To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Das sind unsere Höhlen.Man darf nicht tief rein. Aber wir machen es trotzdem manchmal.Mutprobe. Mutprobe? Klar. Musst du nicht langsam mal nach Hause?Und ich kriege noch die Mark von dir. Komm, wir gehen weiter. Den sind wir los
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
These are our caves We're not allowed to go in very far
00:00:03.958 --> 00:00:06.625
But sometimes we do it anyway As a dare you know
00:00:07.916 --> 00:00:08.833
A dare
00:00:11.916 --> 00:00:12.075
Sure
00:00:14.291 --> 00:00:16.791
Shouldn't you be heading home by now
00:00:17.291 --> 00:00:18.666
And you still owe me a mark
00:00:20.666 --> 00:00:22.458
Come on Let's keep going
00:00:23.333 --> 00:00:25.041
We're rid of him
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
هذه كهوفنا لا ي سمح لنا بالتعمق داخلها
00:00:03.958 --> 00:00:06.625
ولكن أحيانا نفعل ذلك على أي حال كنوع من التحدي
00:00:07.916 --> 00:00:08.833
التحدي
00:00:11.916 --> 00:00:13.083
بالطبع
00:00:14.291 --> 00:00:16.791
ألا يجب أن تكون في طريقك للعودة إلى المنزل بحلول الآن
00:00:17.291 --> 00:00:18.666
ولا زلت تدين لي بمارك
00:00:20.666 --> 00:00:22.458
هيا لنكمل جولتنا
00:00:23.333 --> 00:00:25.041
تخلصنا منه أخيرا
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
这些是我们的洞穴 大人不准我们走到太里面
00:00:03.958 --> 00:00:06.625
但我们有时候还是会进去 试试胆量 你懂吧
00:00:07.916 --> 00:00:08.833
试试胆量
00:00:11.916 --> 00:00:13.083
没错
00:00:14.291 --> 00:00:16.791
你不是该回家了吗
00:00:17.291 --> 00:00:18.666
你还欠我一马克
00:00:20.666 --> 00:00:22.458
走吧 我带你继续看
00:00:23.333 --> 00:00:25.041
我们终于摆脱他了
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Ono su naše špilje Ne smijemo ići daleko unutra
00:00:03.958 --> 00:00:06.625
Katkad svejedno idemo Kao izazov shvaćaš
00:00:07.916 --> 00:00:08.833
Izazov
00:00:11.916 --> 00:00:12.075
Da
00:00:14.291 --> 00:00:16.333
Ne bi li trebao ići kući
00:00:17.025 --> 00:00:18.666
I još mi duguješ marku
00:00:20.375 --> 00:00:22.000
Hajde nastavimo
00:00:23.333 --> 00:00:24.958
Napokon smo ga se riješili
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
To jsou naše jeskyně Nemůžeme prý chodit moc daleko
00:00:03.958 --> 00:00:06.625
Ale někdy to stejně děláme Je to výzva chápeš
00:00:07.916 --> 00:00:08.833
Výzva
00:00:11.916 --> 00:00:13.083
Jasně
00:00:14.291 --> 00:00:16.791
Neměl bys už jít domů
00:00:17.291 --> 00:00:18.666
A ještě mi dlužíš marku
00:00:20.666 --> 00:00:22.458
No tak Pokračujme
00:00:23.333 --> 00:00:25.041
Nakonec se ho zbavíme
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Det her er vores huler Man må ikke gå så langt ind
00:00:03.958 --> 00:00:06.625
Men det gør vi alligevel af og til Som udfordring
00:00:07.791 --> 00:00:08.833
Udfordring
00:00:11.916 --> 00:00:13.083
Selvfølgelig
00:00:14.025 --> 00:00:16.791
Skal du ikke gå hjem nu
00:00:16.875 --> 00:00:18.666
Jeg vil have mine penge
00:00:20.375 --> 00:00:22.166
Kom vi går videre
00:00:23.333 --> 00:00:25.041
Vi går fra ham
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Dit zijn onze grotten We mogen er niet te ver in gaan
00:00:03.958 --> 00:00:06.625
Soms doen we dat toch om te kijken wie het durft
00:00:07.916 --> 00:00:08.833
Wie het durft
00:00:11.916 --> 00:00:13.083
Oké
00:00:14.291 --> 00:00:16.791
Moet jij niet eens terug naar huis
00:00:17.291 --> 00:00:18.666
Ik krijg nog een mark van je
