To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Die Toten sind niemals ganz tot. Sie sind vielleicht nicht hier und jetzt. Aber alles, was gelebt hat,lebt auf ewig fort. In der Unendlichkeit der Zeit
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
The dead are never truly dead
00:00:04.791 --> 00:00:07.333
Maybe they're not here now
00:00:07.416 --> 00:00:09.583
But everything that once lived
00:00:09.666 --> 00:00:11.166
lives on forever
00:00:12.208 --> 00:00:14.025
In the eternity of time
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
الموتى لا يموتون حق ا
00:00:04.791 --> 00:00:07.333
رب ما لا يكونون هنا الآن
00:00:07.416 --> 00:00:09.583
ولكن كل شيء كان يعيش في الماضي
00:00:09.666 --> 00:00:11.166
يعيش إلى الأبد
00:00:12.208 --> 00:00:14.208
في أبدي ة الوقت
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
死人永远不会真的死
00:00:04.791 --> 00:00:07.333
也许他们现在不在这里
00:00:07.416 --> 00:00:09.583
但所有一切活过的
00:00:09.666 --> 00:00:11.166
会永远活下去
00:00:12.208 --> 00:00:14.025
在时间的永恒中
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Mrtvi nikad zaista ne umiru
00:00:04.791 --> 00:00:07.333
Možda trenutno nisu s nama
00:00:07.416 --> 00:00:09.583
Ali sve što je jednom živjelo
00:00:09.666 --> 00:00:11.166
živi zauvijek
00:00:12.208 --> 00:00:14.208
U vječnosti vremena
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Mrtví nikdy nejsou doopravdy mrtví
00:00:04.791 --> 00:00:06.075
Jen tu teď třeba nejsou
00:00:07.416 --> 00:00:09.583
Ale vše co bylo jednou živé
00:00:09.666 --> 00:00:11.166
žije navždy
00:00:12.208 --> 00:00:14.083
Ve věčnosti času
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
De døde er aldrig rigtigt døde
00:00:04.791 --> 00:00:06.875
De er her måske ikke lige nu
00:00:07.416 --> 00:00:11.166
Men alt det der engang har levet lever videre for evigt
00:00:12.208 --> 00:00:13.916
Til uendelig tid
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
De doden zijn nooit echt dood
00:00:04.791 --> 00:00:07.333
Misschien zijn ze nu niet hier
00:00:07.416 --> 00:00:11.166
Maar alles wat ooit geleefd heeft leeft voor altijd voort
00:00:12.208 --> 00:00:14.025
Tot in de eeuwigheid
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Kuolleet eivät ole koskaan täysin kuolleita
00:00:04.791 --> 00:00:07.333
He eivät ehkä ole nyt täällä
00:00:07.416 --> 00:00:11.166
mutta kaikki eletty elämä elää ikuisesti
00:00:12.208 --> 00:00:14.025
Ajan loputtomuudessa
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Les morts ne sont jamais vraiment morts
00:00:04.791 --> 00:00:07.333
Certes ils ne sont plus parmi nous
00:00:07.416 --> 00:00:09.583
Mais tout ce qui a jamais vécu
00:00:09.666 --> 00:00:11.166
vit pour toujours
00:00:12.208 --> 00:00:14.025
Dans l'éternité du temps
00:00:01.000 --> 00:00:03.709
Die Toten sind niemals ganz tot
00:00:04.834 --> 00:00:07.334
Sie sind vielleicht nicht hier und jetzt
00:00:07.417 --> 00:00:11.025
Aber alles was gelebt hat lebt auf ewig fort
00:00:12.209 --> 00:00:14.292
In der Unendlichkeit der Zeit
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Οι πεθαμένοι δεν πεθαίνουν πραγματικά
00:00:04.791 --> 00:00:07.083
Μπορεί να μην είναι εδώ τώρα
00:00:07.416 --> 00:00:09.583
Αλλά ό τι έχει ζήσει
00:00:09.666 --> 00:00:11.166
ζει για πάντα
00:00:12.208 --> 00:00:14.208
Στην αιωνιότητα του χρόνου
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
המתים אף פעם לא באמת מתים
00:00:04.075 --> 00:00:07.083
אולי הם לא כאן עכשיו
00:00:07.458 --> 00:00:09.583
אבל כל דבר שחי פעם
00:00:09.666 --> 00:00:11.166
ממשיך לחיות לתמיד
00:00:12.208 --> 00:00:14.208
בזמן הנצח
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
A holtak valójában nem teljesen halottak
00:00:04.875 --> 00:00:07.417
Csak most éppen nincsenek itt
00:00:07.005 --> 00:00:09.667
Ám minden ami valaha élt
00:00:09.075 --> 00:00:11.025
örökre élni fog
00:00:12.292 --> 00:00:14.334
Az idők végezetéig
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Orang yang meninggal sebenarnya tak benar benar mati
00:00:04.833 --> 00:00:07.025
Mungkin mereka tak lagi di sini sekarang
00:00:07.583 --> 00:00:09.075
Tapi semua yang pernah hidup
00:00:09.833 --> 00:00:11.333
akan hidup selamanya
00:00:12.375 --> 00:00:14.417
Dalam kekekalan waktu
