To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Dein Schmerz hat dich gemacht, Helge. Aber er hat keine Macht mehr über dich
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Your pain made you who you are Helge
00:00:06.042 --> 00:00:08.000
But it no longer has power over you
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
ألمك شكل شخصيتك يا هيغل
00:00:06.042 --> 00:00:08.025
ولكنه لم يعد يتحكم فيك بعد الآن
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
你的痛苦成就了你 黑尔格
00:00:06.042 --> 00:00:08.025
但它再也无法控制你了
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Tvoja te bol učinila onime što jesi
00:00:06.042 --> 00:00:08.042
Ali više ne upravlja tobom
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Tvá bolest tě dělá tím kým jsi Helge
00:00:06.042 --> 00:00:08.000
Ale už nad tebou nemá sílu
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Din smerte har skabt dig Helge
00:00:06.042 --> 00:00:08.667
Men den har ikke længere nogen magt over dig
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Je pijn heeft je gemaakt tot wie je bent
00:00:06.042 --> 00:00:08.417
Maar het heeft geen macht meer over je
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Kipusi on luonut sinut Helge
00:00:06.042 --> 00:00:08.167
Mutta et ole enää sen vallassa
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Ta douleur t'a façonné Helge
00:00:06.042 --> 00:00:08.025
Mais elle ne te contrôle plus
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Dein Schmerz hat dich gemacht Helge
00:00:06.084 --> 00:00:08.334
Aber er hat keine Macht mehr über dich
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Ο πόνος σου σε έκανε ό τι είσαι Χέλγκε
00:00:06.042 --> 00:00:08.042
Μα δεν έχει άλλη δύναμη πάνω σου πια
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
הכאב שלך הפך אותך למי שאתה הלגה
00:00:06.042 --> 00:00:08.025
אבל הוא לא שולט בך יותר
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
A fájdalom tett azzá aki vagy Helge
00:00:06.042 --> 00:00:08.025
De többé már nincs hatalma feletted
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Rasa sakitmu membentuk dirimu Helge
00:00:05.959 --> 00:00:08.417
Namun itu tak menguasaimu lagi
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
È il tuo dolore ad averti reso ciò che sei
00:00:06.042 --> 00:00:08.025
Ma ormai non ha più potere su di te
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
苦悩が君をつくった
00:00:05.959 --> 00:00:08.125
だがもう悩まなくていい
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
헬게 고통이 지금의 당신을 만든 겁니다
00:00:06.042 --> 00:00:08.025
하지만 이제 당신의 고통은 힘이 없어요
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Penderitaan awak membentuk diri awak Helge
00:00:06.042 --> 00:00:08.025
Tapi ia tidak akan kuasai diri awak lagi
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Smerten din har skapt deg Helge
00:00:06.042 --> 00:00:08.667
Men den har ikke lenger noen makt over deg
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Ciebie stworzył twój ból
00:00:06.042 --> 00:00:08.084
Ale on nie ma już nad tobą władzy
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
A tua dor fez de ti quem és Helge
00:00:06.042 --> 00:00:08.025
Mas já não tem qualquer poder sobre ti
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Durerea ta te a făcut ceea ce ești Helge
00:00:06.042 --> 00:00:08.025
Dar nu mai are nicio putere asupra ta
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Боль сделала тебя тем кто ты есть
00:00:06.000 --> 00:00:08.084
Но она больше не властна над тобой
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Tu dolor te hizo quien eres Helge
00:00:06.042 --> 00:00:08.042
Pero ya no tiene poder sobre ti
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Din smärta har skapat dig Helge
00:00:06.042 --> 00:00:08.667
Men den har inte längre nån makt över dig
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
ความเจ บปวดของนาย ทำให นายเป นนาย เฮลเกอ
00:00:06.042 --> 00:00:08.025
แต ม นไม ม อำนาจเหน อนายอ กแล ว
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Seni çektiğin acı yarattı Helge
00:00:06.042 --> 00:00:08.042
Ama artık üzerinde bir hükmü yok
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Nỗi đau của anh khiến anh là chính mình Helge
00:00:06.042 --> 00:00:08.025
Nhưng nó không còn sức mạnh nào nữa
Available in 28 languages
Duration
10 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:28:48
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
10
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.