To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Dieses Ding hier......das sendet eine Art Signal. Einen elektromagnetischen Impuls. Als wollte es mit etwas kommunizieren. Und jetzt schauen Sie sich das mal an. Dieser Block hier hat sich nie gedreht. Er war in den Bauplänen,aber ich wusste nie, wofür. Dieses Ding kommuniziert mit dem Apparat. Nicht nur die Vergangenheitbeeinflusst die Zukunft. Auch die Zukunftbeeinflusst die Vergangenheit. Verstehen Sie? Hätten Sie mir nicht gezeigt,wie der Apparat in der Zukunft aussieht, hätte ich ihn nicht so bauen können. Ein Paradoxon. Und diese Einlassung......die gab's auch nicht. Keine Ahnung, wozu die gut sein sollen
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
This thing here
00:00:03.542 --> 00:00:07.125
it sends a kind of signal
00:00:08.125 --> 00:00:11.208
An electromagnetic impulse
00:00:11.075 --> 00:00:14.583
As if it were trying to communicate with something
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
And look at this
00:00:17.125 --> 00:00:19.958
This part has never moved
00:00:20.002 --> 00:00:23.833
It was included in the blueprint but I never knew what it was for
00:00:23.917 --> 00:00:27.167
This thing communicates with the device
00:00:29.917 --> 00:00:33.333
It's not just the past that influences the future
00:00:34.125 --> 00:00:37.002
The future also influences the past
00:00:38.000 --> 00:00:39.002
You see
00:00:39.667 --> 00:00:43.708
If you hadn't shown me what the device looks like in the future
00:00:43.792 --> 00:00:45.075
I wouldn't have been able to build it
00:00:46.958 --> 00:00:48.998
A paradox
00:00:50.208 --> 00:00:51.792
These openings
00:00:52.583 --> 00:00:54.417
didn't exist either
00:00:58.125 --> 00:01:00.333
I have no idea what their purpose is
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
هذا الشيء هنا
00:00:03.542 --> 00:00:07.125
يرسل نوعا من الإشارات
00:00:08.125 --> 00:00:11.208
نبضة كهرومغناطيسية
00:00:11.075 --> 00:00:14.583
وكأنها تحاول الاتصال بشيء
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
وانظر إلى هذه
00:00:17.125 --> 00:00:19.958
هذا الجزء لم يتحرك قط
00:00:20.002 --> 00:00:23.833
كان موجودا في المخطط ولكنني لم أعرف استخدامه قط
00:00:23.917 --> 00:00:27.167
هذا الشيء يتواصل مع الجهاز
00:00:29.917 --> 00:00:33.333
ليس الماضي فقط هو ما يؤثر على المستقبل
00:00:34.125 --> 00:00:37.002
المستقبل يؤثر أيضا على الماضي
00:00:38.000 --> 00:00:39.002
اسمع
00:00:39.667 --> 00:00:43.708
لو لم ترني شكل الجهاز في المستقبل
00:00:43.792 --> 00:00:45.075
لم أكن سأتمكن من صنعه
00:00:46.958 --> 00:00:48.458
أليست مفارقة
00:00:50.208 --> 00:00:51.792
هذه الفتحات
00:00:52.583 --> 00:00:54.417
لم تكن موجودة أيضا
00:00:58.125 --> 00:01:00.333
لا أعرف سبب وجودها
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
这个东西
00:00:03.542 --> 00:00:07.125
会发送一种信号
00:00:08.125 --> 00:00:11.208
一种电磁脉冲
00:00:11.075 --> 00:00:14.583
好像它在试着和别的东西沟通
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
再看看这里
00:00:17.125 --> 00:00:19.958
我没有动过这里
00:00:20.002 --> 00:00:23.833
这个东西在草图里就有了 但我不知道它的用途
00:00:23.917 --> 00:00:27.167
这个东西会和装置交流
00:00:29.917 --> 00:00:33.333
不只过去会影响到未来
00:00:34.125 --> 00:00:37.002
未来也同样会影响过去
00:00:38.000 --> 00:00:39.002
你看
00:00:39.667 --> 00:00:43.708
如果你没有告诉我 未来这装置会长什么样子
00:00:43.792 --> 00:00:45.075
我就无法做出这个东西
00:00:46.958 --> 00:00:48.458
这是个悖论 对吧
00:00:50.208 --> 00:00:51.792
这些开口
00:00:52.583 --> 00:00:54.417
也不会存在
00:00:58.125 --> 00:01:00.333
我完全不知道这些东西的用途
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Ova ovdje stvar
00:00:03.541 --> 00:00:07.208
odašilje neku vrst signala
00:00:08.208 --> 00:00:11.291
Elektromagnetski impuls
