To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Die Prägung stammt aus dem Jahr 1986.- Soll das ein Witz sein? Es kommt noch toller. Schauen Sie.Der kleine Zettel im Kragen
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
The coin is from 1986
00:00:04.584 --> 00:00:05.075
Is this a joke
00:00:05.834 --> 00:00:07.625
It gets even better Take a look
00:00:08.209 --> 00:00:09.005
The little tag on the collar
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
العملة من عام 1986
00:00:04.584 --> 00:00:05.075
أهذه مزحة
00:00:05.834 --> 00:00:07.625
يوجد ما هو أفضل انظرا
00:00:08.042 --> 00:00:09.005
تلك البطاقة الصغيرة على الياقة
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
一枚1986年的硬币
00:00:04.584 --> 00:00:05.075
你在开玩笑吗
00:00:05.834 --> 00:00:07.625
有趣的在后头 看这里
00:00:08.042 --> 00:00:09.005
领口上的标签
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Novčić je iz 1986
00:00:04.584 --> 00:00:05.075
Je li to šala
00:00:05.834 --> 00:00:07.625
To nije sve Pogledajte
00:00:08.125 --> 00:00:09.005
Oznaka na ovratniku
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Mince jsou z roku 1986
00:00:04.584 --> 00:00:05.075
To má být vtip
00:00:05.834 --> 00:00:07.625
Bude to ještě lepší Podívej se
00:00:08.042 --> 00:00:09.005
Ta malá cedulka na límečku
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Prægningen er fra år 1986
00:00:04.125 --> 00:00:05.075
Er det en vits
00:00:05.834 --> 00:00:09.005
Det bliver endnu sjovere Kig på den lille lap i kragen
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Een munt uit het jaar 1986
00:00:04.584 --> 00:00:05.075
Is dit een grap
00:00:05.834 --> 00:00:07.625
Dat is nog niet alles Kijk maar
00:00:08.042 --> 00:00:09.005
Het label in de kraag
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Leimassa on vuosi 1986
00:00:04.625 --> 00:00:05.075
Onko se vitsi
00:00:05.834 --> 00:00:09.005
Käy vielä hauskemmaksi Katsokaa lappua kauluksessa
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
La pièce date de 1986
00:00:04.584 --> 00:00:05.075
C'est une blague
00:00:05.834 --> 00:00:07.625
Ce n'est pas fini Regardez
00:00:08.042 --> 00:00:09.005
L'étiquette sur le col
00:00:01.000 --> 00:00:05.666
Die Prägung stammt aus dem Jahr 1986 Polizeichef Soll das ein Witz sein
00:00:05.075 --> 00:00:09.416
Es kommt noch toller Schauen Sie Der kleine Zettel im Kragen
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Το κέρμα είναι από το 1986
00:00:04.584 --> 00:00:05.075
Φάρσα είναι
00:00:05.834 --> 00:00:07.625
Γίνεται και καλύτερο Δείτε
00:00:08.042 --> 00:00:09.005
Την ετικέτα στο κολάρο
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
המטבע מ 1986
00:00:04.625 --> 00:00:05.075
זו בדיחה
00:00:05.834 --> 00:00:07.625
זה רק הולך ומשתפר תסתכלו
00:00:07.709 --> 00:00:09.005
התגית שעל הצווארון
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
1986 os pénzérme
00:00:04.584 --> 00:00:05.075
Ez valami vicc
00:00:05.834 --> 00:00:07.625
Lesz még jobb is Nézzék
00:00:08.042 --> 00:00:09.005
A címke az ingnyakon
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
Koinnya dari tahun 1986
00:00:04.583 --> 00:00:05.791
Apa ini lelucon
00:00:05.875 --> 00:00:07.666
Ini semakin menarik Lihat
00:00:08.125 --> 00:00:09.541
Tanda kecil di kerahnya
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
La moneta è del 1986
00:00:04.584 --> 00:00:05.075
Che razza di scherzo è
00:00:05.834 --> 00:00:07.625
Ma c'è di più Dia un'occhiata
00:00:08.042 --> 00:00:09.005
L'etichetta sul colletto
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
1986年製造のコインです
00:00:04.459 --> 00:00:05.709
バカな
00:00:05.834 --> 00:00:07.625
まだあります
00:00:08.167 --> 00:00:09.005
襟のタグを
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
1986년에 제조된 동전이죠
00:00:04.584 --> 00:00:05.075
장난인가
00:00:05.834 --> 00:00:07.625
더 놀라실 거예요 한번 보세요
00:00:08.042 --> 00:00:09.005
목에 있는 상표요
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Syiling dari tahun 1986
00:00:04.625 --> 00:00:05.075
Ini satu gurauan
00:00:05.834 --> 00:00:07.625
Ada yang lebih menarik Tengoklah
00:00:08.025 --> 00:00:09.005
Tag pada bahagian kolar
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Preget er fra år 1986
00:00:04.125 --> 00:00:05.075
Er det en spøk
00:00:05.834 --> 00:00:09.005
Det blir enda morsommere Se på den lille lappen i kragen
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Monety pochodzą z 1986 roku
00:00:04.584 --> 00:00:05.075
To jakiś żart
00:00:05.834 --> 00:00:07.625
Będzie jeszcze lepiej Zobacz to
00:00:08.209 --> 00:00:09.005
Wszywka na kołnierzu
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
A cunhagem é de 1986
00:00:04.584 --> 00:00:05.075
Isto é alguma piada
00:00:05.834 --> 00:00:07.625
E ainda melhora Vejam
00:00:08.042 --> 00:00:09.005
A etiqueta no colarinho
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Moneda e inscripționată 1986
00:00:04.584 --> 00:00:05.075
E o glumă
00:00:05.834 --> 00:00:07.625
Devine și mai interesant Priviți
00:00:08.042 --> 00:00:09.005
Eticheta de pe guler
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Монета 1986 года
00:00:04.542 --> 00:00:05.583
Это шутка
00:00:05.667 --> 00:00:07.458
Это еще не всё Взгляните
00:00:08.042 --> 00:00:09.333
Бирка на воротнике
00:00:01.000 --> 00:00:04.041
Las monedas son de 1986
00:00:04.583 --> 00:00:05.075
Es una broma
00:00:05.833 --> 00:00:07.625
Y se pone mejor Mire
00:00:07.708 --> 00:00:09.005
La pequeña etiqueta en el cuello
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Präglingen är från år 1986
00:00:04.125 --> 00:00:05.075
Är det ett skämt
00:00:05.834 --> 00:00:09.005
Det blir ännu roligare Titta på den lilla lappen i kragen
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
เหร ยญจากป 1986
00:00:04.584 --> 00:00:05.075
น ล อก นเล นเหรอ
00:00:05.834 --> 00:00:07.625
ม เด ดกว าน อ ก ลองด ส คร บ
00:00:08.042 --> 00:00:09.005
ป ายเล กๆ บนปกเส อ
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Bu para 1986 yapımı
00:00:04.625 --> 00:00:05.075
Şaka mı bu
00:00:05.834 --> 00:00:07.625
Dahası da var Bakın
00:00:08.167 --> 00:00:09.005
Yakadaki küçük etiket
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Đồng xu từ năm 1986
00:00:04.584 --> 00:00:05.075
Đây là một trò đùa à
00:00:05.834 --> 00:00:07.625
Thậm chí còn hơn Xem đi
00:00:08.042 --> 00:00:09.005
Cái nhãn nhỏ trên cổ áo
Available in 28 languages
Duration
11 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:10:32
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
8
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.