To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Der Mensch ist schlecht. Niederträchtig. Böse. Das Leben eine einzige Spiralevon Verletzungen. Und die Welt dazu verdammt, unterzugehen. Aber das hier... Das ist unsere Arche. Und ich bin Noah. Wenn wir diese Energie zähmen,verändern wir alles. Dann bestimmen wir das Schicksal der Welt,fernab von allem Bösen. Jedem Schmerz. Wir erschaffen eine Zeitmaschine......die alles neu sortiert,den Anfang und das Ende
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
People are bad
00:00:02.791 --> 00:00:04.708
Malicious evil
00:00:06.005 --> 00:00:09.208
Life is nothing but a spiral of pain
00:00:10.958 --> 00:00:13.333
And the world is doomed to be destroyed
00:00:13.416 --> 00:00:14.833
But this here
00:00:16.041 --> 00:00:17.791
This is our ark
00:00:18.075 --> 00:00:20.291
And I'm Noah
00:00:21.998 --> 00:00:23.916
If we can harness this energy we can change everything
00:00:24.000 --> 00:00:25.833
Then we decide the world's fate
00:00:25.916 --> 00:00:29.583
far removed from all the evil and from all pain
00:00:31.958 --> 00:00:34.000
We'll create a time machine
00:00:36.458 --> 00:00:40.583
that reorders everything the beginning and the end
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
الناس حقودون
00:00:02.791 --> 00:00:04.708
ماكرون وأشرار
00:00:06.005 --> 00:00:09.208
الحياة ليست سوى دوامة من الألم
00:00:10.958 --> 00:00:13.333
ومن المحتوم أن ي دمر العالم
00:00:13.416 --> 00:00:14.833
ولكن هذه هنا
00:00:16.041 --> 00:00:17.791
تعد فلك نجاتنا
00:00:18.075 --> 00:00:20.291
وأنا نوح
00:00:21.998 --> 00:00:23.916
لو تمكنا من استخدام هذه الطاقة يمكن أن نغير كل شيء
00:00:24.000 --> 00:00:25.833
ثم نحدد مصير العالم
00:00:25.916 --> 00:00:29.583
بعيدا عن كل شر وألم
00:00:31.958 --> 00:00:34.000
سنصنع آلة الزمان
00:00:36.458 --> 00:00:40.583
والتي تعيد ترتيب كل شيء البداية والنهاية
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
人类很坏
00:00:02.791 --> 00:00:04.708
歹毒又邪恶
00:00:06.005 --> 00:00:09.208
人生只不过是痛苦的漩涡
00:00:10.958 --> 00:00:13.333
这个世界注定要被毁灭
00:00:13.416 --> 00:00:14.833
但是这个东西
00:00:16.041 --> 00:00:17.791
这是我们的方舟
00:00:18.075 --> 00:00:20.291
而我就是诺亚
00:00:21.998 --> 00:00:23.916
如果我们能操控这个能量 我们就能改变一切
00:00:24.000 --> 00:00:25.833
到时候 世界的命运由我们决定
00:00:25.916 --> 00:00:29.583
远离一切邪恶与痛苦
00:00:31.958 --> 00:00:34.000
我们将创造出时光机
00:00:36.458 --> 00:00:40.583
重新安排一切的秩序 开始和结束
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Ljudi su loši
00:00:02.791 --> 00:00:04.708
Pokvareni zli
00:00:06.005 --> 00:00:09.208
Život je samo spirala boli
00:00:10.958 --> 00:00:13.041
A svijetu je suđeno uništenje
00:00:13.416 --> 00:00:14.833
No ovo ovdje
00:00:16.041 --> 00:00:17.791
Ovo je naša arka
00:00:18.075 --> 00:00:20.291
A ja sam Noah
00:00:21.998 --> 00:00:23.916
Ovime možemo sve promijeniti
00:00:24.000 --> 00:00:25.916
Mi odlučujemo o sudbini svijeta
00:00:26.000 --> 00:00:29.375
