To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Du kommst aus einer anderen Welt? Was willst du hier? Ich bin hier, um dich ins Licht zu führen. Da draußen gibt es zwei Gruppen, die um die Vorherrschaftüber das Reisen durch die Zeit kämpfen. Licht und Schatten. Ich will,dass du dich unserer Seite anschließt. Evas Seite. Eva? Du hast gedacht, du kannst ihm trauen.Aber das kannst du nicht. Wem? Jonas
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
You're from another world
00:00:04.875 --> 00:00:06.166
What do you want here
00:00:07.166 --> 00:00:09.375
I'm here to guide you into the light
00:00:10.375 --> 00:00:12.025
There are two groups out there
00:00:12.333 --> 00:00:15.005
who are fighting for supremacy in time travel
00:00:16.833 --> 00:00:17.833
Light and shadow
00:00:20.125 --> 00:00:22.541
I want you to join our side
00:00:24.041 --> 00:00:25.075
Eva's side
00:00:28.791 --> 00:00:30.000
Eva
00:00:32.583 --> 00:00:35.416
You thought you could trust him but you can't
00:00:37.833 --> 00:00:39.166
Who
00:00:39.291 --> 00:00:40.025
Jonas
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
هل أنت من عالم آخر
00:00:04.875 --> 00:00:06.166
ماذا تريدين
00:00:07.166 --> 00:00:09.375
جئت إلى هنا لإرشادك إلى الضوء
00:00:10.375 --> 00:00:12.025
توجد مجموعتان
00:00:12.333 --> 00:00:15.005
تتصارعان على السيادة في السفر عبر الزمان
00:00:16.833 --> 00:00:17.833
الضوء والظل
00:00:20.125 --> 00:00:22.541
أ ريدك أن تنضم ي إلى صف نا
00:00:24.041 --> 00:00:25.166
صف إيفا
00:00:28.791 --> 00:00:30.000
إيفا
00:00:32.583 --> 00:00:35.416
اعتقدت أن بإمكانك الوثوق به لكن لا يمكنك ذلك
00:00:37.833 --> 00:00:39.166
من
00:00:39.291 --> 00:00:40.025
يوناس
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
你来自另一个世界
00:00:04.875 --> 00:00:06.166
你来这里想干什么
00:00:07.166 --> 00:00:09.375
我是来指引你走向光明的
00:00:10.375 --> 00:00:12.025
这里有两组力量
00:00:12.333 --> 00:00:15.005
在争夺时间旅行的控制权
00:00:16.833 --> 00:00:17.833
光与影
00:00:20.041 --> 00:00:22.375
我要你加入我们的队伍
00:00:24.041 --> 00:00:25.000
夏娃这边
00:00:28.791 --> 00:00:29.625
夏娃
00:00:32.583 --> 00:00:35.416
你以为自己可以信任他 但你不能
00:00:37.708 --> 00:00:38.541
谁
00:00:39.208 --> 00:00:40.997
乔纳斯
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Ti si iz drugog svijeta
00:00:04.875 --> 00:00:06.166
Što radiš ovdje
00:00:07.166 --> 00:00:09.375
Došla sam te izvesti na svjetlo
00:00:10.375 --> 00:00:12.025
Postoje dvije grupe
00:00:12.333 --> 00:00:15.166
koje se bore za premoć u putovanju kroz vrijeme
00:00:16.833 --> 00:00:17.833
Svjetlo i sjena
00:00:20.041 --> 00:00:22.166
Želim da se pridružiš našoj strani
00:00:24.041 --> 00:00:25.000
Evinoj strani
00:00:28.791 --> 00:00:29.625
Evinoj
00:00:32.583 --> 00:00:35.416
Mislila si da mu možeš vjerovati ali ne možeš
00:00:37.958 --> 00:00:39.166
Kome
00:00:39.025 --> 00:00:40.998
