To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Die Zeit spieltihr grausames Spiel mit uns. Du glaubst, deine Bestimmung sei,mich zu töten. Aber das ist ebenso wenig dein Schicksal,wie es meines ist, hier zu sterben
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Time plays its cruel game with us
00:00:03.833 --> 00:00:06.416
You believe your destiny is to kill me
00:00:07.208 --> 00:00:11.708
But that is as little your fate as it is mine to die here and now
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
الز من يلعب لعبته القاسي ة معنا
00:00:03.833 --> 00:00:06.416
أنت تعتقد أن قدرك أن تقتلني
00:00:07.208 --> 00:00:11.708
ولكن هذا ليس قدرك كما ليس قدري أن أموت هنا والآن
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
时间跟我们玩了个无情的游戏
00:00:03.833 --> 00:00:06.416
你认为你的命运就是要杀死我
00:00:07.208 --> 00:00:11.708
但你的命运和我在此刻死去 都一样微不足道
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Vrijeme se okrutno poigrava s nama
00:00:03.875 --> 00:00:06.416
Vjeruješ da ti je suđeno da me ubiješ
00:00:07.025 --> 00:00:11.541
No to je tvoja sudbina koliko je moja umrijeti sad i ovdje
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Čas s námi hraje krutý zápas
00:00:03.917 --> 00:00:06.005
Ty si myslíš že tvým osudem je mě zabít
00:00:07.025 --> 00:00:11.792
To ale není tvůj osud tak jako není můj osud zemřít tady a teď
00:00:01.000 --> 00:00:06.416
Tiden spiller sit grusomme spil med os Du tror du er udset til at dræbe mig
00:00:07.208 --> 00:00:12.208
Men det er lige så lidt din skæbne som det er min at dø her og nu
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
De tijd speelt een wreed spel met ons
00:00:03.833 --> 00:00:06.416
Je denkt dat het je lot is om mij te doden
00:00:07.083 --> 00:00:11.708
Maar dat is evenmin jouw lot als dat het het mijne is om hier en nu te sterven
00:00:01.000 --> 00:00:06.416
Aika pelaa julmaa peliä kanssamme Uskot että kohtalosi on tappaa minut
00:00:07.208 --> 00:00:12.208
Mutta se on kohtalosi yhtä vähän kuin minun on kuolla tässä ja nyt
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Le temps joue un jeu cruel
00:00:03.833 --> 00:00:06.416
Tu crois que ton destin est de me tuer
00:00:07.208 --> 00:00:11.708
Mais ni toi ni moi ne sommes destinés à mourir ici et maintenant
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Die Zeit spielt ihr grausames Spiel mit uns
00:00:03.958 --> 00:00:06.416
Du glaubst deine Bestimmung sei mich zu töten
00:00:07.333 --> 00:00:11.708
Aber das ist ebenso wenig dein Schicksal wie es meines ist hier zu sterben
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Ο χρόνος παίζει σκληρά μαζί μας
00:00:03.916 --> 00:00:06.416
Θαρρείς ότι προορίζεσαι να με σκοτώσεις
00:00:07.025 --> 00:00:09.083
Μα δεν είναι γραφτό να συμβεί
00:00:09.541 --> 00:00:12.083
Όπως δεν είναι γραφτό κι εγώ να πεθάνω τώρα
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
הזמן משתעשע בנו במשחק אכזרי
00:00:03.833 --> 00:00:06.416
אתה מאמין שייעודך להרוג אותי
00:00:07.208 --> 00:00:11.708
אבל זה אינו גורלך כפי שאין זה גורלי למות כאן ועכשיו
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Az idő játssza velünk ezt a kegyetlen játékot
00:00:03.917 --> 00:00:06.005
Azt hiszed az a végzeted hogy megölj
00:00:07.292 --> 00:00:11.792
De nem ez a sorsod és az enyém sem az hogy ma meghaljak itt
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Waktu memainkan permainan keji ini dengan kita
00:00:03.833 --> 00:00:06.416
Kau yakin takdirmu adalah membunuhku
00:00:07.208 --> 00:00:11.708
Namun takdir kita adalah mati di sini sekarang juga