daleko od svega zla i bola
00:00:31.958 --> 00:00:34.000
Napravit ćemo vremenski stroj
00:00:36.416 --> 00:00:40.291
koji sve mijenja i početak i kraj
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Lidé jsou zlí
00:00:02.791 --> 00:00:04.708
Zákeřní a hříšní
00:00:06.005 --> 00:00:09.208
Život je jen spirálou bolesti
00:00:10.958 --> 00:00:13.333
A svět je odsouzený k záhubě
00:00:13.416 --> 00:00:14.833
Ale tohle tady
00:00:16.041 --> 00:00:17.791
Tohle je naše archa
00:00:18.075 --> 00:00:20.291
A já jsem Noah
00:00:21.998 --> 00:00:23.916
Když to dokážeme využít můžeme všechno změnit
00:00:24.000 --> 00:00:25.833
Pak rozhodneme o osudu světa
00:00:25.916 --> 00:00:29.583
zachráníme ho od všeho zla a bolesti
00:00:31.958 --> 00:00:34.000
Vytvoříme stroj času
00:00:36.458 --> 00:00:40.583
který všechno změní Začátek i konec
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Mennesket er slet Nedrigt og ondt
00:00:06.542 --> 00:00:09.025
Og livet er en lang spiral af smerte
00:00:11.000 --> 00:00:13.375
Og verden er dømt til at gå under
00:00:13.458 --> 00:00:15.875
Men den her
00:00:15.958 --> 00:00:17.833
Den er vores ark
00:00:18.792 --> 00:00:20.333
Og jeg er Noa
00:00:21.000 --> 00:00:24.002
Hvis vi kan tæmme denne energi kan vi forandre alt
00:00:24.125 --> 00:00:29.005
Da vil vi afgøre verdens skæbne langt væk fra al ondskab og smerte
00:00:32.000 --> 00:00:34.458
Vi skaber en tidsmaskine
00:00:36.005 --> 00:00:40.625
som kan sortere alt på ny Fra start til ende
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
De mens is slecht
00:00:02.791 --> 00:00:04.708
Sluw kwaadaardig
00:00:06.005 --> 00:00:09.208
Het leven is niets dan een spiraal van pijn
00:00:10.958 --> 00:00:14.833
En de wereld is gedoemd om ten onder te gaan Maar dit hier
00:00:16.041 --> 00:00:17.791
dit is onze ark
00:00:18.075 --> 00:00:20.291
En ik ben Noach
00:00:21.998 --> 00:00:23.916
Met deze energie kunnen we alles veranderen
00:00:24.000 --> 00:00:25.833
Dan bepalen wij het lot van de wereld
00:00:25.916 --> 00:00:29.583
Ver verwijderd van al het kwaad en alle pijn
00:00:31.958 --> 00:00:34.000
We creëren een tijdmachine
00:00:36.458 --> 00:00:40.583
die alles opnieuw rangschikt het begin en het eind
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Ihminen on paha Kurja ja alhainen
00:00:06.542 --> 00:00:09.025
Elämä on vain yhtä kivun kierrettä
00:00:11.000 --> 00:00:13.375
Maailma on tuomittu tuhoutumaan
00:00:13.458 --> 00:00:14.075
Mutta tämä
00:00:15.958 --> 00:00:17.833
Tämä on arkkimme
00:00:18.792 --> 00:00:20.333
Ja minä olen Nooa
00:00:21.000 --> 00:00:24.002
Jos voimme valjastaa tämän energian voimme muuttaa kaiken
00:00:24.125 --> 00:00:29.005
Silloin me päätämme maailman kohtalosta erossa pahasta ja kivusta
00:00:32.000 --> 00:00:34.458
Luomme aikakoneen
00:00:36.005 --> 00:00:40.333
joka järjestää kaiken uudelleen Alun ja lopun
