To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Bringst du ihn jetzt zurück,dann löschst du deine eigene Existenz aus. Aber jede Entscheidung für etwas......ist auch eine Entscheidung gegen etwas
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
If you take him back now
00:00:03.041 --> 00:00:05.666
you'll be erasing your own existence
00:00:08.541 --> 00:00:11.166
But every decision for something
00:00:11.625 --> 00:00:13.916
is a decision against something else
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
لو أعدته الآن
00:00:03.041 --> 00:00:05.666
فستمحو وجودك
00:00:08.541 --> 00:00:11.166
ولكن كل قرار لشيء
00:00:11.666 --> 00:00:13.916
هو قرار ضد شيء آخر
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
如果你现在带他回去
00:00:03.041 --> 00:00:05.666
就等于抹除你自己的存在
00:00:08.541 --> 00:00:11.166
an8 但是每个决定
00:00:11.666 --> 00:00:13.916
都有正反两面
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Ako ga sad vratiš
00:00:02.916 --> 00:00:05.291
izbrisat ćeš vlastito postojanje
00:00:08.541 --> 00:00:10.075
Ali svaka odluka za nešto
00:00:11.666 --> 00:00:13.075
odluka je protiv nečeg drugog
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Když ho teď vezmeš zpátky
00:00:03.041 --> 00:00:05.666
vymažeš svou vlastní existenci
00:00:08.541 --> 00:00:10.075
Ale každé rozhodnutí
00:00:11.666 --> 00:00:13.916
je něco proti něčemu jinému
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Hvis du tager ham med tilbage nu
00:00:03.041 --> 00:00:05.666
sletter du din egen eksistens
00:00:08.541 --> 00:00:11.166
Men hver eneste beslutning om noget er
00:00:11.708 --> 00:00:14.208
en beslutning mod noget andet
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Als je hem nu terugbrengt
00:00:03.041 --> 00:00:05.666
veeg je je eigen bestaan uit
00:00:08.541 --> 00:00:11.166
Maar iedere beslissing vóór iets
00:00:11.666 --> 00:00:13.916
is een beslissing tegen iets anders
00:00:01.000 --> 00:00:05.666
Jos viet hänet takaisin kumoat oman olemassaolosi
00:00:08.541 --> 00:00:11.166
Mutta jokainen tehty valinta
00:00:11.666 --> 00:00:14.208
sulkee jotain muuta pois
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Si tu le ramènes maintenant
00:00:03.041 --> 00:00:05.666
tu effaces ta propre existence
00:00:08.541 --> 00:00:11.166
Mais toute décision en faveur d'une chose
00:00:11.666 --> 00:00:13.916
se prend au détriment d'une autre
00:00:01.000 --> 00:00:03.041
unverständlich
00:00:04.375 --> 00:00:09.041
Fremder Bringst du ihn jetzt zurück dann löschst du deine eigene Existenz aus
00:00:11.916 --> 00:00:14.541
Aber jede Entscheidung für etwas
00:00:15.041 --> 00:00:17.375
ist auch eine Entscheidung gegen etwas
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Αν τον πας πίσω τώρα
00:00:03.041 --> 00:00:05.166
θα σβήσεις την ίδια σου την ύπαρξη
00:00:08.541 --> 00:00:10.291
Κάθε απόφαση για κάτι
00:00:11.666 --> 00:00:13.916
είναι μια απόφαση ενάντια σε κάτι άλλο
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
אם תחזיר אותו עכשיו
00:00:03.041 --> 00:00:05.666
תשמיד את הקיום של עצמך
00:00:08.541 --> 00:00:11.166
אבל כל בחירה במשהו אחד
00:00:11.025 --> 00:00:13.916
היא אי בחירה במשהו אחר
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Ha most visszaviszed
00:00:03.041 --> 00:00:05.041
eltörlöd a saját létezésedet
00:00:08.541 --> 00:00:10.916
De minden valami mellett meghozott döntés
00:00:11.666 --> 00:00:13.166
valami ellen szól
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Jika kau membawanya kembali
00:00:03.000 --> 00:00:05.625
kau akan menghapus keberadaanmu
00:00:08.542 --> 00:00:11.125
Namun setiap keputusan untuk sesuatu
