To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Die Unterlagenvon der Passbehörde Marburg sind da. Wie Sie vermutet haben,es gibt unter dem Namen Aleksander Köhler im gesuchten Zeitraumeine einzige Registrierung. "Und da sahen die Augenund hörten die Ohren, und nichts war mehr verborgen." Freud
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
The documents from the Marburg passport office are here
00:00:06.334 --> 00:00:08.125
As you suspected
00:00:08.209 --> 00:00:12.459
in that time frame there's only one entry for an Aleksander Köhler
00:00:12.875 --> 00:00:18.002
And then the eyes saw the ears heard and nothing remained concealed
00:00:18.792 --> 00:00:19.917
Freud
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
وصلت الوثائق من مكتب جوازات الس فر في ماربرغ
00:00:06.334 --> 00:00:08.125
كما كنت تشك
00:00:08.209 --> 00:00:12.459
في تلك الفترة الز مني ة هناك سج ل واحد باسم أليكساندر كولر
00:00:12.875 --> 00:00:18.002
ثم العيون رأت والآذان سمعت ولم يبق أي شيء مخفيا
00:00:18.792 --> 00:00:19.917
فرويد
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
这是马尔堡护照部门来的文件
00:00:06.334 --> 00:00:08.125
跟你猜想的一样
00:00:08.209 --> 00:00:12.459
在那段时间 只有一个亚历山大科勒入境
00:00:12.875 --> 00:00:18.002
眼睛看到了 耳朵听到了 没有什么好隐藏的了
00:00:18.792 --> 00:00:19.917
弗洛依德
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Stigli su spisi iz PU Marburg
00:00:06.209 --> 00:00:07.075
Kao što ste sumnjali
00:00:07.834 --> 00:00:12.334
u tom periodu registriran je samo jedan Aleksander Köhler
00:00:12.075 --> 00:00:17.075
I tada oči vidješe a uši čuše i ništa ne ostade sakriveno
00:00:18.709 --> 00:00:19.709
Freud
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Přišly dokumenty z pasového oddělení v Marburgu
00:00:06.208 --> 00:00:07.075
Jak jste předpokládal
00:00:07.833 --> 00:00:12.417
z té doby je jen jeden záznam pod jménem Aleksander Köhler
00:00:12.792 --> 00:00:17.792
A pak oči viděly a uši slyšely a nic nezůstalo skryté
00:00:18.075 --> 00:00:19.583
Freud
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Dokumenterne fra paskontoret i Marburg er kommet
00:00:06.334 --> 00:00:08.125
Som De formodede
00:00:08.209 --> 00:00:12.459
er der kun én registrering af en Aleksander Köhler i den tidsramme
00:00:12.959 --> 00:00:18.709
Og da så øjnene ørerne hørte og intet forblev skjult
00:00:18.792 --> 00:00:19.917
Freud
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
De documenten van de gemeente Marburg zijn er
00:00:06.334 --> 00:00:08.125
Zoals u vermoedde
00:00:08.209 --> 00:00:12.542
is er in die periode maar één keer een Aleksander Köhler geregistreerd
00:00:12.875 --> 00:00:18.002
En de ogen zagen de oren hoorden en niets bleef meer verborgen
00:00:18.792 --> 00:00:19.917
Freud
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Tässä ovat asiakirjat Marburgin passitoimistosta
00:00:06.334 --> 00:00:08.125
Kuten arvelittekin
00:00:08.209 --> 00:00:12.459
Aleksander Köhlerin nimellä on kyseiseltä ajalta vain yksi kirjaus
00:00:12.959 --> 00:00:18.709
Silloin silmät näkivät ja korvat kuulivat eikä mikään pysynyt enää salassa
00:00:18.792 --> 00:00:19.917
Freud
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
Les documents de la mairie de Marbourg sont arrivés
00:00:06.333 --> 00:00:08.125
Vous aviez raison
00:00:08.208 --> 00:00:12.458
Il n'y a qu'une seule personne déclarée sous le nom d'Aleksander Köhler
00:00:12.875 --> 00:00:18.041
Et alors les yeux virent et les oreilles entendirent et tout apparut
00:00:18.791 --> 00:00:19.916
Freud
00:00:01.989 --> 00:00:03.834