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
L'être humain est mauvais
00:00:02.791 --> 00:00:04.708
vil méchant
00:00:06.005 --> 00:00:09.208
La vie est un tourbillon de douleur
00:00:10.958 --> 00:00:13.333
Le monde est condamné à disparaître
00:00:13.416 --> 00:00:14.833
Mais tout ceci
00:00:16.041 --> 00:00:17.791
c'est notre arche
00:00:18.075 --> 00:00:20.291
Et je suis son bâtisseur
00:00:21.998 --> 00:00:23.916
Maîtriser cette énergie nous permettra de tout changer
00:00:24.000 --> 00:00:25.833
Le destin du monde sera entre nos mains
00:00:25.916 --> 00:00:29.583
Fini le mal la souffrance
00:00:31.958 --> 00:00:34.000
Grâce à notre machine à remonter le temps
00:00:36.458 --> 00:00:40.583
un nouvel ordre présidera au commencement et à la fin
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Noah Der Mensch ist schlecht
00:00:02.875 --> 00:00:04.792
Niederträchtig Böse
00:00:06.005 --> 00:00:09.292
Das Leben eine einzige Spirale von Verletzungen
00:00:11.042 --> 00:00:13.417
Und die Welt dazu verdammt unterzugehen
00:00:13.005 --> 00:00:14.917
Aber das hier
00:00:16.125 --> 00:00:17.875
Das ist unsere Arche
00:00:18.834 --> 00:00:20.375
Und ich bin Noah
00:00:21.084 --> 00:00:24.000
Wenn wir diese Energie zähmen verändern wir alles
00:00:24.084 --> 00:00:28.209
Dann bestimmen wir das Schicksal der Welt fernab von allem Bösen
00:00:28.292 --> 00:00:29.667
Jedem Schmerz
00:00:32.002 --> 00:00:34.167
Wir erschaffen eine Zeitmaschine
00:00:36.542 --> 00:00:40.667
die alles neu sortiert den Anfang und das Ende
00:00:42.005 --> 00:00:45.002
leises Surren Klappern
00:00:45.125 --> 00:00:47.167
mechanisches Klappern
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Οι άνθρωποι είναι κακοί
00:00:02.791 --> 00:00:04.416
Μοχθηροί κακόβουλοι
00:00:06.005 --> 00:00:09.208
Η ζωή δεν είναι τίποτα άλλο παρά μια δίνη πόνου
00:00:10.958 --> 00:00:13.333
Ο κόσμος είναι καταδικασμένος να καταστραφεί
00:00:13.416 --> 00:00:14.416
Μα αυτό εδώ
00:00:16.041 --> 00:00:17.375
Είναι η κιβωτός μας
00:00:18.075 --> 00:00:19.875
Κι εγώ είμαι ο Νώε
00:00:21.998 --> 00:00:23.916
Αν τιθασεύσουμε αυτήν την ενέργεια θα τα αλλάξουμε όλα
00:00:24.000 --> 00:00:25.833
Θα ορίσουμε τη μοίρα του κόσμου
00:00:25.916 --> 00:00:29.333
μακριά από όλη την κακία και τον πόνο
00:00:31.958 --> 00:00:34.000
Θα δημιουργήσουμε μια χρονομηχανή
00:00:36.458 --> 00:00:39.708
που επανατοποθετεί τα πάντα την αρχή και το τέλος
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
האנשים רעים
00:00:02.791 --> 00:00:04.708
מרושעים רשעים
00:00:06.005 --> 00:00:09.208
החיים הם לא יותר מספירלה של כאב
00:00:10.958 --> 00:00:13.333
והעולם נידון לכליה
00:00:13.416 --> 00:00:14.833
אבל זה
00:00:16.041 --> 00:00:17.791
זאת התיבה שלנו
00:00:18.075 --> 00:00:20.291
ואני הוא נח
00:00:21.998 --> 00:00:23.916
אם נצליח לרתום את האנרגיה הזאת נוכל לשנות הכל