Jonasu
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Jsi z jiného světa
00:00:04.875 --> 00:00:06.166
Co tady chceš
00:00:07.166 --> 00:00:09.041
Chci tě přivést za světlem
00:00:10.375 --> 00:00:11.958
Existují tu dvě skupiny
00:00:12.333 --> 00:00:15.083
které bojují o nadvládu v cestování časem
00:00:16.916 --> 00:00:17.833
Světlo a stín
00:00:20.041 --> 00:00:22.025
Přidej se na naši stranu
00:00:24.041 --> 00:00:24.958
Na stranu Evy
00:00:28.791 --> 00:00:29.625
Evy
00:00:32.583 --> 00:00:35.416
Myslela sis že mu můžeš věřit ale nemůžeš
00:00:37.958 --> 00:00:39.833
Komu Jonasovi
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Er du fra en anden verden
00:00:04.875 --> 00:00:06.208
Hvad laver du her
00:00:07.125 --> 00:00:09.417
Jeg er her for at lede dig ind i lyset
00:00:10.417 --> 00:00:15.125
Der er to grupper derude som kæmper om herredømmet over tidsrejser
00:00:16.875 --> 00:00:17.875
Lys og skygge
00:00:19.958 --> 00:00:22.667
Jeg vil have at du slutter dig til vores side
00:00:24.998 --> 00:00:25.002
Evas side
00:00:28.708 --> 00:00:29.542
Eva
00:00:32.005 --> 00:00:35.458
Du troede du kunne stole på ham men det kan du ikke
00:00:38.000 --> 00:00:39.833
Hvem Jonas
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Kom jij uit een andere wereld
00:00:04.875 --> 00:00:06.416
Wat heb je hier te zoeken
00:00:07.166 --> 00:00:09.375
Ik kom je naar het licht leiden
00:00:10.375 --> 00:00:12.025
Er zijn daar twee groepen
00:00:12.333 --> 00:00:15.005
die om de hegemonie in het tijdreizen strijden
00:00:16.833 --> 00:00:17.833
Licht en schaduw
00:00:20.125 --> 00:00:22.541
Ik wil dat jij je aan onze kant schaart
00:00:24.041 --> 00:00:25.075
Eva's kant
00:00:28.791 --> 00:00:30.000
Eva
00:00:32.583 --> 00:00:35.958
Je dacht dat je hem kon vertrouwen maar dat is niet zo
00:00:37.833 --> 00:00:39.166
Wie
00:00:39.291 --> 00:00:40.025
Jonas
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Tuletko toisesta maailmasta
00:00:04.833 --> 00:00:06.166
Mitä haluat täältä
00:00:07.166 --> 00:00:09.375
Tulin johtamaan sinut valoon
00:00:10.375 --> 00:00:15.005
Kaksi ryhmää taistelee aikamatkustamisen herruudesta
00:00:16.833 --> 00:00:17.833
Valo ja varjo
00:00:20.125 --> 00:00:22.541
Haluan sinut meidän puolellemme
00:00:24.041 --> 00:00:25.075
Evan puolelle
00:00:28.791 --> 00:00:30.000
Evan
00:00:32.583 --> 00:00:35.416
Luulit voivasi luottaa poikaan mutta et voi
00:00:37.833 --> 00:00:40.025
Keneen Jonakseen
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Tu viens d'un autre monde
00:00:04.875 --> 00:00:06.166
Que veux tu
00:00:07.166 --> 00:00:09.375
Je viens te guider vers la lumière
00:00:10.375 --> 00:00:12.025
Il y a deux groupes
00:00:12.333 --> 00:00:15.005
qui luttent pour la domination du voyage temporel