00:00:11.916 --> 00:00:14.666
Kao da pokušava s nečim komunicirati
00:00:14.075 --> 00:00:16.416
I pogledajte ovo
00:00:17.208 --> 00:00:20.041
Ovaj se dio nikad nije pomaknuo
00:00:20.125 --> 00:00:23.916
Bio je u nacrtu ali nisam nikad znao čemu služi
00:00:24.000 --> 00:00:27.025
Ova stvar komunicira s uređajem
00:00:30.000 --> 00:00:33.416
Ne utječe samo prošlost na budućnost
00:00:34.208 --> 00:00:37.125
Budućnost također utječe na prošlost
00:00:37.958 --> 00:00:39.000
Razumijete li
00:00:39.075 --> 00:00:43.791
Da mi niste pokazali kako ovaj uređaj izgleda u budućnosti
00:00:43.875 --> 00:00:45.833
ne bih ga znao napraviti
00:00:47.997 --> 00:00:48.005
Paradoks zar ne
00:00:50.291 --> 00:00:53.875
Ovi otvori također nisu postojali
00:00:58.208 --> 00:01:00.416
Nemam pojma čemu služe
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Tahle věc tady
00:00:03.542 --> 00:00:07.125
vysílá určitý signál
00:00:08.125 --> 00:00:11.208
Elektromagnetický impuls
00:00:11.075 --> 00:00:14.583
Jako by se snažil s něčím komunikovat
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
A podívejte se na tohle
00:00:17.125 --> 00:00:19.958
Tato část se nikdy nepohnula
00:00:20.002 --> 00:00:23.833
Bylo to v návrhu ale nikdy jsem nevěděl k čemu to slouží
00:00:23.917 --> 00:00:27.167
Tato věc komunikuje se zařízením
00:00:29.917 --> 00:00:33.333
Nejen že minulost ovlivňuje budoucnost
00:00:34.125 --> 00:00:37.002
Ale i budoucnost ovlivňuje minulost
00:00:38.000 --> 00:00:39.002
Vidíte
00:00:39.667 --> 00:00:43.708
Kdybyste mi v budoucnosti neukázal jak to zařízení vypadá
00:00:43.792 --> 00:00:45.075
nebyl bych schopen ho dostavět
00:00:46.958 --> 00:00:48.998
Paradox že
00:00:50.208 --> 00:00:51.792
Tyto otvory
00:00:52.583 --> 00:00:54.417
také neexistovaly
00:00:58.125 --> 00:01:00.333
Netuším k čemu slouží
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Denne tingest her
00:00:03.875 --> 00:00:07.625
Den udsender en slags signal
00:00:08.334 --> 00:00:11.625
En elektromagnetisk impuls
00:00:12.025 --> 00:00:15.000
Som om den vil kommunikere med noget
00:00:15.084 --> 00:00:17.292
Og se det her
00:00:17.375 --> 00:00:20.334
Denne blok her har aldrig drejet rundt
00:00:20.417 --> 00:00:24.292
Det var med på tegningen men jeg forstod ikke hvorfor
00:00:24.375 --> 00:00:27.584
Denne tingest kommunikerer med apparatet
00:00:30.209 --> 00:00:33.075
Det er ikke kun fortiden som påvirker fremtiden
00:00:34.005 --> 00:00:37.709
Også fremtiden påvirker fortiden
00:00:38.417 --> 00:00:40.002
Ser De
00:00:40.125 --> 00:00:44.125
Hvis De ikke havde vist mig hvordan apparatet ser ud i fremtiden
00:00:44.209 --> 00:00:46.167
ville jeg ikke kunne have bygget det
00:00:47.375 --> 00:00:49.003
Et paradoks
00:00:50.625 --> 00:00:54.834
Disse her fandtes heller ikke
00:00:58.000 --> 00:01:01.000
Jeg ved ikke hvordan de skal bruges
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Dit ding hier
00:00:03.542 --> 00:00:07.125
zendt een signaal uit
00:00:08.125 --> 00:00:11.208
Een elektromagnetische impuls
00:00:11.075 --> 00:00:14.583
Alsof het ergens mee wil communiceren
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
En moet u dit zien
00:00:17.125 --> 00:00:19.958
Dit deel heeft nooit gedraaid
00:00:20.002 --> 00:00:23.833
Het stond wel op de bouwtekening maar ik wist nooit wat het was
00:00:23.917 --> 00:00:27.167
Dit ding communiceert met het apparaat
00:00:29.917 --> 00:00:33.333
Het is niet alleen het verleden dat de toekomst beïnvloedt
00:00:34.125 --> 00:00:37.002
De toekomst beïnvloedt ook het verleden
00:00:38.000 --> 00:00:39.002
Begrijpt u
00:00:39.667 --> 00:00:43.708