00:00:20.666 --> 00:00:22.458
Kom we gaan verder
00:00:23.333 --> 00:00:25.041
Dan zijn we van hem af
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Tässä ovat luolamme Emme saa mennä sisälle
00:00:03.958 --> 00:00:06.625
Menemme silti joskus Se on kuin rohkeuskoe
00:00:08.000 --> 00:00:08.833
Rohkeuskoe
00:00:11.916 --> 00:00:13.083
Selvä
00:00:14.025 --> 00:00:16.791
Eikö sinun pitäisi mennä kotiin
00:00:16.875 --> 00:00:18.666
Ja minä haluan rahat
00:00:20.375 --> 00:00:22.166
Tule jatketaan
00:00:23.333 --> 00:00:25.041
Pääsemme hänestä
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
On n'a pas le droit d'aller trop loin dans nos grottes
00:00:03.958 --> 00:00:06.625
Parfois on le fait quand même Par défi
00:00:07.916 --> 00:00:08.833
Par défi
00:00:11.916 --> 00:00:13.083
Oui
00:00:14.291 --> 00:00:16.791
Tu devrais pas rentrer chez toi
00:00:17.291 --> 00:00:18.666
N'oublie pas mon argent
00:00:20.666 --> 00:00:22.458
Viens on continue
00:00:23.333 --> 00:00:25.041
Enfin débarrassés
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Das sind unsere Höhlen Man darf nicht tief rein
00:00:03.833 --> 00:00:06.542
Aber wir machen es trotzdem manchmal Mutprobe
00:00:08.025 --> 00:00:09.792
Mutprobe
00:00:11.917 --> 00:00:13.000
Klar
00:00:14.208 --> 00:00:18.583
Musst du nicht langsam mal nach Hause Und ich kriege noch die Mark von dir
00:00:20.583 --> 00:00:22.292
Komm wir gehen weiter
00:00:23.542 --> 00:00:25.998
Den sind wir los
00:00:25.917 --> 00:00:28.458
unheimliche Musik
00:00:28.542 --> 00:00:31.000
Gretchen winselt
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Να οι σπηλιές μας Δεν επιτρέπεται να πάμε βαθιά
00:00:03.958 --> 00:00:06.625
Αλλά καμιά φορά πάμε Σαν πρόκληση
00:00:07.916 --> 00:00:08.833
Πρόκληση
00:00:11.916 --> 00:00:13.083
Φυσικά
00:00:14.291 --> 00:00:16.791
Δεν θα έπρεπε να γυρίσεις σπίτι τέτοια ώρα
00:00:17.291 --> 00:00:18.666
Και μου χρωστάς ένα μάρκο
00:00:20.666 --> 00:00:21.916
Έλα Ας συνεχίσουμε
00:00:23.333 --> 00:00:25.041
Τον ξεφορτωθήκαμε επιτέλους
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
אלה המערות שלנו אסור לנו להיכנס עמוק מדי
00:00:03.958 --> 00:00:06.625
אבל לפעמים אנחנו עושים את זה כמבחן אומץ מבין
00:00:07.916 --> 00:00:08.833
מבחן אומץ
00:00:11.916 --> 00:00:13.083
בטח
00:00:14.291 --> 00:00:16.791
אתה לא אמור ללכת הביתה כבר
00:00:17.375 --> 00:00:18.666
ואתה עדיין חייב לי מארק
00:00:20.375 --> 00:00:21.958
בוא נמשיך הלאה
00:00:23.333 --> 00:00:25.041
סוף סוף נפטרנו ממנו
00:00:01.000 --> 00:00:03.834
Ez a barlangunk Nem szabad bemennünk túl mélyen
00:00:03.917 --> 00:00:06.834
De időnként amúgy bemegyünk Vakmerőségből érted
00:00:08.125 --> 00:00:09.042
Vakmerőségből
00:00:12.125 --> 00:00:12.959
Hogyne
00:00:14.005 --> 00:00:16.584
Nem kellene már hazaindulnunk
00:00:17.334 --> 00:00:18.875
Te meg jössz egy márkával
00:00:20.875 --> 00:00:22.209
Gyere Menjünk tovább
00:00:23.542 --> 00:00:24.075
Megszabadulunk tőle
00:00:01.000 --> 00:00:03.709
Ini gua kami Kami dilarang masuk terlalu jauh
00:00:03.792 --> 00:00:06.584
Tapi terkadang kami lakukan Sebagai tantangan
00:00:07.875 --> 00:00:08.792
Tantangan
00:00:11.834 --> 00:00:13.042
Tentu
00:00:14.125 --> 00:00:16.075
Bukankah harusnya kau pulang
00:00:17.084 --> 00:00:18.625
Dan kau masih berutang padaku
00:00:20.542 --> 00:00:22.417
Ayo terus berjalan
00:00:23.375 --> 00:00:25.334
