To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Diese Frau, sie... Sie war auf dem Polizeirevier. An dem Tag,als der kleine Helge wieder auftauchte. Und? Sie war verwirrt. Nicht ganz bei sich. Sie hat sich für irgendwas entschuldigt,ich......hab nicht verstanden, wofür. Am gleichen Tag,als Helge zurückgekommen ist?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
This woman she
00:00:04.875 --> 00:00:06.875
She was at the police station
00:00:07.959 --> 00:00:10.584
The same day Helge reappeared
00:00:12.084 --> 00:00:13.375
And
00:00:13.459 --> 00:00:15.000
She was confused
00:00:15.667 --> 00:00:17.167
Not entirely there
00:00:18.792 --> 00:00:21.025
She apologized for something I
00:00:22.917 --> 00:00:25.209
I didn't understand for what
00:00:26.417 --> 00:00:28.075
The same day Helge came back
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
هذه المرأة إنها
00:00:04.875 --> 00:00:06.875
كانت في مخفر الش رطة
00:00:07.959 --> 00:00:10.584
في نفس اليوم ال ذي ظهر فيه هيغل ثانية
00:00:12.084 --> 00:00:13.375
وبعد
00:00:13.459 --> 00:00:15.000
كانت مرتبكة
00:00:15.667 --> 00:00:17.167
لم تكن بكامل قواها العقلي ة
00:00:18.792 --> 00:00:21.025
اعتذرت عن شيء ما وأنا
00:00:22.917 --> 00:00:25.209
لم أفهم عما اعتذرت
00:00:26.417 --> 00:00:28.075
في نفس يوم عودة هيغل
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
这个女人 她
00:00:04.875 --> 00:00:06.875
她曾来过警局
00:00:07.959 --> 00:00:10.584
就是黑尔格再次出现的那天
00:00:12.084 --> 00:00:13.375
然后呢
00:00:13.459 --> 00:00:15.000
她感觉很困惑
00:00:15.667 --> 00:00:17.167
有些神智不清
00:00:18.792 --> 00:00:21.025
她为了某些事情道歉 我
00:00:22.917 --> 00:00:25.209
我不清楚是怎么回事
00:00:26.417 --> 00:00:28.075
就是黑尔格回来的那一天
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Ova žena
00:00:04.791 --> 00:00:06.458
Bila je u postaji
00:00:07.875 --> 00:00:10.005
Isti dan kad se Helge pojavio
00:00:12.000 --> 00:00:13.000
I
00:00:13.416 --> 00:00:16.583
Bila je nesuvisla Kao da joj nisu sve na broju
00:00:18.708 --> 00:00:20.791
Ispričala se za nešto što ja
00:00:22.833 --> 00:00:24.416
Nisam shvatio zašto
00:00:26.333 --> 00:00:28.666
Isti dan kad se Helge vratio
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Tato žena
00:00:04.834 --> 00:00:06.625
přišla na policejní stanici
00:00:07.917 --> 00:00:10.584
Ten samý den kdy se objevil Helge
00:00:12.042 --> 00:00:12.875
A
00:00:13.417 --> 00:00:14.375
Byla zmatená
00:00:15.667 --> 00:00:16.792
Trochu mimo
00:00:18.792 --> 00:00:20.917
Omlouvala se za něco
00:00:22.917 --> 00:00:24.375
Nechápal jsem proč
00:00:26.417 --> 00:00:28.075
Ten samý den kdy se vrátil Helge
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Denne kvinde hun
00:00:04.875 --> 00:00:10.584
Hun var på politistationen Samme dag lille Helge forsvandt
00:00:12.084 --> 00:00:13.375
Og
00:00:13.459 --> 00:00:17.167
Hun var forvirret Hun var ikke ved sine fulde fem
00:00:18.792 --> 00:00:21.025
Hun undskyldte for noget
00:00:22.917 --> 00:00:25.209
Jeg forstod ikke hvad
00:00:26.417 --> 00:00:28.075
Den samme dag Helge kom tilbage
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Die vrouw
00:00:04.875 --> 00:00:06.875
Ze was op het politiebureau
00:00:07.959 --> 00:00:10.584
Op de dag dat Helge ineens weer opdook
00:00:12.084 --> 00:00:13.375
En
00:00:13.459 --> 00:00:15.000
Ze was verward
00:00:15.667 --> 00:00:17.167
Ze leek er niet helemaal bij
00:00:18.792 --> 00:00:21.025
Ze verontschuldigde zich ergens voor
00:00:22.917 --> 00:00:25.209