00:00:16.833 --> 00:00:17.833
La lumière et l'ombre
00:00:20.125 --> 00:00:22.541
Je veux que tu te joignes à nous
00:00:24.041 --> 00:00:25.075
Du côté d'Eva
00:00:28.791 --> 00:00:30.000
Eva
00:00:32.583 --> 00:00:35.416
Tu pensais pouvoir lui faire confiance à tort
00:00:37.708 --> 00:00:38.541
À qui
00:00:39.291 --> 00:00:40.025
À Jonas
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Du kommst aus einer anderen Welt
00:00:04.625 --> 00:00:05.583
Was willst du hier
00:00:07.025 --> 00:00:09.375
Ich bin hier um dich ins Licht zu führen
00:00:10.375 --> 00:00:12.125
Da draußen gibt es zwei Gruppen
00:00:12.208 --> 00:00:15.916
die um die Vorherrschaft über das Reisen durch die Zeit kämpfen
00:00:16.708 --> 00:00:17.833
Licht und Schatten
00:00:20.041 --> 00:00:22.416
Ich will dass du dich unserer Seite anschließt
00:00:24.000 --> 00:00:25.075
Evas Seite
00:00:28.075 --> 00:00:29.075
Eva
00:00:32.458 --> 00:00:36.998
Du hast gedacht du kannst ihm trauen Aber das kannst du nicht
00:00:37.708 --> 00:00:38.541
Wem
00:00:39.208 --> 00:00:40.166
Jonas
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Έρχεσαι από άλλον κόσμο
00:00:04.875 --> 00:00:06.166
Τι θες εδώ
00:00:07.166 --> 00:00:09.375
Ήρθα να σε οδηγήσω στο φως
00:00:10.458 --> 00:00:12.025
Υπάρχουν δύο ομάδες εκεί έξω
00:00:12.333 --> 00:00:15.708
που αντιμάχονται για την κυριαρχία στο ταξίδι στον χρόνο
00:00:16.958 --> 00:00:18.541
Το φως και η σκιά
00:00:20.125 --> 00:00:22.541
Σε θέλω με το μέρος μας
00:00:24.041 --> 00:00:25.075
Με την Εύα
00:00:28.791 --> 00:00:29.958
Με την Εύα
00:00:32.583 --> 00:00:36.997
Πίστεψες ότι είναι άξιος εμπιστοσύνης αλλά δεν είναι
00:00:37.875 --> 00:00:39.166
Ποιος
00:00:39.291 --> 00:00:40.025
Ο Γιόνας
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
את מעולם אחר
00:00:04.708 --> 00:00:05.583
מה את עושה כאן
00:00:07.166 --> 00:00:09.375
אני כאן כדי להראות לך את הדרך לאור
00:00:10.375 --> 00:00:12.291
יש שם שתי קבוצות
00:00:12.375 --> 00:00:15.005
שנלחמות על השגת עליונות בנסיעה בזמן
00:00:16.875 --> 00:00:17.833
אור וצל
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
אני רוצה שאת תצטרפי לצד שלנו
00:00:24.041 --> 00:00:25.291
לצד של חווה
00:00:28.791 --> 00:00:29.791
חווה
00:00:32.583 --> 00:00:35.416
חשבת שאת יכולה לבטוח בו אבל את לא יכולה
00:00:37.708 --> 00:00:38.541
במי
00:00:39.025 --> 00:00:40.025
ביונאס
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Egy másik világból jöttél
00:00:04.875 --> 00:00:06.166
Mit keresel itt
00:00:07.041 --> 00:00:09.375
Azért jöttem hogy a fénybe vezesselek
00:00:10.375 --> 00:00:12.025
Két csoport harcol
00:00:12.333 --> 00:00:15.005
az időutazás feletti uralomért
00:00:16.833 --> 00:00:17.833
Fény és árnyék
00:00:20.125 --> 00:00:22.541
Azt akarom hogy a mi oldalunkra állj