Die Unterlagen von der Passbehörde Marburg sind da
00:00:06.168 --> 00:00:09.626
Wie Sie vermutet haben es gibt unter dem Namen Aleksander Köhler
00:00:09.709 --> 00:00:12.293
im gesuchten Zeitraum eine einzige Registrierung
00:00:12.793 --> 00:00:15.793
Und da sahen die Augen und hörten die Ohren
00:00:15.876 --> 00:00:17.834
und nichts war mehr verborgen
00:00:18.626 --> 00:00:19.876
Freud
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Τα έγγραφα από το Μάρμπουργκ
00:00:06.292 --> 00:00:07.708
Όπως υποψιαζόσασταν
00:00:08.000 --> 00:00:12.417
εκείνη την περίοδο καταγράφεται ένας μόνο Αλεξάντερ Κόιλερ
00:00:12.958 --> 00:00:16.000
Κι ύστερα οι οφθαλμοί είδαν και τα ώτα ήκουσαν
00:00:16.998 --> 00:00:18.125
και ουδέν έμεινε κρυπτόν
00:00:18.075 --> 00:00:19.875
Φρόυντ
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
הגיעו המסמכים ממשרד הפנים במרבורג
00:00:06.334 --> 00:00:08.125
כמו שחשדת
00:00:08.209 --> 00:00:12.459
באותה עת הייתה רק התייחסות אחת לאלכסנדר קוהלר
00:00:12.875 --> 00:00:18.002
זה אשר עיניו רואות ואוזניו שומעות אין ביכולתו לשמור סוד
00:00:18.792 --> 00:00:19.917
פרויד
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Megjöttek az iratok a Marburgi Okmányirodából
00:00:06.292 --> 00:00:07.625
Jól sejtette
00:00:08.000 --> 00:00:12.459
abban az időszakban csak egy Aleksander Köhler volt a rendszerben
00:00:12.875 --> 00:00:18.002
Meglátták és meghallották aztán semmi sem maradt titokban
00:00:18.075 --> 00:00:19.584
Freud
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Dokumen dari kantor paspor Marburg telah tiba
00:00:06.334 --> 00:00:08.125
Sesuai dugaanmu
00:00:08.209 --> 00:00:12.459
hanya ada satu catatan di jangka waktu itu dengan nama Aleksander Köhler
00:00:12.875 --> 00:00:18.002
Lalu mata melihat telinga mendengar dan tak ada yang tetap tersembunyi
00:00:18.792 --> 00:00:19.917
Freud
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Ho qui i documenti del Centro Passaporti di Marburgo
00:00:06.334 --> 00:00:08.125
Come sospettava
00:00:08.209 --> 00:00:12.459
c'è solo una registrazione a nome Aleksander Köhler per quel periodo
00:00:12.875 --> 00:00:18.002
Così gli occhi videro le orecchie sentirono e nulla restò celato
00:00:18.792 --> 00:00:19.917
Freud
00:00:01.000 --> 00:00:03.791
マールブルクから届きました
00:00:06.208 --> 00:00:07.625
当時の登録者に
00:00:07.791 --> 00:00:12.375
アレクサンダー ケーラー は1名だけです
00:00:12.791 --> 00:00:18.208
目が見て耳が聞けば どんな秘密も明るみに出る
00:00:18.666 --> 00:00:19.708
フロイトですか
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
마르부르크 여권국에서 보낸 서류가 왔어요
00:00:06.334 --> 00:00:08.125
생각하신 대로
00:00:08.209 --> 00:00:12.459
그 당시에 알렉산더 쾰러로 입국한 사람은 한 명뿐이에요
00:00:12.875 --> 00:00:18.002
눈이 있고 귀가 있다면 비밀은 지킬 수 없지
00:00:18.792 --> 00:00:19.917
프로이트군요
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Dokumen daripada pejabat pasport Marburg ada di sini
00:00:06.334 --> 00:00:08.125
Seperti yang awak syaki
00:00:08.209 --> 00:00:12.459
dalam rangka masa itu hanya ada satu kemasukan untuk Aleksander Köhler
00:00:12.875 --> 00:00:18.002
Kemudian mata nampak telinga dengar dan tiada apa ap yang kekal rahsia
00:00:18.792 --> 00:00:19.917
Freud
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Dokumentene fra passkontoret i Marburg har kommet
00:00:06.334 --> 00:00:08.125
Slik du forventet
00:00:08.209 --> 00:00:12.459
er det kun én registrering på navnet Aleksander Köhler i det tidsrommet
00:00:12.959 --> 00:00:18.709
Og øynene så og ørene hørte og ingenting var lenger skjult
00:00:18.792 --> 00:00:19.917
Freud
