To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
�� Denn es kann nicht jeden Tag... ♪ So eine Verbrennungsah ich noch nie. Vielleicht eine Brandgranate. Interessant auch,dass die Ohren völlig zerstört sind. Und das ist noch nichtdas einzig Merkwürdige. Hatte jeder um den Hals
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
I've never seen this kind of burn before
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Possibly from a phosphorous grenade
00:00:07.542 --> 00:00:10.708
It's also interesting that both their ears are completely destroyed
00:00:13.025 --> 00:00:15.542
And that's not the only strange thing
00:00:17.167 --> 00:00:18.958
They both had one around their neck
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
لم أر مثل هذا النوع من الحروق من قبل
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
ي حتمل من قنبلة فسفورية
00:00:07.542 --> 00:00:10.708
من المذهل أيضا أن أذني كليهما مدمرتين تماما
00:00:13.025 --> 00:00:15.542
وليس هذا الشيء الوحيد الغريب
00:00:17.167 --> 00:00:18.958
كلاهما كانا يحملان واحدا حول عنقيهما
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
我从未见过这样的烧伤
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
估计是因为磷榴弹
00:00:07.542 --> 00:00:10.708
奇怪的是他们的耳朵全都毁了
00:00:13.025 --> 00:00:15.542
还有别的怪事
00:00:17.167 --> 00:00:18.958
他们脖子上都挂着
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Nikad nisam vidio ovakve opekline
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Možda su od fosforne granate
00:00:07.542 --> 00:00:10.708
Zanimljivo je i da su im uši sasvim uništene
00:00:13.025 --> 00:00:15.542
I to nije jedino što je čudno
00:00:17.125 --> 00:00:18.958
Obojica su imali ono oko vrata
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Takové popáleniny jsem nikdy neviděl
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Možná od fosforového granátu
00:00:07.542 --> 00:00:10.708
Je zajímavé že obě jejich uši jsou zcela zničené
00:00:13.025 --> 00:00:15.542
Ale to není jediná podivná věc
00:00:17.167 --> 00:00:18.958
Oba měli kolem krku tohle
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Jeg har aldrig før set sådan en forbrænding
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Måske en brandgranat
00:00:07.542 --> 00:00:11.083
Det er også interessant at ørerne er helt ødelagte
00:00:13.025 --> 00:00:15.542
Og det er ikke det eneste mærkelige
00:00:17.167 --> 00:00:18.958
Begge havde dem der om halsen
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Dergelijke brandwonden heb ik nog nooit gezien
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Misschien door een fosforgranaat
00:00:07.542 --> 00:00:10.708
Ook opmerkelijk dat beide oren helemaal kapot zijn
00:00:13.025 --> 00:00:15.542
En dat is niet het enige
00:00:17.167 --> 00:00:18.958
Dat hadden ze allebei om hun nek
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Sellaista palovammaa en ole ennen nähnyt
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Ehkä palokranaatti
00:00:07.542 --> 00:00:11.083
Kiinnostavaa kyllä korvat olivat täysin tuhoutuneet
00:00:13.025 --> 00:00:15.542
Eikä se ole ainoa kumma juttu
00:00:17.167 --> 00:00:18.958
Molemmilla oli nuo kaulassa
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Je n'ai jamais vu ce genre de brûlure
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Une grenade incendiaire peut être
00:00:07.542 --> 00:00:10.708
Détail intéressant ils n'ont plus d'oreilles
00:00:13.025 --> 00:00:15.542
Et ce n'est pas tout
00:00:17.167 --> 00:00:18.958
Ils portaient ça autour du cou
00:00:01.000 --> 00:00:04.834
Denn es kann nicht jeden Tag
00:00:04.917 --> 00:00:08.209
Pathologe So eine Verbrennung sah ich noch nie
00:00:08.959 --> 00:00:10.709
Vielleicht eine Brandgranate
00:00:11.459 --> 00:00:14.075
Interessant auch dass die Ohren völlig zerstört sind
00:00:17.167 --> 00:00:19.917
Und das ist noch nicht das einzig Merkwürdige
00:00:21.125 --> 00:00:22.875
Hatte jeder um den Hals
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Δεν έχω ξαναδεί τέτοιου είδους έγκαυμα
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Από βομβίδα φωσφόρου μάλλον
00:00:07.542 --> 00:00:10.583
Περιέργως και τα δυο τους αφτιά είναι κατεστραμμένα
00:00:13.025 --> 00:00:15.417
Και δεν είναι αυτό το μόνο περίεργο
00:00:17.167 --> 00:00:18.958
Είχαν κι οι δύο από ένα στον λαιμό
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
מעולם לא ראיתי כוויות כאלה
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
נראה כמו תוצאה של רימון זרחן
00:00:07.542 --> 00:00:10.708
מעניין גם לגלות ששתי האוזניים שלהם הרוסות
00:00:13.025 --> 00:00:15.542
וזה לא הדבר המוזר היחיד
00:00:17.167 --> 00:00:18.958
שניהם ענדו כזה מסביב לצוואר
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Eddig még nem láttam ilyen égést
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Foszforgránát okozhatta
00:00:07.458 --> 00:00:10.708
Érdekesség hogy mindkét fül teljesen összeroncsolódott
00:00:13.025 --> 00:00:15.542
És nem ez az egyetlen furcsa dolog
00:00:17.000 --> 00:00:18.958
Mindkettőnek volt egy a nyakában
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Aku tak pernah melihat luka bakar seperti ini
00:00:05.042 --> 00:00:06.834
Mungkin dari granat fosfor
00:00:07.584 --> 00:00:11.000
Menarik kedua telinga mereka sepenuhnya hancur
00:00:13.292 --> 00:00:16.002