Als u me niet had laten zien hoe het apparaat er uit komt te zien
00:00:43.792 --> 00:00:45.075
had ik het niet kunnen maken
00:00:46.958 --> 00:00:48.458
Een paradox niet
00:00:50.208 --> 00:00:51.792
Deze kokers
00:00:52.583 --> 00:00:54.417
waren er eerst ook nog niet
00:00:58.125 --> 00:01:00.333
Geen idee waar ze voor dienen
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Tämä laite
00:00:03.875 --> 00:00:07.625
lähettää jonkinlaista signaalia
00:00:08.334 --> 00:00:11.625
Sähkömagneettisia impulsseja
00:00:12.025 --> 00:00:15.000
Kuin se yrittäisi viestiä jotain
00:00:15.084 --> 00:00:17.292
Ja katsokaahan tätä
00:00:17.375 --> 00:00:20.334
Tämä osa ei ole ennen pyörinyt
00:00:20.417 --> 00:00:24.292
Se oli piirustuksessa mutta en tiennyt miksi
00:00:24.375 --> 00:00:27.584
Tämä vehje kommunikoi laitteen kanssa
00:00:30.209 --> 00:00:33.075
Menneisyys ei pelkästään vaikuta tulevaisuuteen
00:00:34.005 --> 00:00:37.709
Myös tulevaisuus vaikuttaa menneisyyteen
00:00:38.417 --> 00:00:40.002
Ymmärrättekö
00:00:40.125 --> 00:00:44.125
Ellette olisi näyttänyt minulle miltä laite näyttää tulevaisuudessa
00:00:44.209 --> 00:00:46.167
en olisi osannut rakentaa sitä
00:00:47.375 --> 00:00:49.003
Paradoksaalista
00:00:50.625 --> 00:00:54.834
Näitäkään osia ei ollut ennen
00:00:58.542 --> 00:01:01.000
Ei aavistustakaan mihin niitä voi käyttää
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Ce machin
00:00:03.542 --> 00:00:07.125
envoie une sorte de signal
00:00:08.125 --> 00:00:11.208
Une impulsion électromagnétique
00:00:11.075 --> 00:00:14.583
Comme s'il voulait communiquer
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
Regardez ça
00:00:17.125 --> 00:00:19.958
Cette pièce n'a jamais tourné
00:00:20.002 --> 00:00:23.833
Elle était sur les plans mais je n'ai jamais su pourquoi
00:00:23.917 --> 00:00:27.167
Ce machin communique avec le mécanisme
00:00:29.917 --> 00:00:33.333
Il n'y a pas que le passé qui influence le futur
00:00:34.125 --> 00:00:37.002
Le futur influence aussi le passé
00:00:38.000 --> 00:00:39.002
Vous comprenez
00:00:39.667 --> 00:00:43.708
Si vous ne m'aviez pas montré à quoi ressemble l'appareil dans le futur
00:00:43.792 --> 00:00:45.075
je n'aurais pas pu le construire
00:00:46.958 --> 00:00:48.458
Paradoxal non
00:00:50.208 --> 00:00:51.792
Cet élément
00:00:52.583 --> 00:00:54.417
n'existait pas non plus
00:00:58.125 --> 00:01:00.333
Je ne sais pas à quoi il sert
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Dieses Ding hier
00:00:03.583 --> 00:00:07.208
das sendet eine Art Signal
00:00:08.208 --> 00:00:11.291
Einen elektromagnetischen Impuls
00:00:11.916 --> 00:00:14.666
Als wollte es mit etwas kommunizieren
00:00:14.075 --> 00:00:17.000
Und jetzt schauen Sie sich das mal an
00:00:17.125 --> 00:00:20.000
Dieser Block hier hat sich nie gedreht
00:00:20.998 --> 00:00:23.541
Er war in den Bauplänen aber ich wusste nie wofür
00:00:24.208 --> 00:00:27.025
Dieses Ding kommuniziert mit dem Apparat
00:00:27.333 --> 00:00:29.125
düstere Klänge
00:00:30.000 --> 00:00:33.416
Nicht nur die Vergangenheit beeinflusst die Zukunft
00:00:34.208 --> 00:00:37.125
Auch die Zukunft beeinflusst die Vergangenheit
00:00:38.125 --> 00:00:39.666
Verstehen Sie
00:00:39.075 --> 00:00:43.958
Hätten Sie mir nicht gezeigt wie der Apparat in der Zukunft aussieht
00:00:44.997 --> 00:00:46.125
hätte ich ihn nicht so bauen können
00:00:47.125 --> 00:00:49.166
Ein Paradoxon
00:00:50.333 --> 00:00:51.916
Und diese Einlassung
00:00:52.666 --> 00:00:54.005
die gab's auch nicht
00:00:54.583 --> 00:00:58.125
mechanisches Klappern
00:00:58.208 --> 00:01:00.541
Keine Ahnung wozu die gut sein sollen