Ik begreep niet waarvoor
00:00:26.417 --> 00:00:28.075
Dezelfde dag dat Helge is teruggekeerd
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Tämä nainen
00:00:04.875 --> 00:00:10.584
kävi poliisilaitoksella samana päivänä kun Helge ilmestyi takaisin
00:00:12.084 --> 00:00:13.375
Niin
00:00:13.459 --> 00:00:17.167
Hän oli sekaisin Kaikki ei ollut kohdallaan
00:00:18.792 --> 00:00:21.025
Hän pyysi jotain anteeksi
00:00:22.917 --> 00:00:25.209
En ymmärtänyt mitä
00:00:26.417 --> 00:00:28.075
Samana päivänäkö kun Helge palasi
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Cette femme
00:00:04.875 --> 00:00:06.875
Elle est venue au commissariat
00:00:07.958 --> 00:00:10.583
Le jour où le jeune Helge est réapparu
00:00:12.083 --> 00:00:13.375
Et
00:00:13.458 --> 00:00:15.000
Elle était un peu perdue
00:00:15.666 --> 00:00:17.166
Elle n'avait pas toute sa tête
00:00:18.791 --> 00:00:21.025
Elle s'est excusée pour quelque chose
00:00:22.916 --> 00:00:25.208
Je n'ai pas bien compris quoi
00:00:26.416 --> 00:00:28.075
C'était le jour où Helge est revenu
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Diese Frau sie
00:00:04.959 --> 00:00:06.792
Sie war auf dem Polizeirevier
00:00:08.000 --> 00:00:10.584
An dem Tag als der kleine Helge wieder auftauchte
00:00:12.125 --> 00:00:13.417
Und
00:00:13.005 --> 00:00:15.000
Sie war verwirrt
00:00:15.709 --> 00:00:17.334
Nicht ganz bei sich
00:00:18.834 --> 00:00:21.459
Sie hat sich für irgendwas entschuldigt ich
00:00:23.000 --> 00:00:24.667
hab nicht verstanden wofür
00:00:26.417 --> 00:00:28.075
Am gleichen Tag als Helge zurückgekommen ist
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Η γυναίκα τούτη
00:00:04.708 --> 00:00:06.625
είχε έρθει στο αστυνομικό τμήμα
00:00:07.958 --> 00:00:10.005
Τη μέρα που εμφανίστηκε ο Χέλγκε
00:00:12.083 --> 00:00:13.083
Και
00:00:13.005 --> 00:00:14.666
Τα είχε χαμένα
00:00:15.583 --> 00:00:16.916
Δεν ήταν στα καλά της
00:00:18.833 --> 00:00:21.000
Ζήτησε συγγνώμη για κάτι που
00:00:22.916 --> 00:00:24.458
Δεν κατάλαβα τον λόγο
00:00:26.333 --> 00:00:28.666
Την ίδια μέρα που βρέθηκε ο Χέλγκε
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
האישה הזאת היא
00:00:04.875 --> 00:00:06.875
היא באה לתחנת המשטרה
00:00:07.959 --> 00:00:10.584
ביום שבו הלגה חזר
00:00:12.084 --> 00:00:13.375
ו
00:00:13.459 --> 00:00:15.000
היא הייתה מבולבלת
00:00:15.667 --> 00:00:17.167
דיברה מוזר
00:00:18.792 --> 00:00:21.025
היא התנצלה על משהו אני
00:00:22.917 --> 00:00:25.209
לא הבנתי על מה
00:00:26.417 --> 00:00:28.075
ביום שבו הלגה חזר
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Ez a nő
00:00:04.875 --> 00:00:06.005
bejött a rendőrségre
00:00:07.959 --> 00:00:10.292
Aznap amikor Helge előkerült
00:00:12.042 --> 00:00:12.959
És
00:00:13.584 --> 00:00:14.005
Zavart volt
00:00:15.667 --> 00:00:16.709
Nem volt magánál
00:00:18.792 --> 00:00:20.075
Bocsánatot kért valamiért
00:00:22.917 --> 00:00:24.542
Nem értettem miért
00:00:26.417 --> 00:00:28.075
Aznap amikor Helge visszajött
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Wanita ini dia
00:00:04.875 --> 00:00:06.875
Dia tadi di kantor polisi
00:00:07.959 --> 00:00:10.584
Pada hari yang sama Helge muncul kembali
00:00:12.084 --> 00:00:13.375
Lalu
00:00:13.459 --> 00:00:15.000
Dia tampak bingung
00:00:15.667 --> 00:00:17.167
Tak terlihat fokus
00:00:18.792 --> 00:00:21.025
Dia meminta maaf atas sesuatu aku
00:00:22.917 --> 00:00:25.209