Bukan hanya itu hal anehnya
00:00:17.167 --> 00:00:19.000
Itu ada di leher mereka berdua
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Non ho mai visto questo tipo di ustioni prima d'ora
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Probabilmente una granata al fosforo
00:00:07.417 --> 00:00:11.042
Ed è anche molto interessante il fatto che i loro orecchi siano distrutti
00:00:13.025 --> 00:00:15.542
Ma non è l'unica cosa strana
00:00:16.958 --> 00:00:18.958
Entrambi ne avevano uno intorno al collo
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
初めて見る熱傷です
00:00:05.041 --> 00:00:06.875
白リン手榴弾かと
00:00:07.625 --> 00:00:10.791
2人とも耳が潰れています
00:00:13.333 --> 00:00:15.625
他にも奇妙な点が
00:00:17.025 --> 00:00:19.041
首に掛かってました
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
이런 화상은 처음 보는데요
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
백린탄을 맞았나 봅니다
00:00:07.542 --> 00:00:10.708
두 시신의 귀가 완전히 훼손됐다는 점도 특이하죠
00:00:13.025 --> 00:00:15.542
그게 다가 아닙니다
00:00:17.167 --> 00:00:18.958
목에 저걸 걸고 있었어요
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Saya tak pernah tengok kesan terbakar begini
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Mungkin kesan daripada grenad fosforus
00:00:07.542 --> 00:00:10.708
Menarik juga yang kedua dua mata mereka dimusnahkan sepenuhnya
00:00:13.025 --> 00:00:15.542
Bukan itu saja yang pelik
00:00:17.167 --> 00:00:18.958
Mereka pakai kalung itu
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Jeg har aldri sett en lignende forbrenning
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Kanskje en branngranat
00:00:07.542 --> 00:00:10.583
Det er også interessant at ørene er helt ødelagte
00:00:13.025 --> 00:00:15.542
Og det er ikke det eneste merkelige
00:00:17.167 --> 00:00:18.958
Begge hadde sånne rundt halsen
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Nigdy nie widziałem takich poparzeń
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Być może jakiś granat zapalny
00:00:07.542 --> 00:00:10.708
Interesujące jest również całkowite zniszczenie uszu
00:00:13.025 --> 00:00:15.542
Jednak nie to jest najciekawsze
00:00:17.167 --> 00:00:18.958
Każdy z nich miał to na szyi
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Nunca vi uma queimadura deste tipo
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Talvez uma granada que se incendeia
00:00:07.542 --> 00:00:10.708
É também interessante como os ouvidos estão todos destruídos
00:00:13.025 --> 00:00:15.542
E isso não é a única coisa estranha
00:00:17.167 --> 00:00:18.958
Tinham os dois um no pescoço
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Nu am mai văzut arsuri din astea până acum
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Probabil de la o grenadă cu fosfor
00:00:07.542 --> 00:00:10.708
E interesant că și urechile sunt complet distruse
00:00:13.025 --> 00:00:15.542
Și asta nu e singura ciudățenie
00:00:17.167 --> 00:00:18.958
Amândoi aveau așa ceva la gât
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Я никогда не видел такого ожога
00:00:05.000 --> 00:00:06.709
Может зажигательная граната
00:00:07.542 --> 00:00:10.025
Любопытно что их уши сильно повреждены
00:00:13.292 --> 00:00:15.375
И это не единственная странность
00:00:17.209 --> 00:00:18.459
Было на шее у обоих
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Nunca había visto este tipo de quemaduras
00:00:04.959 --> 00:00:06.792
Quizá de una granada de fósforo
00:00:07.542 --> 00:00:10.875
Es interesante que los oídos de ambos estén destrozados
00:00:13.025 --> 00:00:15.542
Y eso no es lo único extraño
00:00:17.167 --> 00:00:18.959
Tenían eso en el cuello
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Jag har aldrig sett en liknande förbränning
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Kanske en brandgranat
00:00:07.542 --> 00:00:11.083
Det är även intressant att öronen är helt förstörda
00:00:13.025 --> 00:00:15.542
Och det är inte det enda konstiga
00:00:17.167 --> 00:00:18.958
Båda hade såna runt halsen
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
ผมไม เคยเห นรอยไหม แบบน มาก อน
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
อาจจะเก ดจากระเบ ดฟอสฟอร ส
00:00:07.542 --> 00:00:10.708
ม นน าสนใจด วยท ห ของท งค ถ กทำลายไปหมดเลย
00:00:13.025 --> 00:00:15.542
และน นไม ใช เร องแปลกเร องเด ยว
00:00:17.167 --> 00:00:18.958
ท งค ม ไอ น คล องคอก นคนละอ น
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Daha önce böyle bir yanık görmedim
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Fosfor bombası olabilir
00:00:07.542 --> 00:00:10.792
İkisinin de kulaklarının tamamen yok olmuş olması ilginç
00:00:13.025 --> 00:00:15.542
İlginç olan tek şey bu da değil
00:00:17.167 --> 00:00:18.958
İkisinin boynunda da vardı
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Tôi chưa bao giờ thấy vết bỏng thế này
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Có thể từ một quả lựu đạn phốt pho
00:00:07.542 --> 00:00:10.708
Cũng thú vị là cả hai tai đã bị phá hủy hoàn toàn
00:00:13.025 --> 00:00:15.542
Và đó không phải là điều kỳ lạ duy nhất
00:00:17.167 --> 00:00:18.958
Cả hai đều có một cái vòng quanh cổ
Available in 28 languages
Duration
24 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:10:05
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
8
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.