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Αυτό το πράγμα εδώ
00:00:03.542 --> 00:00:07.083
στέλνει κάποιο είδος σήματος
00:00:08.125 --> 00:00:11.208
Έναν ηλεκτρομαγνητικό παλμό
00:00:11.075 --> 00:00:14.583
Σαν να προσπαθεί να επικοινωνήσει με κάτι
00:00:14.667 --> 00:00:15.667
Κοιτάξτε αυτό
00:00:17.125 --> 00:00:19.958
Αυτό το εξάρτημα δεν έχει κινηθεί ποτέ
00:00:20.002 --> 00:00:23.005
Ήταν μέσα στο σχέδιο αλλά ποτέ δεν ήξερα σε τι χρησίμευε
00:00:23.917 --> 00:00:27.167
Αυτό το πράγμα επικοινωνεί με τη συσκευή
00:00:29.917 --> 00:00:33.333
Δεν είναι μόνο το παρελθόν που επηρεάζει το μέλλον
00:00:34.125 --> 00:00:37.002
Το μέλλον επίσης επηρεάζει το παρελθόν
00:00:38.000 --> 00:00:38.833
Βλέπετε
00:00:39.667 --> 00:00:43.292
αν δεν μου είχατε δείξει πώς είναι η συσκευή στο μέλλον
00:00:43.792 --> 00:00:45.667
δεν θα μπορούσα να τη φτιάξω
00:00:46.958 --> 00:00:47.958
Παράδοξο έτσι
00:00:50.208 --> 00:00:51.792
Αυτά τα ανοίγματα
00:00:52.583 --> 00:00:53.667
ούτε αυτά υπήρχαν
00:00:58.125 --> 00:01:00.417
Δεν έχω ιδέα ποιος είναι ο σκοπός τους
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
הדבר הזה שכאן
00:00:03.542 --> 00:00:07.125
הוא שולח אות כלשהו
00:00:08.125 --> 00:00:11.208
פעימה אלקטרומגנטית
00:00:11.792 --> 00:00:14.583
זה כאילו שהוא מנסה לתקשר עם משהו
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
ותראה את זה
00:00:17.125 --> 00:00:19.958
החלק הזה לא זז בעבר
00:00:20.002 --> 00:00:23.833
הוא הופיע בשרטוטים אבל לא ידעתי למה הוא מיועד
00:00:23.917 --> 00:00:27.167
הדבר הזה מתקשר עם המתקן
00:00:29.917 --> 00:00:33.333
לא רק העבר משפיע על העתיד
00:00:34.125 --> 00:00:37.002
גם העתיד משפיע על העבר
00:00:38.000 --> 00:00:39.002
אתה מבין
00:00:39.667 --> 00:00:43.708
אם לא היית מראה לי איך המתקן נראה בעתיד
00:00:43.792 --> 00:00:45.075
לא הייתי יכול לבנות אותו
00:00:46.958 --> 00:00:48.458
זה פרדוקס נכון
00:00:50.208 --> 00:00:51.792
הפתחים האלה
00:00:52.583 --> 00:00:54.417
גם הם לא קיימים
00:00:58.125 --> 00:01:00.333
אין לי מושג למה הם מיועדים
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Ez a masina
00:00:03.583 --> 00:00:07.000
kibocsájt egy bizonyos jelet
00:00:08.208 --> 00:00:11.083
Egy elektromágneses impulzust
00:00:11.833 --> 00:00:14.166
Mintha kommunikálni próbálna valamivel
00:00:14.075 --> 00:00:15.075
Nézze csak ezt
00:00:17.208 --> 00:00:19.875
Ez az alkatrész sosem mozdult meg
00:00:19.958 --> 00:00:23.041
Benne volt a tervrajzban de sosem tudtam mire való
00:00:24.000 --> 00:00:27.000
A masina kommunikál a szerkezettel
00:00:30.000 --> 00:00:32.958
Nem csupán a múlt van befolyással a jövőre
00:00:34.208 --> 00:00:36.833
Hanem a jövő is befolyással van a múltra
00:00:38.998 --> 00:00:38.916
Érti
00:00:39.075 --> 00:00:43.375
Ha nem mutatta volna meg hogyan néz ki a szerkezet a jövőben
00:00:43.875 --> 00:00:45.833
képtelen lettem volna megépíteni
00:00:47.998 --> 00:00:47.916
Ellentmondás
00:00:50.291 --> 00:00:51.416
Ezek a nyílások
00:00:52.666 --> 00:00:53.583
sem léteznének
00:00:58.208 --> 00:00:59.916
Fogalmam sincs mire való
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Benda ini
00:00:03.583 --> 00:00:07.875
mengirim semacam sinyal
00:00:08.125 --> 00:00:11.416
Sebuah impuls elektromagnetik
00:00:11.958 --> 00:00:14.791
Seakan akan ini mencoba berkomunikasi dengan sesuatu
00:00:14.875 --> 00:00:15.875
Dan lihat ini
00:00:17.291 --> 00:00:20.998
Bagian ini tak pernah bergerak
00:00:20.166 --> 00:00:24.041
Itu ada di cetak birunya tapi aku tak tahu untuk apa
00:00:24.125 --> 00:00:27.375
Benda ini berkomunikasi dengan alatnya
00:00:30.998 --> 00:00:33.541
Bukan hanya masa lalu yang memengaruhi masa depan