00:00:11.584 --> 00:00:13.875
bisa melawan hal lain
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Se lo porti indietro con te ora
00:00:03.041 --> 00:00:05.666
cancellerai la tua intera esistenza
00:00:08.541 --> 00:00:11.166
Ma ogni scelta a favore di qualcosa
00:00:11.666 --> 00:00:13.916
è una scelta a sfavore di qualcos'altro
00:00:01.000 --> 00:00:05.000
彼を連れ戻せば 君の存在が消えるんだ
00:00:08.667 --> 00:00:13.542
何かを選べば 他のものは選べない
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
미켈을 지금 데려가면
00:00:03.041 --> 00:00:05.666
넌 존재 자체가 지워져
00:00:08.541 --> 00:00:11.166
하지만 모든 선택에는
00:00:11.666 --> 00:00:13.916
포기하는 게 생기기 마련이지
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Kalau bawa dia pulang sekarang
00:00:03.041 --> 00:00:05.666
kamu akan hapuskan kewujudan sendiri
00:00:08.541 --> 00:00:11.166
Tapi setiap keputusan untuk sesuatu
00:00:11.075 --> 00:00:13.916
adalah keputusan untuk hal lain
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Om du tar ham med tilbake nå
00:00:03.041 --> 00:00:05.666
sletter du din egen eksistens
00:00:08.541 --> 00:00:10.416
Men hver handling for noe
00:00:11.666 --> 00:00:13.458
er en handling mot noe annet
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Jeżeli go zabierzesz
00:00:03.041 --> 00:00:05.666
wymażesz całą swoją egzystencję
00:00:08.541 --> 00:00:10.005
Każda decyzja
00:00:11.075 --> 00:00:13.916
ma swoje konsekwencje
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Se o levares de volta agora
00:00:03.041 --> 00:00:05.666
apagas a tua existência
00:00:08.541 --> 00:00:11.166
Mas uma decisão a favor de alguma coisa
00:00:11.666 --> 00:00:13.916
é uma decisão contra outra coisa
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Dacă l duci înapoi acum
00:00:03.041 --> 00:00:05.666
îți ștergi propria existență
00:00:08.541 --> 00:00:11.166
Dar fiecare decizie într o direcție
00:00:11.666 --> 00:00:13.916
e o decizie împotriva altei direcții
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Если вернешь его сейчас
00:00:02.792 --> 00:00:05.084
уничтожишь собственное существование
00:00:08.375 --> 00:00:11.000
Но любое решение ради чего то
00:00:11.584 --> 00:00:13.459
решение против чего то другого
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Si te lo llevas ahora
00:00:03.041 --> 00:00:05.458
estarás borrando tu propia existencia
00:00:08.541 --> 00:00:10.005
Cualquier decisión que tomes
00:00:11.666 --> 00:00:13.458
va en contra de otra
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Om du tar med honom tillbaka nu
00:00:03.041 --> 00:00:05.666
raderar du ut din egen existens
00:00:08.541 --> 00:00:11.166
Men varje beslut du tar
00:00:11.666 --> 00:00:14.208
förändrar nånting annat
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
ถ านายพาเขากล บไปตอนน
00:00:03.041 --> 00:00:05.666
นายจะลบต วตนของต วนายเอง
00:00:08.541 --> 00:00:11.166
แต ท กการต ดส นใจบางอย าง
00:00:11.666 --> 00:00:13.916
ค อการต ดส นใจท ข ดแย งก บอ กอย าง
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Onu geri götürürsen
00:00:03.041 --> 00:00:05.041
kendi varlığını silmiş olacaksın
00:00:08.541 --> 00:00:10.541
Bir şey için alınan her karar
00:00:11.666 --> 00:00:13.541
başka bir şeye ters düşer
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Nếu cậu đưa cậu bé trở về bây giờ
00:00:03.041 --> 00:00:05.666
cậu tự xóa đi sự tồn tại của chính mình
00:00:08.541 --> 00:00:11.166
Mọi quyết định cho thứ gì đó
00:00:11.666 --> 00:00:13.916
đều là quyết định chống lại cái gì khác
Available in 28 languages
Duration
19 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:32:13
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.