00:00:24.000 --> 00:00:25.833
כך נוכל אנחנו לקבוע את גורלו של העולם
00:00:25.916 --> 00:00:29.583
להרחיק אותו מהרוע ומהכאב
00:00:31.958 --> 00:00:34.000
אנחנו נבנה מכונת זמן
00:00:36.458 --> 00:00:40.583
שמסדרת מחדש הכול את ההתחלה ואת הסוף
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Az emberek rosszak Rosszindulatúak gonoszak
00:00:06.005 --> 00:00:09.208
Az élet semmi más csak egy fájdalomspirál
00:00:10.958 --> 00:00:12.958
És a világ pusztulásra van ítélve
00:00:13.458 --> 00:00:14.375
De ez itt
00:00:16.041 --> 00:00:17.291
ez a mi bárkánk
00:00:18.075 --> 00:00:20.000
Én pedig Noé vagyok
00:00:20.791 --> 00:00:23.916
Ha hasznosítjuk az energiát mindenen változtathatunk
00:00:24.000 --> 00:00:25.833
Mi döntünk a világ sorsáról
00:00:25.916 --> 00:00:29.166
messzire elkerüljük a gonoszokat és a fájdalmat
00:00:31.958 --> 00:00:33.625
Építünk egy időgépet
00:00:36.458 --> 00:00:40.291
ami újrarendez mindent a kezdetet és a véget
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Orang itu jahat
00:00:02.075 --> 00:00:04.075
Jahat dan licik
00:00:06.542 --> 00:00:09.025
Hidup hanyalah pilinan rasa sakit
00:00:11.000 --> 00:00:13.375
Dan dunia dikutuk untuk hancur
00:00:13.458 --> 00:00:14.875
Namun di sini
00:00:16.002 --> 00:00:17.833
Ini bahtera kita
00:00:18.792 --> 00:00:20.333
Dan aku Noah
00:00:21.025 --> 00:00:23.958
Jika kita bisa manfaatkan energi ini kita bisa ubah segalanya
00:00:24.002 --> 00:00:26.075
Lalu kita tentukan takdir dunia
00:00:28.208 --> 00:00:29.625
jauh dari kejahatan dan rasa sakit
00:00:32.000 --> 00:00:34.167
Kita akan ciptakan mesin waktu
00:00:36.417 --> 00:00:39.075
yang menyusun ulang segalanya dari awal hingga akhir
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Le persone sono cattive
00:00:02.791 --> 00:00:04.708
Spregevoli malvagie
00:00:06.005 --> 00:00:09.208
La vita non è altro che una spirale di dolore
00:00:10.958 --> 00:00:13.333
E il mondo è destinato a essere distrutto
00:00:13.416 --> 00:00:14.833
Ma questa qui
00:00:16.041 --> 00:00:17.791
Questa è la nostra arca
00:00:18.075 --> 00:00:20.291
Ed io sono Noè
00:00:21.998 --> 00:00:23.916
Controllando questa energia potremo cambiare tutto
00:00:24.000 --> 00:00:25.833
e decidere il destino del mondo
00:00:25.916 --> 00:00:29.583
traghettandolo lontano dal male e dal dolore
00:00:31.958 --> 00:00:34.000
Creeremo una macchina del tempo
00:00:36.458 --> 00:00:40.583
che possa mettere ordine a tutto al principio e alla fine
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
人間は悪だ 有害で邪悪な存在だよ
00:00:06.542 --> 00:00:09.025
人生は苦痛の連続だ
00:00:11.000 --> 00:00:13.334
世界は いずれ滅びる
00:00:13.459 --> 00:00:14.875
だがこれは
00:00:16.084 --> 00:00:17.834
我々の方舟
00:00:18.792 --> 00:00:20.334
私はノアだ
00:00:21.084 --> 00:00:23.709
これが すべてを変える
00:00:23.834 --> 00:00:29.625
我々が世界の運命を決め 悪や苦痛から解放させる
00:00:32.000 --> 00:00:34.002
タイムマシーンを作るのだ