Aku tak paham untuk apa
00:00:26.417 --> 00:00:28.075
Pada hari yang sama dengan kembalinya Helge
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Questa donna
00:00:04.875 --> 00:00:06.875
è venuta alla stazione di polizia
00:00:07.959 --> 00:00:10.584
Lo stesso giorno in cui è ricomparso Helge
00:00:12.084 --> 00:00:13.375
Continua
00:00:13.459 --> 00:00:15.000
Era disorientata
00:00:15.667 --> 00:00:17.167
Sembrava svanita
00:00:18.792 --> 00:00:21.025
Si è scusata per qualcosa ma io
00:00:22.917 --> 00:00:24.792
Non ho ben capito per cosa
00:00:26.417 --> 00:00:28.075
Lo stesso giorno in cui è ricomparso Helge
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
この女性です
00:00:04.958 --> 00:00:06.666
警察署に来ました
00:00:08.000 --> 00:00:10.005
ヘルゲが戻ってきた日だ
00:00:12.000 --> 00:00:12.916
それで
00:00:13.005 --> 00:00:14.708
言動が奇妙で
00:00:15.666 --> 00:00:16.916
おかしかった
00:00:18.833 --> 00:00:20.875
謝罪されましたが
00:00:22.916 --> 00:00:24.541
何のことだか
00:00:26.375 --> 00:00:28.666
ヘルゲが戻った日
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
이 사람
00:00:04.875 --> 00:00:06.875
경찰서에 왔었어요
00:00:07.959 --> 00:00:10.584
헬게가 돌아온 날에요
00:00:12.084 --> 00:00:13.375
그래서
00:00:13.459 --> 00:00:15.000
혼란스러워 보였어요
00:00:15.667 --> 00:00:17.167
정신이 온전하지 않아 보였죠
00:00:18.792 --> 00:00:21.025
나한테 사과를 하더군요
00:00:22.917 --> 00:00:25.209
이유는 모르겠지만요
00:00:26.417 --> 00:00:28.075
헬게가 돌아온 바로 그날에
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Wanita ini dia
00:00:04.875 --> 00:00:06.875
Dia berada di balai polis
00:00:07.959 --> 00:00:10.584
Pada hari yang sama Helge muncul semula
00:00:12.084 --> 00:00:13.375
Dan
00:00:13.459 --> 00:00:15.000
Dia keliru
00:00:15.667 --> 00:00:17.005
Fikirannya merewang
00:00:18.792 --> 00:00:21.025
Dia minta maaf untuk sesuatu saya
00:00:22.917 --> 00:00:25.209
Saya tak faham maksudnya
00:00:26.417 --> 00:00:28.075
Hari yang sma Helge pulang semula
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Denne kvinnen hun
00:00:04.875 --> 00:00:10.584
Hun kom til politistasjonen Samme dag som Helge dukket opp igjen
00:00:12.084 --> 00:00:13.375
Og
00:00:13.459 --> 00:00:17.167
Hun var forvirret Ikke helt ved sine fulle fem
00:00:18.792 --> 00:00:21.025
Hun ba om tilgivelse for noe
00:00:22.917 --> 00:00:25.209
jeg forsto ikke hva
00:00:26.417 --> 00:00:28.075
Samme dag som Helge kom tilbake
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Ta kobieta
00:00:04.875 --> 00:00:06.875
przyszła na komendę
00:00:07.959 --> 00:00:10.584
Tego samego dnia gdy pojawił się Helge
00:00:12.084 --> 00:00:13.375
I
00:00:13.459 --> 00:00:15.000
Była zdezorientowana
00:00:15.667 --> 00:00:17.167
Jakby otumaniona
00:00:18.792 --> 00:00:21.025
Za coś przepraszała
00:00:22.917 --> 00:00:25.209
Nie rozumiałem za co
00:00:26.417 --> 00:00:28.075
Dnia gdy wrócił Helge
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Esta mulher
00:00:04.875 --> 00:00:06.875
Ela esteve na esquadra da Polícia
00:00:07.959 --> 00:00:10.584
No mesmo dia em que o pequeno Helge reapareceu
00:00:12.084 --> 00:00:13.375
E
00:00:13.459 --> 00:00:15.000
Estava desorientada
00:00:15.667 --> 00:00:17.167
Não estava totalmente em si
00:00:18.792 --> 00:00:21.025
Lamentou uma coisa
00:00:22.917 --> 00:00:25.209
Não percebi o quê
00:00:26.417 --> 00:00:28.075
No mesmo die em que o Helge regressou
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Femeia asta
00:00:04.075 --> 00:00:06.075
A fost la secția de poliție