Kita akhirnya menyingkirkannya
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Ecco le nostre caverne Non ci è consentito entrarci
00:00:03.958 --> 00:00:06.625
Ma a volte lo facciamo lo stesso Come prova di coraggio
00:00:07.916 --> 00:00:08.833
Prova di coraggio
00:00:11.916 --> 00:00:13.083
Certo
00:00:14.291 --> 00:00:16.791
Non dovresti essere a casa adesso
00:00:17.291 --> 00:00:18.666
E mi devi ancora un marco
00:00:20.666 --> 00:00:22.458
Vieni proseguiamo
00:00:23.333 --> 00:00:25.041
Finalmente l'abbiamo scaricato
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
洞窟よ 禁止されてるけど
00:00:03.075 --> 00:00:06.625
肝試しで奥まで入ることも
00:00:08.166 --> 00:00:08.833
肝試し
00:00:11.916 --> 00:00:12.833
いいね
00:00:14.125 --> 00:00:16.791
あなたは家に帰る時間よ
00:00:17.125 --> 00:00:18.666
1マルクの貸しね
00:00:20.666 --> 00:00:22.166
行きましょ
00:00:23.583 --> 00:00:25.041
邪魔者が消えた
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
이게 우리 동굴이야 너무 깊이 들어가면 안 된대
00:00:03.958 --> 00:00:06.625
그래도 들어갈 때가 있어 담력 시험할 때 알지
00:00:07.916 --> 00:00:08.833
담력 시험
00:00:11.916 --> 00:00:13.083
그렇구나
00:00:14.291 --> 00:00:16.791
넌 이제 집에 가야 하지 않아
00:00:17.291 --> 00:00:18.666
나한테 1마르크도 줘야 해
00:00:20.666 --> 00:00:22.458
어서 계속 가자
00:00:23.333 --> 00:00:25.041
겨우 따돌렸네
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Itu gua kami Kami tak dibenarkan masuk dalam sangat
00:00:03.958 --> 00:00:06.625
Tapi kadangkala kami buat juga Sebagai cabaran
00:00:07.916 --> 00:00:08.833
Cabaran
00:00:11.916 --> 00:00:13.083
Baiklah
00:00:14.025 --> 00:00:16.791
Bukankah awak patut pulang sekarang
00:00:16.875 --> 00:00:18.666
Awak juga berhutang dengan saya
00:00:20.375 --> 00:00:22.458
Mari teruskan
00:00:23.333 --> 00:00:25.041
Akhirnya dapat tinggalkan dia
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Dette er grottene våre Vi får ikke gå så langt inn
00:00:03.958 --> 00:00:06.625
Det hender vi gjør det allikevel Som en utfordring
00:00:07.791 --> 00:00:08.833
En utfordring
00:00:11.916 --> 00:00:13.083
Jo da
00:00:14.125 --> 00:00:16.791
Må du ikke gå hjem nå
00:00:16.875 --> 00:00:18.666
Jeg vil ha pengene mine
00:00:20.375 --> 00:00:22.166
Kom så fortsetter vi
00:00:23.333 --> 00:00:24.541
Nå slipper vi ham
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
To nasze jaskinie Nie wolno tam wchodzić
00:00:03.958 --> 00:00:06.625
ale czasem i tak to robimy Próba odwagi Rozumiesz
00:00:07.916 --> 00:00:08.833
Próba odwagi
00:00:11.916 --> 00:00:12.875
Jasne
00:00:14.291 --> 00:00:16.791
Nie musisz już wracać do domu
00:00:17.291 --> 00:00:18.666
Jesteś mi winny markę
00:00:20.833 --> 00:00:21.875
Idziemy dalej
00:00:23.333 --> 00:00:25.041
Z nim mamy już spokój
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Estas são as nossas grutas Não podemos ir muito longe
00:00:03.958 --> 00:00:06.625
mas às vezes vamos Como prova de coragem percebes
00:00:07.916 --> 00:00:08.833
Prova de coragem
00:00:11.916 --> 00:00:13.083
Claro
00:00:14.291 --> 00:00:16.791
Não devias estar a voltar para casa
00:00:17.291 --> 00:00:18.666
E ainda me deves um marco
00:00:20.666 --> 00:00:22.458
Anda Vamos continuar
00:00:23.333 --> 00:00:25.041
Já nos livrámos dele
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Astea sunt peșterile Nu avem voie să intrăm prea adânc
00:00:03.958 --> 00:00:06.625
Dar uneori mai intrăm Ca o provocare știi