00:00:36.005 --> 00:00:40.625
始まりも終わりも すべてを再建する
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
사람들은 악해요
00:00:02.791 --> 00:00:04.708
사악하고 악랄하죠
00:00:06.005 --> 00:00:09.208
인생은 고통의 연속일 뿐입니다
00:00:10.958 --> 00:00:13.333
세상은 멸망하게 돼 있어요
00:00:13.416 --> 00:00:14.833
반면에 이건
00:00:16.041 --> 00:00:17.791
이건 우리의 방주예요
00:00:18.075 --> 00:00:20.291
난 노아고요
00:00:21.998 --> 00:00:23.916
동력원을 이용할 수만 있다면 모든 걸 바꿀 수 있어요
00:00:24.000 --> 00:00:25.833
우리가 세상을
00:00:25.916 --> 00:00:29.583
악한 것과 고통으로부터 떨어뜨릴 수도 있어요
00:00:31.958 --> 00:00:34.000
타임머신을 만들 겁니다
00:00:36.458 --> 00:00:40.583
처음과 끝 모든 순서를 바꿀 수 있도록 말입니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Manusia memang jahat
00:00:02.791 --> 00:00:04.708
Penuh hasad dan durjana
00:00:06.005 --> 00:00:09.208
Kehidupan ini ibarat kitaran penderitaan
00:00:10.958 --> 00:00:13.333
Dunia ini dah patut dimusnahkan
00:00:13.416 --> 00:00:14.833
Tapi benda ini
00:00:16.041 --> 00:00:17.791
Inilah bahtera kita
00:00:18.075 --> 00:00:20.291
Saya pula ialah Noah
00:00:21.998 --> 00:00:23.916
Jika kita boleh gunakan tenaga ini kita boleh ubah segalanya
00:00:24.000 --> 00:00:25.833
Kemudian kita tentukan nasib dunia
00:00:25.916 --> 00:00:29.583
bersihkannya daripada segala durjana dan penderitaan
00:00:31.958 --> 00:00:34.000
Kita akan hasilkan mesin masa
00:00:36.458 --> 00:00:40.583
yang mengatur semula segalanya permulaan dan pengakhiran
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Mennesket er usselt Nedrig og ondt
00:00:06.542 --> 00:00:09.025
Og livet en eneste spiral av smerte
00:00:11.000 --> 00:00:13.375
Og verden er dømt til å gå under
00:00:13.458 --> 00:00:14.458
Men dette
00:00:15.958 --> 00:00:17.833
Dette er arken vår
00:00:18.792 --> 00:00:19.833
Og jeg er Noah
00:00:21.000 --> 00:00:24.002
Om vi kan temme denne energien kan vi forandre alt
00:00:24.125 --> 00:00:29.005
Vi kan avgjøre verdens skjebne langt vekk fra all ondskap og smerte
00:00:32.000 --> 00:00:33.958
Vi skaper en tidsmaskin
00:00:36.005 --> 00:00:40.625
Som tilbakestiller alt Fra begynnelse til slutt
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Ludzie są źli
00:00:02.791 --> 00:00:04.708
Podli
00:00:06.005 --> 00:00:09.208
Życie jest pasmem ran
00:00:10.958 --> 00:00:13.333
A świat skazany jest na zagładę
00:00:13.416 --> 00:00:14.833
Ale to
00:00:16.041 --> 00:00:17.791
to jest nasza arka
00:00:18.075 --> 00:00:20.291
A ja jestem Noe
00:00:21.998 --> 00:00:23.916
Jeżeli ujarzmimy tę energię zmienimy wszystko
00:00:24.000 --> 00:00:25.833
Określimy przeznaczenie świata
00:00:25.916 --> 00:00:29.583
odsuwając wszystko co złe Każdy ból
00:00:31.958 --> 00:00:34.000
Stworzymy wehikuł czasu
00:00:36.458 --> 00:00:40.583
który poukłada wszystko od nowa Nada początek i koniec
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
O Homem é mau
00:00:02.791 --> 00:00:04.708
Malvado vil
00:00:06.005 --> 00:00:09.208