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Mam dokumenty z biura paszportowego w Marburgu
00:00:06.334 --> 00:00:08.125
Tak jak pan podejrzewał
00:00:08.209 --> 00:00:12.459
w tamtym okresie był tylko jeden Aleksander Köhler
00:00:12.875 --> 00:00:18.002
Głosimy to czego ani oko nie widziało ani ucho nie słyszało
00:00:18.792 --> 00:00:19.917
Freud
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
A documentação do gabinete de passaportes de Marburgo chegou
00:00:06.334 --> 00:00:08.125
Como suspeitava
00:00:08.209 --> 00:00:12.459
só há uma entrada com o nome Aleksander Köhler no período de tempo pesquisado
00:00:12.875 --> 00:00:18.002
E os olhos viram e os ouvidos ouviram e nada mais permaneceu oculto
00:00:18.792 --> 00:00:19.917
Freud
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Au sosit documentele din Marburg
00:00:06.125 --> 00:00:07.625
Așa cum ați bănuit
00:00:07.708 --> 00:00:12.025
din perioada aceea există o singură înregistrare pe numele Aleksander Köhler
00:00:12.666 --> 00:00:17.833
Ochii au văzut urechile au auzit și nimic n a rămas ascuns
00:00:18.583 --> 00:00:19.708
Freud
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Пришли документы из паспортного стола в Марбурге
00:00:06.333 --> 00:00:08.042
Всё как ожидалось
00:00:08.167 --> 00:00:12.375
В тот период был зарегистрирован только один Александер Кохлер
00:00:12.833 --> 00:00:18.000
Глаза увидели уши услышали и тайное стало явным
00:00:18.708 --> 00:00:19.833
Фрейд
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
Llegaron los documentos de la oficina de Marburg
00:00:06.333 --> 00:00:08.125
Como usted sospechaba
00:00:08.208 --> 00:00:12.458
en ese período hay un solo ingreso de un Aleksander Köhler
00:00:12.875 --> 00:00:18.041
Y entonces los ojos vieron los oídos escucharon y nada quedó oculto
00:00:18.791 --> 00:00:19.916
Freud
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Dokumenten från passmyndigheten i Marburg har kommit
00:00:06.334 --> 00:00:08.125
Precis som ni misstänkte
00:00:08.209 --> 00:00:12.459
finns det under tidsperioden endast en registrering för Aleksander Köhler
00:00:12.959 --> 00:00:18.709
Då såg ögonen och hörde öronen Och intet mer var längre dolt
00:00:18.792 --> 00:00:19.917
Freud
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
เอกสารจากสำน กงานหน งส อเด นทาง มาร บวร คมาถ งแล วค ะ
00:00:06.334 --> 00:00:08.125
อย างท ค ณสงส ย
00:00:08.209 --> 00:00:12.459
ม ข อม ลของอเล กซานเดอร เคอห เลอร แค รายการเด ยวในช วงเวลาน นค ะ
00:00:12.875 --> 00:00:18.002
จากน นตาเห น ห ได ย น และไม ม ส งใดถ กเก บเป นความล บอ กต อไป
00:00:18.792 --> 00:00:19.917
ฟรอยด เหรอคะ
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Marburg pasaport işlemleri biriminden belgeler geldi
00:00:06.334 --> 00:00:07.075
Sonuç tahmin ettiğiniz gibi
00:00:08.000 --> 00:00:12.459
O dönemde Aleksander Köhler adına sadece bir kayıt bulunuyormuş
00:00:12.917 --> 00:00:15.917
Gözler gördü kulaklar işitti
00:00:16.000 --> 00:00:18.002
ve hiçbir şey sır olarak kalmadı
00:00:18.709 --> 00:00:19.625
Freud'dan mı
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Đây là tài liệu từ văn phòng hộ chiếu Marburg
00:00:06.208 --> 00:00:07.625
Giống như anh nghi ngờ
00:00:07.833 --> 00:00:12.417
trong khung thời gian đó chỉ có một Aleksander Köhler
00:00:12.792 --> 00:00:17.708
Tai nghe mắt thấy và bí mật không thể che giấu được nữa
00:00:18.075 --> 00:00:19.583
Freud
Available in 28 languages
Duration
21 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:08:43
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.