00:00:34.025 --> 00:00:37.958
Masa depan juga memengaruhi masa lalu
00:00:38.997 --> 00:00:39.541
Lihat
00:00:39.875 --> 00:00:43.916
Jika kau tak menunjukkanku seperti apa alatnya di masa depan
00:00:44.000 --> 00:00:46.458
aku tak akan bisa membuatnya
00:00:47.166 --> 00:00:49.997
Sebuah paradoks bukan
00:00:50.375 --> 00:00:52.208
Bukaan ini
00:00:52.791 --> 00:00:54.625
juga tidak ada
00:00:58.333 --> 00:01:00.958
Aku tidak tahu apa tujuannya
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Questo apparecchio
00:00:03.542 --> 00:00:07.125
emette una specie di segnale
00:00:08.125 --> 00:00:11.208
Un impulso elettromagnetico
00:00:11.075 --> 00:00:14.583
Come se volesse comunicare con qualcosa
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
E guardi qui
00:00:17.125 --> 00:00:19.958
Questo pezzo non si era mai mosso
00:00:20.002 --> 00:00:23.833
Era incluso nel progetto ma non ho mai capito a cosa servisse
00:00:23.917 --> 00:00:27.167
Ma ora questo apparecchio comunica con la macchina
00:00:29.917 --> 00:00:33.333
Non è solo il passato a influenzare il futuro
00:00:34.125 --> 00:00:37.002
Anche il futuro influenza il passato
00:00:38.000 --> 00:00:39.002
Guardi
00:00:39.667 --> 00:00:43.708
Se non mi avesse mostrato com'era questa macchina nel futuro
00:00:43.792 --> 00:00:45.075
non sarei stato capace di costruirla
00:00:46.958 --> 00:00:48.458
Un paradosso no
00:00:50.208 --> 00:00:51.792
Queste aperture
00:00:52.583 --> 00:00:54.417
prima non c'erano
00:00:58.125 --> 00:01:00.333
Non ho proprio idea della loro funzione
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
これなんだが
00:00:03.792 --> 00:00:07.667
これから 信号のようなものが出る
00:00:08.292 --> 00:00:11.458
電磁パルスだ
00:00:12.083 --> 00:00:14.875
通信しようとしている
00:00:15.083 --> 00:00:16.875
これを見てくれ
00:00:17.333 --> 00:00:20.167
この部分は動かなかった
00:00:20.292 --> 00:00:23.708
なぜ そう設計したのかは 分からん
00:00:24.292 --> 00:00:27.542
だが この機器と連動する
00:00:30.167 --> 00:00:33.583
過去が未来に影響を 与えるだけじゃない
00:00:34.417 --> 00:00:37.708
未来も過去に影響を与える
00:00:38.292 --> 00:00:39.583
分かるかね
00:00:40.000 --> 00:00:43.958
君がこの完成形を 持ち込まなければ
00:00:44.998 --> 00:00:46.458
私はこれを作れなかった
00:00:47.292 --> 00:00:48.792
パラドックスだよ
00:00:50.542 --> 00:00:54.542
どちらの始まりも存在しない
00:00:58.005 --> 00:01:00.917
なぜこんなことが起こる
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
이 장치는
00:00:03.542 --> 00:00:07.125
신호 같은 걸 보냅니다
00:00:08.125 --> 00:00:11.208
전자기 자극이죠
00:00:11.075 --> 00:00:14.583
뭔가와 교신하는 것처럼요
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
이것 좀 보세요
00:00:17.125 --> 00:00:19.958
이 부분은 한 번도 움직이지 않았어요
00:00:20.002 --> 00:00:23.833
설계도에는 있었지만 용도가 뭔지는 몰랐었죠
00:00:23.917 --> 00:00:27.167
이 부분이 장치와 교신을 합니다
00:00:29.917 --> 00:00:33.333
과거만 미래에 영향을 주는 게 아니에요
00:00:34.125 --> 00:00:37.002
미래도 과거에 영향을 줍니다
00:00:38.000 --> 00:00:39.002
아시다시피
00:00:39.667 --> 00:00:43.708
만약 미래에서 이 장치가 어떻게 생겼는지 보여 주지 않았더라면
00:00:43.792 --> 00:00:45.075
난 이걸 만들 수 없었을 겁니다
00:00:46.958 --> 00:00:48.458
역설적이죠
00:00:50.208 --> 00:00:51.792
이 구멍들은
00:00:52.583 --> 00:00:54.417
원래 없었어요
00:00:58.125 --> 00:01:00.333
용도를 전혀 모르겠어요
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Benda ini
00:00:03.708 --> 00:00:07.375
ia menghantar sejenis isyarat
00:00:08.292 --> 00:00:11.458
Impuls elektromagnet
00:00:12.042 --> 00:00:14.833
Seolah olah cuba berkomunikasi dengan sesuatu
00:00:14.917 --> 00:00:16.583
Tengok ini
00:00:17.375 --> 00:00:20.208
Bahagian ini tak pernah bergerak
00:00:20.292 --> 00:00:24.998
Ia disertakan dalam cetakan biru tapi saya tak tahu apa fungsinya
00:00:24.167 --> 00:00:27.417
Benda ini berkomunikasi dengan peranti
00:00:30.167 --> 00:00:33.583
