.375
Из за Миккеля
00:00:09.458 --> 00:00:11.025
Да из за Миккеля
00:00:11.833 --> 00:00:14.025
Ты знаешь кто его похитил
00:00:14.333 --> 00:00:16.291
С тобой я это обсуждать не буду
00:00:17.666 --> 00:00:20.041
Мне он не нравится Хвастун и придурок
00:00:21.958 --> 00:00:24.041
Мне всё равно вернется он или нет
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Tienes lista tu mochila Te llevaré a la escuela
00:00:04.084 --> 00:00:05.084
Quieres venir
00:00:05.834 --> 00:00:07.025
Me crees un bebé o qué
00:00:07.917 --> 00:00:09.584
Es por lo de Mikkel
00:00:10.084 --> 00:00:11.459
Sí es por lo de Mikkel
00:00:11.917 --> 00:00:14.459
Sabes quién se lo llevó
00:00:14.542 --> 00:00:16.005
No discutiré el caso contigo
00:00:17.875 --> 00:00:20.025
No me gusta Mikkel Es un presumido
00:00:22.167 --> 00:00:23.875
No me importa si no regresa
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Har du packat din ryggsäck Jag kör dig
00:00:04.041 --> 00:00:05.666
Ska jag köra dig också
00:00:05.075 --> 00:00:07.166
Jag är ingen bebis
00:00:07.833 --> 00:00:09.005
På grund av Mikkel
00:00:09.875 --> 00:00:11.375
Ja på grund av Mikkel
00:00:11.833 --> 00:00:14.375
Vet du vem som tog honom
00:00:14.458 --> 00:00:16.416
Vi ska inte prata polisjobb
00:00:17.333 --> 00:00:20.166
Jag gillar inte Mikkel han är en skrytmåns
00:00:22.998 --> 00:00:24.416
Jag struntar i om han kommer tillbaka
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
จ ดกระเป าหร อย ง แม จะข บรถไปส ง
00:00:04.041 --> 00:00:05.333
ให แม ไปส งล กด วยไหม
00:00:05.075 --> 00:00:07.166
หน เป นเด กทารกหร อย งไง
00:00:07.833 --> 00:00:09.005
เพราะเร องม คเคลเหรอคะ
00:00:10.000 --> 00:00:11.375
จ ะ เพราะเร องม คเคล
00:00:11.833 --> 00:00:14.375
แม ร ไหมว าใครเอาต วเขาไป
00:00:14.458 --> 00:00:16.416
แม จะไม พ ดเร องงานของตำรวจก บล ก
00:00:17.791 --> 00:00:20.166
หน ไม ชอบม คเคล เขาเป นคนข อวดง เง า
00:00:22.998 --> 00:00:24.416
หน ไม สนหรอกว าเขาจะกล บมาไหม
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Çantanı topladın mı Seni ben bırakacağım
00:00:03.958 --> 00:00:05.208
Seni de götüreyim mi
00:00:05.075 --> 00:00:07.166
Bebek miyim ben
00:00:07.833 --> 00:00:09.005
Mikkel yüzünden mi
00:00:10.000 --> 00:00:11.375
Evet Mikkel yüzünden
00:00:11.833 --> 00:00:14.375
Onu kimin çaldığını biliyor musun
00:00:14.458 --> 00:00:16.416
Seninle polis işlerini tartışamam
00:00:17.625 --> 00:00:20.166
Mikkel'i sevmiyorum Gösteriş meraklısı pislik
00:00:22.998 --> 00:00:24.416
Dönüp dönmemesi umurumda değil
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Con chuẩn bị cặp sắp chưa Mẹ sẽ chở con đi học
00:00:04.041 --> 00:00:05.666
Con đi với mẹ không
00:00:05.075 --> 00:00:07.166
Bộ con là con nít hả
00:00:07.833 --> 00:00:09.005
Vì Mikkel
00:00:10.000 --> 00:00:11.375
Phải vì Mikkel
00:00:11.833 --> 00:00:14.375
Ai bắt bạn ấy vậy
00:00:14.458 --> 00:00:16.416
Mẹ sẽ không thảo luận nghiệp vụ cảnh sát với con
00:00:17.791 --> 00:00:20.166
Con không ưa Mikkel Nó là kẻ khoe khoang và là tên khốn
00:00:22.998 --> 00:00:24.416
Con không quan tâm nếu nó có trở về hay không
Available in 28 languages
Duration
26 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:04:22
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.