A vida não é nada mais do que uma espiral de dor
00:00:10.958 --> 00:00:13.333
E o mundo está condenado a afundar se
00:00:13.416 --> 00:00:14.833
Mas isto aqui
00:00:16.041 --> 00:00:17.791
é a nossa arca
00:00:18.075 --> 00:00:20.291
e eu sou o Noé
00:00:21.998 --> 00:00:23.916
Se pudermos dominar esta energia podemos mudar tudo
00:00:24.000 --> 00:00:25.833
Assim controlamos o destino do mundo
00:00:25.916 --> 00:00:29.583
longe de toda a maldade e dor
00:00:31.958 --> 00:00:34.000
Criamos uma máquina do tempo
00:00:36.458 --> 00:00:40.583
que organiza tudo de novo O início e o fim
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Oamenii sunt răi
00:00:02.791 --> 00:00:04.708
Malefici răuvoitori
00:00:06.005 --> 00:00:09.208
Viața nu e decât o spirală a durerii
00:00:10.958 --> 00:00:13.333
Iar lumea e sortită distrugerii
00:00:13.416 --> 00:00:14.833
Dar asta
00:00:16.041 --> 00:00:17.791
Asta e arca noastră
00:00:18.075 --> 00:00:20.291
Iar eu sunt Noe
00:00:21.998 --> 00:00:23.916
Dacă putem exploata energia asta putem schimba totul
00:00:24.000 --> 00:00:25.833
Apoi decidem soarta lumii
00:00:25.916 --> 00:00:29.583
departe de tot răul și de toată durerea
00:00:31.958 --> 00:00:34.000
Vom crea o mașină a timpului
00:00:36.458 --> 00:00:40.583
care va rearanja totul începutul și sfârșitul
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Люди плохие
00:00:02.791 --> 00:00:04.708
Подлые злые
00:00:06.005 --> 00:00:09.208
Жизнь это не что иное как спираль страданий
00:00:11.041 --> 00:00:12.916
И мир обречен на гибель
00:00:13.005 --> 00:00:14.583
Но это
00:00:16.041 --> 00:00:17.025
Это наш ковчег
00:00:18.833 --> 00:00:19.833
А я Ной
00:00:21.333 --> 00:00:23.916
Если обуздаем эту энергию мы всё изменим
00:00:24.000 --> 00:00:26.708
Тогда мы будем решать судьбу мира вдали от зла
00:00:28.291 --> 00:00:29.458
и от боли
00:00:32.000 --> 00:00:33.916
Мы создадим машину времени
00:00:36.458 --> 00:00:38.208
которая изменит порядок
00:00:38.291 --> 00:00:40.025
начало и конец
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
El hombre es malo
00:00:02.791 --> 00:00:04.708
Vil y malicioso
00:00:06.005 --> 00:00:09.208
La vida solo es una espiral de dolor
00:00:10.958 --> 00:00:13.333
El mundo está condenado a la destrucción
00:00:13.416 --> 00:00:14.833
Pero esta
00:00:16.041 --> 00:00:17.791
es nuestra arca
00:00:18.075 --> 00:00:20.291
Y yo soy Noé
00:00:21.000 --> 00:00:23.875
Si dominamos esta energía podremos cambiarlo todo
00:00:23.958 --> 00:00:25.833
Decidiremos el destino del mundo
00:00:25.916 --> 00:00:29.166
lejos de todo mal y de todo dolor
00:00:31.958 --> 00:00:34.000
Crearemos una máquina del tiempo
00:00:36.458 --> 00:00:40.291
que reordene todo el principio y el fin
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Människan är usel Nedrig och ond
00:00:06.542 --> 00:00:09.025