Bukan masa silam saja yang mempengaruhi masa depan
00:00:34.375 --> 00:00:37.292
Masa depan juga mempengaruhi masa silam
00:00:38.025 --> 00:00:39.292
Sejujurnya
00:00:39.917 --> 00:00:43.958
kalau awak tak tunjuk kepada saya rupa peranti di masa depan ini
00:00:44.002 --> 00:00:46.000
saya takkan dapat hasilkannya
00:00:47.208 --> 00:00:48.708
Paradoks betul
00:00:50.458 --> 00:00:52.002
Bukaan ini
00:00:52.833 --> 00:00:54.000
tidak wujud juga
00:00:58.375 --> 00:01:00.583
Saya tak tahu apa fungsinya
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Denne saken
00:00:03.875 --> 00:00:07.625
Den sender ut et slags signal
00:00:08.334 --> 00:00:11.625
En elektromagnetisk impuls
00:00:12.025 --> 00:00:15.000
Som om den vil kommunisere med noe
00:00:15.084 --> 00:00:16.792
Og se på dette
00:00:17.375 --> 00:00:20.334
Denne blokken har aldri snurret
00:00:20.417 --> 00:00:23.792
Den var med på tegningen men jeg forsto ikke hvorfor
00:00:24.375 --> 00:00:27.584
Denne saken kommuniserer med apparatet
00:00:30.209 --> 00:00:33.075
Det er ikke bare fortiden som påvirker framtiden
00:00:34.005 --> 00:00:37.709
Framtiden påvirker også fortiden
00:00:38.417 --> 00:00:39.542
Du forstår
00:00:40.125 --> 00:00:44.125
Om du ikke hadde vist meg hvordan apparatet ser ut i framtiden
00:00:44.209 --> 00:00:46.167
ville jeg ikke kunnet bygge det
00:00:47.375 --> 00:00:48.584
Et paradoks
00:00:50.625 --> 00:00:54.167
Disse innsatsene fantes heller ikke
00:00:58.000 --> 00:01:01.000
Jeg vet ikke hvordan de skal brukes
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
To wysyła
00:00:03.667 --> 00:00:07.025
jakiś rodzaj sygnału
00:00:08.025 --> 00:00:11.333
Impuls elektromagnetyczny
00:00:11.917 --> 00:00:14.708
Jak gdyby miał coś zakomunikować
00:00:14.792 --> 00:00:16.458
Proszę zobaczyć
00:00:17.025 --> 00:00:20.998
Ten blok nigdy się nie obracał
00:00:20.167 --> 00:00:23.208
Był na planie ale nie wiedziałem do czego służy
00:00:24.292 --> 00:00:27.292
Ta rzecz komunikuje się z aparatem
00:00:30.002 --> 00:00:33.458
Nie tylko przeszłość ma wpływ na przyszłość
00:00:34.025 --> 00:00:37.167
ale przyszłość wpływa też na przeszłość
00:00:38.125 --> 00:00:39.167
Widzi pan
00:00:39.792 --> 00:00:43.833
Gdyby nie pokazał mi pan jak ten aparat wygląda w przyszłości
00:00:43.917 --> 00:00:45.875
nie umiałbym go zbudować
00:00:47.998 --> 00:00:48.025
To paradoks
00:00:50.333 --> 00:00:51.917
Tych otworów
00:00:52.708 --> 00:00:53.792
też nie było
00:00:58.025 --> 00:01:00.458
Nie mam pojęcia czemu mają służyć
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Esta coisa aqui
00:00:03.542 --> 00:00:07.125
envia uma espécie de sinal
00:00:08.125 --> 00:00:11.208
Um impulso eletromagnético
00:00:11.075 --> 00:00:14.583
Como se quisesse comunicar com algo
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
E veja isto
00:00:17.125 --> 00:00:19.958
Esta peça nunca se moveu
00:00:20.002 --> 00:00:23.833
Estava incluída no plano de construção mas nunca soube para que serviria
00:00:23.917 --> 00:00:27.167
Esta coisa comunica com o aparelho
00:00:29.917 --> 00:00:33.333
O futuro não é apenas influenciado pelo passado
00:00:34.125 --> 00:00:37.002
O passado também é influenciado pelo futuro
00:00:38.000 --> 00:00:39.002
Está a perceber
00:00:39.667 --> 00:00:43.708
Se não me tivesse mostrado o aparelho do futuro
00:00:43.792 --> 00:00:45.075
não saberia como o construir
00:00:46.958 --> 00:00:48.458
Um paradoxo
00:00:50.208 --> 00:00:51.792
Estas aberturas
00:00:52.583 --> 00:00:54.417
também não existiam
00:00:58.125 --> 00:01:00.333
Não faço ideia da sua finalidade
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Chestia asta
