To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Der Brief. Du hast ihn verbrannt. Und trotzdem existiert er noch. Du wirst ihn fast 33 Jahre bei dir tragen,bevor du ihn weitergeben wirst. An dich selbst
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
The letter
00:00:02.075 --> 00:00:04.025
You burned it
00:00:05.958 --> 00:00:07.708
And yet it still exists
00:00:09.417 --> 00:00:13.792
You'll carry that letter for almost 33 years before you pass it on
00:00:15.208 --> 00:00:16.625
To yourself
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
الخطاب
00:00:02.075 --> 00:00:04.025
أحرقته
00:00:05.958 --> 00:00:07.708
رغم ذلك لا يزال موجودا
00:00:09.417 --> 00:00:13.792
ستحمل ذلك الخطاب 33 عاما تقريبا قبل أن تمرره
00:00:15.208 --> 00:00:16.625
إلى نفسك
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
那封信
00:00:02.075 --> 00:00:04.025
你烧掉的那封信
00:00:05.958 --> 00:00:07.708
但那封信还在
00:00:09.417 --> 00:00:13.792
在你把那封信送出去之前 你会带着它将近33年
00:00:15.208 --> 00:00:16.625
把信送给你自己
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Pismo
00:00:02.075 --> 00:00:03.958
Spalio si ga
00:00:05.958 --> 00:00:07.708
I svejedno još postoji
00:00:09.417 --> 00:00:13.792
Nosit ćeš to pismo skoro 33 godine prije negoli ga proslijediš
00:00:15.167 --> 00:00:16.375
Samome sebi
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Ten dopis
00:00:02.075 --> 00:00:04.025
Spálil jsi ho
00:00:05.958 --> 00:00:07.708
A přesto stále existuje
00:00:09.417 --> 00:00:13.792
Nosil jsi ten dopis téměř 33 let než jsi ho poslal dál
00:00:15.208 --> 00:00:16.625
Sám sobě
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Brevet
00:00:02.075 --> 00:00:04.025
Du brændte det
00:00:05.958 --> 00:00:07.708
Alligevel findes det stadig
00:00:09.375 --> 00:00:11.958
Du kommer til at bære brevet på dig i yderligere 33 år
00:00:12.042 --> 00:00:14.083
før du giver det videre
00:00:15.025 --> 00:00:16.625
Til dig selv
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Die brief
00:00:02.075 --> 00:00:04.025
Die heb je verbrand
00:00:05.958 --> 00:00:07.708
Toch bestaat hij nog
00:00:09.417 --> 00:00:13.792
Je zult die brief bijna 33 jaar bij je dragen voordat je hem doorgeeft
00:00:15.208 --> 00:00:16.625
Aan jezelf
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Kirje
00:00:02.075 --> 00:00:04.025
Poltit sen
00:00:05.958 --> 00:00:07.708
Silti se on vielä olemassa
00:00:09.375 --> 00:00:11.958
Pidät kirjettä mukanasi vielä 33 vuotta
00:00:12.042 --> 00:00:14.083
kunnes annat sen eteenpäin
00:00:15.025 --> 00:00:16.625
Itsellesi
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
La lettre
00:00:02.075 --> 00:00:04.025
Tu l'as brûlée
00:00:05.958 --> 00:00:07.708
Et pourtant elle existe encore
00:00:09.417 --> 00:00:13.792
Tu vas la porter avec toi 33 ans avant de la transmettre
00:00:15.208 --> 00:00:16.625
À toi même
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Der Brief Du hast ihn verbrannt
00:00:05.875 --> 00:00:07.666
Und trotzdem existiert er noch
00:00:09.375 --> 00:00:13.075
Du wirst ihn fast 33 Jahre bei dir tragen bevor du ihn weitergeben wirst
00:00:15.166 --> 00:00:16.708
An dich selbst
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Το γράμμα
00:00:02.075 --> 00:00:03.875
Το έκαψες
00:00:05.958 --> 00:00:07.708
Κι όμως υπάρχει ακόμα
00:00:09.417 --> 00:00:13.375
Θα κουβαλάς αυτό το γράμμα για σχεδόν 33 χρόνια πριν το δώσεις
00:00:15.208 --> 00:00:16.125
Στον εαυτό σου
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
המכתב
00:00:02.075 --> 00:00:04.025
שרפת אותו
00:00:05.958 --> 00:00:07.708
אבל הוא עדיין קיים
00:00:09.417 --> 00:00:13.792
אתה תחזיק את המכתב הזה 33 שנה עד שתעביר אותו הלאה
00:00:15.208 --> 00:00:16.625
לעצמך
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
A levél
00:00:02.075 --> 00:00:03.583
Elégetted
00:00:05.917 --> 00:00:07.025
És mégis létezik
00:00:09.005 --> 00:00:13.292
Majdnem 33 évig lesz nálad a levél mire továbbadod
00:00:15.208 --> 00:00:16.002
Önmagadnak
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Suratnya
00:00:02.075 --> 00:00:04.583
Kau membakarnya
00:00:05.833 --> 00:00:07.708
Tapi itu masih ada
00:00:09.417 --> 00:00:14.125
Kau akan membawa surat itu hampir 33 tahun sebelum menyerahkannya
00:00:15.167 --> 00:00:16.625