00:00:08.333 --> 00:00:09.375
O provocare
00:00:11.916 --> 00:00:13.083
Sigur
00:00:14.291 --> 00:00:16.791
Nu ar trebui să te duci acasă
00:00:17.291 --> 00:00:18.666
Și îmi datorezi o marcă
00:00:20.666 --> 00:00:22.458
Hai Să mergem
00:00:23.333 --> 00:00:25.041
În sfârșit am scăpat de el
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Это пещеры Заходить глубоко нельзя
00:00:03.334 --> 00:00:06.584
Но иногда мы всё равно так делаем На слабо знаешь
00:00:08.334 --> 00:00:09.375
На слабо
00:00:11.917 --> 00:00:13.042
Ясно
00:00:14.167 --> 00:00:16.075
Разве тебе не пора домой
00:00:16.834 --> 00:00:18.625
И ты мне должен одну марку
00:00:20.334 --> 00:00:21.459
Пойдем дальше
00:00:23.292 --> 00:00:24.917
Наконец избавились от него
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Estas son nuestras cuevas No nos dejan ir muy lejos
00:00:03.958 --> 00:00:06.625
Pero a veces lo hacemos Es como un desafío
00:00:07.917 --> 00:00:08.833
Un desafío
00:00:11.917 --> 00:00:13.083
Claro
00:00:14.292 --> 00:00:16.792
No tendrías que estar yendo a tu casa
00:00:17.292 --> 00:00:18.667
Aún me debes un marco
00:00:20.667 --> 00:00:22.458
Vamos Sigamos
00:00:23.333 --> 00:00:25.002
Ya nos libramos de él
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Det är våra grottor Vi får inte gå så långt in
00:00:03.958 --> 00:00:06.625
Men det gör vi ändå ibland Som en utmaning
00:00:07.791 --> 00:00:08.833
En utmaning
00:00:11.916 --> 00:00:13.083
Visst
00:00:14.025 --> 00:00:16.791
Måste du inte gå hem nu
00:00:16.875 --> 00:00:18.666
Jag vill ha mina pengar
00:00:20.375 --> 00:00:22.166
Kom så fortsätter vi
00:00:23.333 --> 00:00:25.041
Nu slipper vi honom
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
น ค อถ ำของเรา เราถ กห ามไม ให เข าไปล กน ก
00:00:03.958 --> 00:00:06.625
แต บางคร งเราก เข าไป เพ อทดสอบความกล าน ะ ร จ กไหม
00:00:07.916 --> 00:00:08.833
ทดสอบความกล าเหรอ
00:00:11.916 --> 00:00:13.083
แน นอน
00:00:14.291 --> 00:00:16.791
นายต องกล บบ านแล วไม ใช เหรอ
00:00:17.291 --> 00:00:18.666
และนายก ย งต ดเง นฉ นอย
00:00:20.666 --> 00:00:22.458
มาเถอะ ไปต อด กว า
00:00:23.333 --> 00:00:25.041
ในท ส ดก กำจ ดเขาได เส ยท
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Bunlar da mağaralarımız İlerisine gitmemiz yasak
00:00:03.916 --> 00:00:06.625
Bazen yine de gideriz Cesaretimizi kanıtlamak için
00:00:07.916 --> 00:00:08.833
Cesaret mi
00:00:11.916 --> 00:00:12.075
Tabii
00:00:14.291 --> 00:00:16.791
Senin artık eve gitmen gerekmiyor mu
00:00:16.875 --> 00:00:18.666
Hâlâ bir mark borcun var
00:00:20.375 --> 00:00:21.833
Hadi gidelim
00:00:23.333 --> 00:00:24.833
Sonunda ondan kurtulduk
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Đây là hang của chúng ta Chúng ta không được phép vào sâu
00:00:03.958 --> 00:00:06.625
Nhưng đôi khi tụi này vẫn làm Thử thách cậu biết chứ
00:00:07.916 --> 00:00:08.833
Thử thách
00:00:11.916 --> 00:00:13.083
Chắc chắn rồi
00:00:14.291 --> 00:00:16.791
Không phải bây giờ cậu nên về nhà sao
00:00:17.291 --> 00:00:18.666
Và cậu vẫn nợ tớ một Mác
00:00:20.666 --> 00:00:22.458
Nhanh lên Đi tiếp thôi
00:00:23.333 --> 00:00:25.041
Chúng ta cuối cùng đã thoát khỏi nó
Available in 28 languages
Duration
32 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:27:54
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
8
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.