00:00:03.542 --> 00:00:07.125
trimite un soi de semnal
00:00:08.125 --> 00:00:11.208
Un impuls electromagnetic
00:00:11.075 --> 00:00:14.583
Ca și cum ar încerca să comunice cu ceva
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
Și uită te la asta
00:00:17.125 --> 00:00:19.958
Bucata asta nu s a mișcat niciodată
00:00:20.002 --> 00:00:23.833
A fost inclusă în schiță dar nu am știut niciodată pentru ce era
00:00:23.917 --> 00:00:27.167
Chestia asta și aparatul comunică
00:00:29.917 --> 00:00:33.333
Nu doar trecutul influențează viitorul
00:00:34.125 --> 00:00:37.002
Și viitorul influențează trecutul
00:00:38.000 --> 00:00:39.002
Vezi tu
00:00:39.667 --> 00:00:43.708
dacă nu mi arătai aparatul din viitor
00:00:43.792 --> 00:00:45.075
nu l aș fi putut construi pe ăsta
00:00:46.958 --> 00:00:48.458
Un paradox nu
00:00:50.208 --> 00:00:51.792
Deschizăturile astea
00:00:52.583 --> 00:00:54.417
nu existau înainte
00:00:58.125 --> 00:01:00.333
Habar n am ce rol au
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Вот эта штука
00:00:03.625 --> 00:00:07.167
Она посылает своего рода сигнал
00:00:08.167 --> 00:00:11.375
Электромагнитный импульс
00:00:12.042 --> 00:00:14.075
Как будто пытается с чем то контактировать
00:00:14.834 --> 00:00:16.459
Взгляните ка на это
00:00:17.292 --> 00:00:20.002
Эта часть никогда не вращалась
00:00:20.125 --> 00:00:23.005
Она была на чертежах но я никогда не знал зачем
00:00:24.334 --> 00:00:27.334
Эта штука обменивается данными с аппаратом
00:00:30.084 --> 00:00:33.005
Не только прошлое влияет на будущее
00:00:34.292 --> 00:00:37.167
Но и будущее влияет на прошлое
00:00:38.002 --> 00:00:38.959
Понимаете
00:00:39.875 --> 00:00:43.959
Если бы вы не показали мне как этот аппарат выглядит в будущем
00:00:44.002 --> 00:00:45.792
я бы не смог его собрать
00:00:47.209 --> 00:00:48.417
Парадокс не так ли
00:00:50.375 --> 00:00:51.667
Этих отверстий
00:00:52.834 --> 00:00:53.959
тоже не было
00:00:58.292 --> 00:01:00.334
Я не знаю для чего они
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Esto que tengo aquí
00:00:03.667 --> 00:00:07.025
envía una especie de señal
00:00:08.025 --> 00:00:11.333
Un pulso electromagnético
00:00:11.875 --> 00:00:14.208
Como si intentara comunicarse
00:00:14.292 --> 00:00:15.792
Y mira eso
00:00:17.025 --> 00:00:20.998
Esta pieza nunca se había movido
00:00:20.167 --> 00:00:23.292
Estaba en los planos pero nunca supe para qué
00:00:24.208 --> 00:00:27.292
Esto se comunica con el artefacto
00:00:30.002 --> 00:00:33.458
No solo el pasado influye en el futuro
00:00:34.025 --> 00:00:37.167
También el futuro influye en el pasado
00:00:38.125 --> 00:00:39.167
Entiendes
00:00:39.792 --> 00:00:43.833
Si no me hubieras mostrado cómo se vería el aparato en el futuro
00:00:43.917 --> 00:00:45.875
no podría haberlo construido
00:00:47.998 --> 00:00:48.292
Es una paradoja
00:00:50.333 --> 00:00:51.917
Estas entradas
00:00:52.708 --> 00:00:53.833
tampoco estaban
00:00:58.025 --> 00:01:00.458
Y no tengo idea de para qué sirven
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Den här saken
00:00:03.875 --> 00:00:07.625
Den sänder ut en sorts signal
00:00:08.334 --> 00:00:11.625
En elektromagnetisk impuls
00:00:12.025 --> 00:00:15.000
Som om den vill kommunicera med nåt
00:00:15.084 --> 00:00:17.292
Och se på det här
00:00:17.375 --> 00:00:20.334
Det här blocket har aldrig snurrat
00:00:20.417 --> 00:00:24.292
Det var med på ritningen men jag förstod inte varför
00:00:24.375 --> 00:00:27.584
Den här saken kommunicerar med apparaten
00:00:30.209 --> 00:00:33.075
Det är inte bara det förflutna som påverkar framtiden