00:00:07.834 --> 00:00:10.459
În aceeași zi în care a reapărut Helge
00:00:11.959 --> 00:00:13.025
Și
00:00:13.334 --> 00:00:14.875
Era dezorientată
00:00:15.542 --> 00:00:17.167
Nu părea în toate mințile
00:00:18.667 --> 00:00:21.125
Și a cerut scuze pentru ceva iar eu
00:00:22.792 --> 00:00:25.084
N am înțeles pentru ce
00:00:26.292 --> 00:00:28.625
În ziua în care s a întors Helge
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Эта женщина
00:00:04.875 --> 00:00:06.875
приходила в участок
00:00:07.959 --> 00:00:10.584
В тот день когда нашелся малыш Хельге
00:00:12.084 --> 00:00:13.375
И
00:00:13.459 --> 00:00:15.000
Она смутно выражалась
00:00:15.667 --> 00:00:17.167
Словно не в себе
00:00:18.792 --> 00:00:21.025
Извинялась за что то
00:00:22.917 --> 00:00:25.209
Я толком не понял за что
00:00:26.375 --> 00:00:28.075
В тот день когда вернулся Хельге
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Esta mujer
00:00:04.875 --> 00:00:06.875
Estuvo en la estación de policía
00:00:07.958 --> 00:00:10.583
el mismo día que Helge apareció
00:00:12.083 --> 00:00:13.375
Y
00:00:13.458 --> 00:00:15.000
Estaba confundida
00:00:15.666 --> 00:00:17.166
Como en otro mundo
00:00:18.791 --> 00:00:21.025
Se disculpó por algo
00:00:22.916 --> 00:00:25.208
Nunca entendí por qué
00:00:26.416 --> 00:00:28.075
El mismo día que Helge volvió
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Den här kvinnan
00:00:04.875 --> 00:00:10.584
Hon var på polisstationen Samma dag som lille Helge dök upp igen
00:00:12.084 --> 00:00:13.375
Och
00:00:13.459 --> 00:00:17.167
Hon var förvirrad Inte helt klar i huvudet
00:00:18.792 --> 00:00:21.025
Hon bad om ursäkt för nånting Jag
00:00:22.917 --> 00:00:25.209
Jag förstod inte för vad
00:00:26.417 --> 00:00:28.075
Samma dag som Helge kom tillbaka
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
ผ หญ งคนน เธอ
00:00:04.875 --> 00:00:06.875
เธอไปท สถาน ตำรวจ
00:00:07.959 --> 00:00:10.584
ว นเด ยวก นก บท เฮลเกอ ปรากฏต วข นอ กคร ง
00:00:12.084 --> 00:00:13.375
แล วย งไงคร บ
00:00:13.459 --> 00:00:15.000
ตอนน นเธอส บสนม นงง
00:00:15.667 --> 00:00:17.167
สต ฟ นเฟ อน
00:00:18.792 --> 00:00:21.025
เธอขอโทษเร องอะไรส กอย าง ผม
00:00:22.917 --> 00:00:25.209
ตอนน นผมไม เข าใจ ว าขอโทษเร องอะไร
00:00:26.417 --> 00:00:28.075
ว นเด ยวก นก บท เฮลเกอกล บมาเหรอ
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Bu kadın
00:00:04.875 --> 00:00:06.075
Karakola gelmişti
00:00:07.959 --> 00:00:10.584
Bizim küçük Helge nin tekrar ortaya çıktığı gün
00:00:12.042 --> 00:00:12.959
Ee
00:00:13.459 --> 00:00:14.667
Afallamış hâldeydi
00:00:15.667 --> 00:00:16.959
Kafası yerinde değildi
00:00:18.792 --> 00:00:20.792
Bir şey için özür diledi ama
00:00:22.917 --> 00:00:24.625
Ne için olduğunu pek anlayamadım
00:00:26.417 --> 00:00:28.075
Helge nin döndüğü gün mü geldi
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Người phụ nữ này
00:00:04.875 --> 00:00:06.625
Bà ấy đã ở sở cảnh sát
00:00:07.917 --> 00:00:10.042
Cùng ngày Helge trở lại
00:00:12.042 --> 00:00:13.000
Và
00:00:13.417 --> 00:00:14.834
Trông bà ấy rất bối rối
00:00:15.667 --> 00:00:16.709
Không ổn lắm
00:00:18.792 --> 00:00:20.667
Bà ấy xin lỗi vì cái gì đó
00:00:22.917 --> 00:00:24.292
Tôi không hiểu
00:00:26.417 --> 00:00:28.375
Cùng ngày Helge quay lại
Available in 28 languages
Duration
30 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:03:33
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.