Pada dirimu
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
La lettera
00:00:02.075 --> 00:00:04.025
L'hai bruciata
00:00:05.958 --> 00:00:07.708
Ma esiste ancora
00:00:09.417 --> 00:00:13.792
Hai tenuto questa lettera con te per quasi 33 anni prima di consegnarla
00:00:15.208 --> 00:00:16.625
a te stesso
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
あの手紙を燃やしただろ
00:00:05.833 --> 00:00:07.541
だが今もある
00:00:09.166 --> 00:00:13.708
君はその手紙を 33年間 持ち続けるんだ
00:00:15.125 --> 00:00:16.625
自分に渡すまで
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
그 편지
00:00:02.075 --> 00:00:04.025
네가 태웠던
00:00:05.958 --> 00:00:07.708
그리고 다시 받았던 편지
00:00:09.417 --> 00:00:13.792
넌 그 편지를 건네주기 전까지 대략 33년간 그걸 갖고 있을 거야
00:00:15.208 --> 00:00:16.625
너 자신에게
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Surat itu
00:00:02.075 --> 00:00:03.875
Awak bakarnya
00:00:05.958 --> 00:00:07.708
Tapi ia masih wujud
00:00:09.417 --> 00:00:13.792
Awak bawa surat itu hampir 33 tahun sebelum awak sampaikannya
00:00:15.208 --> 00:00:16.625
Kepada diri sendiri
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Brevet
00:00:02.075 --> 00:00:04.025
Du brant det opp
00:00:05.958 --> 00:00:07.708
Allikevel finnes det fortsatt
00:00:09.375 --> 00:00:11.958
Du kommer til å bære med deg brevet i enda 33 år
00:00:12.042 --> 00:00:14.083
før du gir det videre
00:00:15.025 --> 00:00:16.625
Til deg selv
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
List
00:00:02.075 --> 00:00:04.025
który spaliłeś
00:00:05.958 --> 00:00:07.708
a który mimo to istnieje
00:00:09.417 --> 00:00:13.792
Będziesz go nosił przy sobie prawie 33 lata zanim przekażesz go dalej
00:00:15.208 --> 00:00:16.625
Sobie samemu
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
A carta
00:00:02.075 --> 00:00:04.025
Queimaste a
00:00:05.792 --> 00:00:07.708
mas mesmo assim continua a existir
00:00:09.417 --> 00:00:13.792
Vais andar com esta carta durante 33 anos até a dares
00:00:15.208 --> 00:00:16.625
a ti mesmo
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Scrisoarea
00:00:02.075 --> 00:00:04.025
Ai ars o
00:00:05.958 --> 00:00:07.708
Totuși încă există
00:00:09.417 --> 00:00:13.792
O să porți scrisoarea aia aproape 33 de ani înainte s o dai mai departe
00:00:15.208 --> 00:00:16.625
Ție însuți
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Письмо
00:00:02.667 --> 00:00:03.917
Ты его сжег
00:00:05.917 --> 00:00:07.625
Но оно всё равно существует
00:00:09.417 --> 00:00:12.000
Ты будешь носить его почти 33 года
00:00:12.084 --> 00:00:13.584
прежде чем передашь
00:00:15.084 --> 00:00:15.917
Себе
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
La carta
00:00:02.075 --> 00:00:04.025
La quemaste
00:00:05.958 --> 00:00:07.708
Sin embargo todavía existe
00:00:09.417 --> 00:00:13.792
Llevarás esa carta contigo por casi 33 años antes de que la pases
00:00:15.208 --> 00:00:16.167
a ti mismo
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Brevet
00:00:02.075 --> 00:00:04.025
Du brände upp det
00:00:05.958 --> 00:00:07.708
Ändå finns det fortfarande
00:00:09.375 --> 00:00:11.958
Du bär med dig brevet i ytterligare 33 år
00:00:12.042 --> 00:00:14.083
innan du ger det vidare
00:00:15.025 --> 00:00:16.625
Till dig själv
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
จดหมาย
00:00:02.075 --> 00:00:04.025
นายเผาม น
00:00:05.958 --> 00:00:07.708
แต ม นก ย งอย
00:00:09.417 --> 00:00:13.792
นายจะเก บจดหมายน นไว เก อบ 33 ป ก อนจะส งม นต อไป
00:00:15.208 --> 00:00:16.625
ให ต วเอง
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Mektup
00:00:02.075 --> 00:00:04.042
Onu yaktın
00:00:05.958 --> 00:00:07.292
Ama yine de burada
00:00:09.417 --> 00:00:13.005
O mektubu 33 yıl boyunca taşıyacaksın
00:00:15.125 --> 00:00:16.375
Kendine teslim edene kadar
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Lá thư đó
00:00:02.075 --> 00:00:04.025
Cậu đã đốt nó
00:00:05.958 --> 00:00:07.708
Và nó vẫn tồn tại
00:00:09.417 --> 00:00:13.792
Cậu sẽ mang lá thư đó gần 33 năm trước khi cậu đưa nó đi
00:00:15.208 --> 00:00:16.625
Cho chính cậu
Available in 28 languages
Duration
18 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:35:46
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
10
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.