00:00:34.005 --> 00:00:37.709
Även framtiden påverkar det förflutna
00:00:38.417 --> 00:00:40.002
Ni förstår
00:00:40.125 --> 00:00:44.125
Om ni inte hade visat mig hur apparaten ser ut i framtiden
00:00:44.209 --> 00:00:46.375
skulle jag inte ha kunnat bygga den
00:00:47.375 --> 00:00:49.003
En paradox
00:00:50.625 --> 00:00:54.834
De här insatserna fanns inte heller
00:00:58.000 --> 00:01:01.000
Jag vet inte hur de ska användas
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
ส งน ตรงน
00:00:03.542 --> 00:00:07.125
ม นส งส ญญาณประเภทหน ง
00:00:08.125 --> 00:00:11.208
แรงกระต นแม เหล กไฟฟ า
00:00:11.075 --> 00:00:14.583
เหม อนม นพยายามจะส อสารก บบางอย าง
00:00:14.667 --> 00:00:16.333
และด น ส
00:00:17.125 --> 00:00:19.958
ส วนน ไม เคยขย บเลย
00:00:20.002 --> 00:00:23.833
ม นอย ในพ มพ เข ยวด วย แต ฉ นไม เคยร ว าม นม ไว ทำไม
00:00:23.917 --> 00:00:27.167
ส งน ส อสารก บอ ปกรณ
00:00:29.917 --> 00:00:33.333
ม นไม ใช แค อด ตท ส งผลต ออนาคต
00:00:34.125 --> 00:00:37.002
อนาคตก ส งผลต ออด ตด วย
00:00:38.000 --> 00:00:39.002
ค ออย างน
00:00:39.667 --> 00:00:43.708
ถ านายไม ให ฉ นเห นว าอ ปกรณ น จะม หน าตาย งไงในอนาคต
00:00:43.792 --> 00:00:45.075
ฉ นก คงสร างม นไม ได
00:00:46.958 --> 00:00:48.458
ย อนแย งใช ไหมล ะ
00:00:50.208 --> 00:00:51.792
ช องพวกน
00:00:52.583 --> 00:00:54.417
ไม ม อย เหม อนก น
00:00:58.125 --> 00:01:00.333
ฉ นไม ร เลยว าม นม ไว เพ ออะไร
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Şuradaki şey
00:00:03.005 --> 00:00:07.125
bir çeşit sinyal gönderiyor
00:00:08.125 --> 00:00:11.208
Elektromanyetik bir sinyal
00:00:11.792 --> 00:00:14.583
Bir şeyle iletişim kurmaya çalışıyor gibi
00:00:14.667 --> 00:00:16.292
Şuna bakın şimdi
00:00:17.125 --> 00:00:19.958
Bu kısım hiç hareket etmemişti
00:00:20.002 --> 00:00:23.998
Şemada vardı ama ne işe yaradığını bilmiyordum
00:00:23.917 --> 00:00:27.167
Bu şey cihazla iletişim kuruyor
00:00:29.917 --> 00:00:33.333
Sadece geçmiş geleceği etkilemez
00:00:34.125 --> 00:00:37.002
Gelecek de geçmişi etkiler
00:00:38.000 --> 00:00:39.002
Gördünüz mü
00:00:39.667 --> 00:00:43.708
Bu cihazın gelecekte nasıl göründüğünü bana göstermeseydiniz
00:00:43.792 --> 00:00:45.542
onu yapamazdım
00:00:46.958 --> 00:00:47.958
Bir paradoks
00:00:50.208 --> 00:00:51.792
Bu açıklıklar da
00:00:52.583 --> 00:00:53.708
eskiden yoktu
00:00:58.125 --> 00:01:00.333
Amaçları nedir bilmiyorum
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Thứ này ở đây
00:00:03.075 --> 00:00:07.333
nó sẽ gửi tín hiệu
00:00:08.025 --> 00:00:11.333
Một xung điện từ
00:00:11.958 --> 00:00:14.791
Như thể nó đang cố liên lạc với thứ gì đó
00:00:14.875 --> 00:00:16.541
Và nhìn cái này xem
00:00:17.333 --> 00:00:20.166
Phần này chưa bao giờ di chuyển
00:00:20.025 --> 00:00:24.041
Nó có trong bản thiết kế nhưng tôi không biết nó là gì
00:00:24.125 --> 00:00:27.375
Thứ này liên lạc với thiết bị
00:00:30.125 --> 00:00:33.541
Không chỉ quá khứ ảnh hưởng đến tương lai
00:00:34.333 --> 00:00:37.025
Tương lai cũng ảnh hưởng đến quá khứ
00:00:38.208 --> 00:00:39.025
Anh thấy đấy
00:00:39.875 --> 00:00:43.916
Nếu anh không cho tôi thấy thiết bị trông thế nào trong tương lai
00:00:44.000 --> 00:00:45.958
tôi đã không thể chế tạo nó
00:00:47.166 --> 00:00:48.666
Một nghịch lý phải không
00:00:50.416 --> 00:00:52.000
Những lỗ này
00:00:52.791 --> 00:00:54.625
cũng sẽ không tồn tại
00:00:58.333 --> 00:01:00.541
Tôi không biết mục đích của chúng là gì
Available in 28 languages
Duration
62 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:18:27
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
10
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.