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Il tempo sta giocando la sua partita con noi
00:00:03.833 --> 00:00:06.416
Tu credi che il tuo destino sia uccidermi
00:00:07.208 --> 00:00:09.083
Ma non è quello il tuo destino
00:00:09.166 --> 00:00:11.708
così come non è il mio morire qui e ora
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
時間のゲームは残酷だ
00:00:03.833 --> 00:00:06.417
私を殺すのが使命だと
00:00:07.208 --> 00:00:11.708
君は私を殺せないし 私は死ぬ運命ではない
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
시간은 우리와 잔혹한 게임을 벌이고 있어
00:00:03.833 --> 00:00:06.416
날 죽이는 것이 네 운명이라고 믿겠지
00:00:07.208 --> 00:00:11.708
하지만 내가 죽지 않을 것처럼 그것도 네 운명이 아니야
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Masa kejam terhadap kita
00:00:03.833 --> 00:00:06.791
Awak percaya takdir awak ialah untuk membunuh saya
00:00:07.208 --> 00:00:11.708
Tapi kita berdua tak ditakdirkan untuk mati di sini sekarang
00:00:01.000 --> 00:00:06.416
Vi er brikker i tidens grufulle spill Du tror din skjebne er å drepe meg
00:00:07.208 --> 00:00:12.208
Men det er like lite din skjebne som det er min å dø her og nå
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Czas okrutnie z nami pogrywa
00:00:03.833 --> 00:00:06.416
Sądzisz że twoim przeznaczeniem jest mnie zabić
00:00:07.208 --> 00:00:11.708
Ale tak nie jest a moim przeznaczeniem nie jest umrzeć tu i teraz
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
O tempo joga um jogo cruel connosco
00:00:03.833 --> 00:00:06.416
Acreditas que o teu destino é matar me
00:00:07.208 --> 00:00:11.708
mas nem o teu destino é esse nem o meu é morrer aqui e agora
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Timpul e nemilos în jocul său cu noi
00:00:03.833 --> 00:00:06.416
Crezi că destinul tău e să mă ucizi
00:00:07.208 --> 00:00:12.125
Dar nu e nici pe departe destinul tău cum nici mie nu mi e sortit să mor acum
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Время зло шутит с нами
00:00:03.833 --> 00:00:06.458
Ты веришь что тебе суждено убить меня
00:00:07.208 --> 00:00:11.708
Но ни тебе не предначертано это ни мне умереть здесь и сейчас
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
El tiempo juega cruelmente con nosotros
00:00:03.916 --> 00:00:06.005
Tú crees que tu destino es matarme
00:00:07.291 --> 00:00:11.791
Pero eso está tan lejos de tu destino como el mío de morir aquí y ahora
00:00:01.000 --> 00:00:06.416
Tiden spelar sitt grymma spel med oss Du tror att det är ditt öde att döda mig
00:00:07.208 --> 00:00:12.208
Men det är lika lite ditt öde som mitt är att dö här och nu
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
กาลเวลาเล นเกมอ นโหดร ายก บเรา
00:00:03.833 --> 00:00:06.416
นายเช อว าต วเอง ถ กล ข ตให มาฆ าฉ น
00:00:07.208 --> 00:00:11.708
แต น นก เป นส งท เก ดข นยาก พอๆ ก บท ฉ นถ กล ข ตให ตายตอนน
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Zaman hepimizle acımasız bir oyun oynuyor
00:00:03.833 --> 00:00:06.416
Beni öldürmek kaderinde var sanıyorsun
00:00:07.208 --> 00:00:09.083
Ama benim şu an ölmem
00:00:09.416 --> 00:00:11.708
ne kendi kaderimde var ne de senin kaderinde
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Thời gian chơi trò tàn nhẫn với chúng ta
00:00:03.958 --> 00:00:06.541
Anh tin định mệnh của mình là giết tôi
00:00:07.333 --> 00:00:11.833
Nhưng đó chả phải số phận của anh hay của tôi để chết ở đây vào lúc này
Available in 28 languages
Duration
13 seconds
Views
5
Timestamp in Movie
00:26:15
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
8
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.