Och livet en enda spiral av smärta
00:00:11.000 --> 00:00:13.375
Och världen är dömd till att gå under
00:00:13.458 --> 00:00:15.875
Men det här
00:00:15.958 --> 00:00:17.833
Det är vår ark
00:00:18.792 --> 00:00:20.333
Och jag är Noa
00:00:21.000 --> 00:00:24.002
Om vi kan tämja energin kan vi förändra allt
00:00:24.125 --> 00:00:29.005
Då avgör vi världens öde långt borta från all ondska och all smärta
00:00:32.000 --> 00:00:34.458
Vi skapar en tidsmaskin
00:00:36.005 --> 00:00:40.625
som ordnar allt på nytt Från början till slutet
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
มน ษย น นเลวร าย
00:00:02.791 --> 00:00:04.708
ม งร าย ช วร าย
00:00:06.005 --> 00:00:09.208
ช ว ตเป นเพ ยงวงเว ยนของความเจ บปวด
00:00:10.958 --> 00:00:13.333
และโลกก ถ กกำหนดให ถ กทำลาย
00:00:13.416 --> 00:00:14.833
แต ส งน ตรงน
00:00:16.041 --> 00:00:17.791
น ค อเร อของเรา
00:00:18.075 --> 00:00:20.291
และฉ นค อโนอาห
00:00:21.998 --> 00:00:23.916
ถ าเราควบค มพล งงานน ได เราจะเปล ยนท กอย างได
00:00:24.000 --> 00:00:25.833
จากน นเราจะกำหนดชะตาของโลก
00:00:25.916 --> 00:00:29.583
ท ปราศจากความช วร าย และความเจ บปวดท งปวง
00:00:31.958 --> 00:00:34.000
เราจะสร างเคร องท องเวลา
00:00:36.458 --> 00:00:40.583
ท จ ดระเบ ยบท กอย างใหม จ ดเร มต นและจ ดจบ
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
İnsanlar kötüdür
00:00:02.791 --> 00:00:04.708
Kötü niyetli şeytani
00:00:06.005 --> 00:00:09.208
Hayat bir acı girdabından ibarettir
00:00:10.958 --> 00:00:12.916
Dünya yok olmaya mahkûm
00:00:13.416 --> 00:00:14.541
Ama bu
00:00:16.041 --> 00:00:17.333
Bu bizim gemimiz
00:00:18.075 --> 00:00:19.875
Ben de Nuh'um
00:00:21.998 --> 00:00:23.916
Bu enerjiyi kullanabilirsek her şeyi değiştiririz
00:00:24.000 --> 00:00:29.333
Dünyanın kaderine biz karar verir kötülükleri ve acıyı sileriz
00:00:31.958 --> 00:00:34.000
Bir zaman makinesi yaratacağız
00:00:36.458 --> 00:00:40.333
Bu makine her şeyi başı ve sonu yeniden düzenleyecek
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Con người xấu xa
00:00:02.791 --> 00:00:04.708
Độc ác
00:00:06.005 --> 00:00:09.208
Cuộc sống chẳng là gì ngoài vòng xoáy đau khổ
00:00:10.958 --> 00:00:13.333
Và thế giới sẽ bị tiêu diệt
00:00:13.416 --> 00:00:14.833
Nhưng nơi đây
00:00:16.041 --> 00:00:17.791
Đây là con tàu của chúng ta
00:00:18.075 --> 00:00:20.291
Và ta là Noah
00:00:21.998 --> 00:00:23.916
Nếu ta có thể khai thác năng lượng này ta có thể thay đổi mọi thứ
00:00:24.000 --> 00:00:25.833
Rồi ta quyết định số phận của thế giới
00:00:25.916 --> 00:00:29.583
tránh khỏi mọi điều xấu xa và đau đớn
00:00:31.958 --> 00:00:34.000
Chúng ta sẽ tạo ra cỗ máy thời gian
00:00:36.458 --> 00:00:40.583
sắp xếp lại mọi thứ bắt đầu và kết thúc
Available in 28 languages
Duration
49 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:30:08
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
9
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.