To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Da ist nichts mehr. Nichts. Das alles hat irgendwasmit deinem Vater zu tun. Er darf die Fässer nicht öffnen
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Nothing's left
00:00:04.291 --> 00:00:05.291
Nothing
00:00:06.541 --> 00:00:08.875
It all has something to do with your father
00:00:09.458 --> 00:00:11.541
He can't be allowed to open the barrels
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
لم يتبق شيء
00:00:04.291 --> 00:00:05.291
لا شيء
00:00:06.541 --> 00:00:08.875
كل ذلك متعل ق بوالدك
00:00:09.583 --> 00:00:11.541
لا يمكن أن يفتح البراميل
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
什么都不剩
00:00:04.291 --> 00:00:05.291
什么都没有
00:00:06.541 --> 00:00:08.583
这一切都和你父亲有关系
00:00:09.583 --> 00:00:11.291
他不能打开那些桶
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Ništa nije ostalo
00:00:04.166 --> 00:00:05.083
Ništa
00:00:06.416 --> 00:00:08.075
A sve je nekako povezano s tvojim ocem
00:00:09.458 --> 00:00:11.025
On ne smije otvoriti bačve
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Nezbylo nic
00:00:04.291 --> 00:00:05.125
Nic
00:00:06.541 --> 00:00:08.458
Vše je propojené s tvým otcem
00:00:09.583 --> 00:00:11.166
Nesmí ty barely otevřít
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Der er intet tilbage
00:00:04.291 --> 00:00:05.125
Intet
00:00:06.541 --> 00:00:11.208
Det hele har noget med din far at gøre Han må ikke åbne tønderne
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Er is daar niks meer
00:00:04.291 --> 00:00:05.291
Niks
00:00:06.541 --> 00:00:09.005
En het heeft allemaal iets te maken met je vader
00:00:09.583 --> 00:00:11.541
Hij mag de vaten niet openen
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Siellä ei ole mitään
00:00:04.291 --> 00:00:05.291
Ei mitään
00:00:06.541 --> 00:00:11.541
Kaikki liittyy jotenkin isääsi Hän ei saa avata tynnyreitä
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Il n'y a plus rien
00:00:04.291 --> 00:00:05.291
Rien
00:00:06.541 --> 00:00:08.875
Tout ça est en rapport avec ton père
00:00:09.583 --> 00:00:11.541
Il ne doit pas ouvrir les fûts
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Da ist nichts mehr
00:00:04.291 --> 00:00:05.291
Nichts
00:00:06.541 --> 00:00:08.916
Das alles hat irgendwas mit deinem Vater zu tun
00:00:09.583 --> 00:00:11.541
Er darf die Fässer nicht öffnen
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Δεν έμεινε τίποτα
00:00:04.208 --> 00:00:05.208
Τίποτα
00:00:06.458 --> 00:00:08.833
Όλα έχουν να κάνουν με τον πατέρα σου
00:00:09.005 --> 00:00:11.583
Δεν πρέπει να ανοίξει τα βαρέλια
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
לא נשאר כלום
00:00:04.025 --> 00:00:05.291
כלום
00:00:06.541 --> 00:00:08.708
הכול קשור איכשהו לאבא שלך
00:00:09.583 --> 00:00:11.375
אסור לו לפתוח את החביות
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Semmi se maradt
00:00:04.291 --> 00:00:05.291
Semmi
00:00:06.541 --> 00:00:08.875
Mindennek az apádhoz van köze
00:00:09.583 --> 00:00:11.541
Nem nyithatja ki a hordót
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Tak ada yang tersisa
00:00:04.025 --> 00:00:05.084
Tak ada
00:00:06.005 --> 00:00:08.834
Ini semua berhubungan dengan ayahmu
00:00:09.542 --> 00:00:11.005
Dia tak boleh membuka barelnya
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Non c'è più niente
00:00:04.291 --> 00:00:05.291
Niente
00:00:06.541 --> 00:00:08.875
Tutto questo ha a che fare con tuo padre
00:00:09.583 --> 00:00:11.541
Non deve aprire quei barili
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
何もなかった
00:00:04.025 --> 00:00:05.025
何もかも
00:00:06.005 --> 00:00:08.075
全部 お父さん次第なの
00:00:09.416 --> 00:00:11.416
缶を開けちゃダメ
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
모든 게 사라졌어
00:00:04.291 --> 00:00:05.291
싹 다
00:00:06.541 --> 00:00:08.875
너희 아버지와 연관된 게 확실해
00:00:09.583 --> 00:00:11.541
드럼통을 열어선 안 돼
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Tak ada apa apa lagi
00:00:04.291 --> 00:00:05.291
Tak ada
00:00:06.541 --> 00:00:08.875
Ini semua ada kaitan dengan ayah awak
00:00:09.583 --> 00:00:11.541
Dia tak boleh buka tong itu
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Det er ingenting igjen
00:00:04.291 --> 00:00:05.291
Ingenting
00:00:06.541 --> 00:00:11.541
Og alt har sammenheng med faren din Han må ikke åpne tønnene
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Nic nie zostało
00:00:04.291 --> 00:00:05.291
Nic
00:00:06.541 --> 00:00:08.875
To ma jakiś związek z twoim ojcem
00:00:09.583 --> 00:00:11.541
Nie może otworzyć beczek
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Não resta nada
00:00:04.291 --> 00:00:05.291
Nada
00:00:06.541 --> 00:00:08.875
Tem tudo que ver com o teu pai
00:00:09.583 --> 00:00:11.541
Ele não pode abrir os bidões
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
N a mai rămas nimic
00:00:04.291 --> 00:00:05.291
Nimic
00:00:06.541 --> 00:00:08.875
Totul are legătură cu tatăl tău
00:00:09.583 --> 00:00:11.541
Nu trebuie să deschidă butoaiele
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Там ничего не осталось
00:00:04.291 --> 00:00:05.125
Ничего
00:00:06.541 --> 00:00:08.075
Это всё как то связано с твоим отцом
00:00:09.583 --> 00:00:11.291
Ему нельзя открывать бочки
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
No queda nada
00:00:04.291 --> 00:00:05.291
Nada
00:00:06.541 --> 00:00:08.875
Todo tiene algo que ver con tu padre
00:00:09.583 --> 00:00:11.541
No puede abrir los barriles
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Det finns inget kvar
00:00:04.291 --> 00:00:05.291
Ingenting
00:00:06.541 --> 00:00:11.541
Det har nåt med din pappa att göra Han får inte öppna tunnorna
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
ไม เหล ออะไรเลย
00:00:04.291 --> 00:00:05.291
ไม เลย
00:00:06.541 --> 00:00:08.875
ต องเก ยวข องก บพ อของนายแน ๆ
00:00:09.583 --> 00:00:11.541
จะให เขาเป ดถ งไม ได
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Hiçbir şey kalmamış
00:00:04.291 --> 00:00:05.291
Hiçbir şey
00:00:06.541 --> 00:00:08.875
Yaşananların hepsi babanla bağlantılı
00:00:09.583 --> 00:00:11.541
O varilleri açması engellenmeli
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Chẳng còn gì cả
00:00:04.291 --> 00:00:05.291
Không còn gì hết
00:00:06.541 --> 00:00:08.875
Mọi chuyện hẳn có liên quan đến bố cậu
00:00:09.583 --> 00:00:11.541
Ông ấy không được mở đống thùng
Available in 28 languages
Duration
13 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:32:34
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.