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
I morti non sono mai morti davvero
00:00:04.791 --> 00:00:06.833
Forse non si trovano qui ora
00:00:07.416 --> 00:00:09.583
Ma tutto ciò che viene vissuto
00:00:09.666 --> 00:00:11.166
vivrà per sempre
00:00:12.208 --> 00:00:14.208
Nell'infinità del tempo
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
死は本当の死ではない
00:00:04.791 --> 00:00:07.208
この世には いなくても
00:00:07.005 --> 00:00:11.166
生を受けたものは 永遠に生きる
00:00:12.333 --> 00:00:14.333
永遠の時間の中で
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
진정으로 죽는 게 아니야
00:00:04.791 --> 00:00:07.333
지금 우리의 곁에 없을지는 몰라도
00:00:07.416 --> 00:00:09.583
한때 존재했던 것은
00:00:09.666 --> 00:00:11.166
영원히 살아간단다
00:00:12.208 --> 00:00:14.025
무한한 시간의 굴레 속에서
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Orang mati tak pernah kekal mati
00:00:04.791 --> 00:00:07.333
Mereka hanya tak ada depan mata kita
00:00:07.416 --> 00:00:09.583
Tapi selagi kita pernah ada nyawa
00:00:09.666 --> 00:00:11.166
kita hidup selamanya
00:00:12.166 --> 00:00:14.208
Dalam keabadian masa
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
De døde er aldri helt døde
00:00:04.791 --> 00:00:07.333
Kanskje de ikke er her her og nå
00:00:07.416 --> 00:00:11.166
Men alt som en gang har levet lever videre
00:00:12.208 --> 00:00:14.025
I all evighet
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Martwi nigdy nie są naprawdę martwi
00:00:04.791 --> 00:00:06.958
Może teraz ich tu z nami nie ma
00:00:07.416 --> 00:00:09.583
Ale wszystko co kiedyś żyło
00:00:09.666 --> 00:00:11.166
żyje już na zawsze
00:00:12.208 --> 00:00:14.025
W wieczności czasu
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Os mortos nunca estão verdadeiramente mortos
00:00:04.791 --> 00:00:07.333
Podem não estar aqui e agora
00:00:07.416 --> 00:00:09.583
mas tudo o que já teve vida
00:00:09.666 --> 00:00:11.166
vive eternamente
00:00:12.208 --> 00:00:14.208
Na eternidade do tempo
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Cei morți nu sunt cu adevărat morți
00:00:04.791 --> 00:00:07.000
Poate că nu se află aici și acum
00:00:07.416 --> 00:00:11.166
Dar tot ce a viețuit vreodată trăiește pentru totdeauna
00:00:12.208 --> 00:00:14.025
În eternitatea timpului
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Никто не умирает окончательно
00:00:04.791 --> 00:00:06.916
Пусть мертвые сейчас не здесь
00:00:07.416 --> 00:00:09.583
Но всё что однажды жило
00:00:09.666 --> 00:00:11.166
живет вечно
00:00:12.208 --> 00:00:14.208
В бесконечности времени
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Los muertos nunca lo están de verdad
00:00:04.792 --> 00:00:07.333
Quizá no estén aquí ahora
00:00:07.417 --> 00:00:09.583
Pero todo lo que alguna vez vivió
00:00:09.667 --> 00:00:11.167
vive para siempre
00:00:12.208 --> 00:00:14.208
en la eternidad del tiempo
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
De döda är aldrig riktigt döda
00:00:04.791 --> 00:00:07.333
De kanske inte är här nu
00:00:07.416 --> 00:00:11.166
men allting som en gång har levt lever för evigt vidare
00:00:12.208 --> 00:00:14.025
I all evinnerlig tid
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
คนท ตาย ไม ได ตายจากไปจร งๆ
00:00:04.791 --> 00:00:06.958
อาจจะแค ไม ได อย ท น ตอนน
00:00:07.416 --> 00:00:09.583
แต ท กอย างท เคยม ช ว ต
00:00:09.666 --> 00:00:11.166
จะคงอย ไปตลอดกาล
00:00:12.208 --> 00:00:14.025
อย เป นน ร นดร ในห วงเวลา
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Ölüler hiçbir zaman tamamen ölü sayılmaz
00:00:04.833 --> 00:00:07.167
Şu an burada olmayabilirler
00:00:07.458 --> 00:00:09.625
Ama bir kere yaşam sürmüş her şey
00:00:09.708 --> 00:00:11.792
varlığını ebediyen sürdürür
00:00:12.025 --> 00:00:14.025
Zamanın sonsuzluğunda yaşar
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Người chết chưa hẳn là đã chết
00:00:04.791 --> 00:00:07.083
Có thể họ không ở đây lúc này
00:00:07.416 --> 00:00:09.583
Nhưng vạn vật chỉ cần sống một lần
00:00:09.666 --> 00:00:11.166
là sẽ sống mãi mãi
00:00:12.208 --> 00:00:14.025
Trường tồn với thời gian
Available in 28 languages
Duration
16 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:01:02
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.