00:00:24.041 --> 00:00:25.416
Eva oldalára
00:00:28.791 --> 00:00:30.000
Eváéra
00:00:32.583 --> 00:00:35.416
Azt hiszed bízhatsz benne de tévedsz
00:00:37.666 --> 00:00:38.541
Kiben
00:00:39.291 --> 00:00:40.025
Jonasban
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Kau dari dunia lain
00:00:04.875 --> 00:00:06.166
Kau mau apa di sini
00:00:07.166 --> 00:00:09.375
Aku di sini memandumu ke terang
00:00:10.375 --> 00:00:12.166
Ada dua kelompok
00:00:12.025 --> 00:00:15.005
yang berperang untuk kekuasaan dalam penjelajahan waktu
00:00:16.833 --> 00:00:17.833
Terang dan bayangan
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
Aku ingin kau bergabung dengan kami
00:00:24.041 --> 00:00:25.998
Pihak Eva
00:00:28.791 --> 00:00:29.708
Eva
00:00:32.583 --> 00:00:35.416
Kau pikir bisa percaya padanya tapi tidak
00:00:37.708 --> 00:00:38.541
Siapa
00:00:39.208 --> 00:00:40.208
Jonas
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Vieni da un altro mondo
00:00:04.875 --> 00:00:06.166
Che cosa vuoi
00:00:07.166 --> 00:00:09.375
Sono qui per condurti nella luce
00:00:10.375 --> 00:00:12.025
Là fuori ci sono due gruppi
00:00:12.333 --> 00:00:15.005
che combattono per il predominio dei viaggi nel tempo
00:00:16.833 --> 00:00:17.833
Luce e oscurità
00:00:20.041 --> 00:00:22.041
Ti voglio dalla nostra parte
00:00:24.041 --> 00:00:25.208
Dalla parte di Eva
00:00:28.075 --> 00:00:29.583
Eva
00:00:32.583 --> 00:00:35.416
Tu pensi di poterti fidare di lui ma sbagli
00:00:37.708 --> 00:00:38.541
Di chi
00:00:39.291 --> 00:00:40.025
Di Jonas
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
異世界から来た
00:00:04.875 --> 00:00:06.083
目的は何
00:00:07.125 --> 00:00:09.292
あなたを光に導く
00:00:10.292 --> 00:00:15.417
タイムトラベルの覇権を争う 2つの陣営がある
00:00:16.792 --> 00:00:17.075
光と影よ
00:00:19.958 --> 00:00:22.458
私たちに付いてほしい
00:00:23.958 --> 00:00:25.292
エヴァの方に
00:00:28.708 --> 00:00:29.708
エヴァ
00:00:32.583 --> 00:00:35.333
彼を信用してはいけない
00:00:37.875 --> 00:00:38.458
誰
00:00:39.998 --> 00:00:40.125
ヨナスよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
다른 세상에서 왔다고
00:00:04.875 --> 00:00:06.166
온 목적이 뭐야
00:00:07.166 --> 00:00:09.375
널 올바른 길로 이끌어 주러 왔어
00:00:10.375 --> 00:00:12.025
두 패로 갈려서
00:00:12.333 --> 00:00:15.005
시간 여행을 차지하기 위해 싸우는 자들이 있어
00:00:16.833 --> 00:00:17.833
바로 빛과 그림자
00:00:20.125 --> 00:00:22.541
우리 편에 서주면 좋겠어
00:00:24.041 --> 00:00:25.125
에바의 편에
00:00:28.791 --> 00:00:29.625
에바
00:00:32.583 --> 00:00:35.416
믿으려고 해봤지만 도저히 못 믿겠거든
00:00:37.833 --> 00:00:39.166
누구를
00:00:39.291 --> 00:00:40.025
요나스
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Awak dari dunia lain
00:00:04.875 --> 00:00:06.166
Kenapa datang sini
00:00:07.166 --> 00:00:09.375
Untuk memimpin awak ke arah cahaya
00:00:10.375 --> 00:00:12.025
Ada dua kumpulan di luar sana
00:00:12.333 --> 00:00:15.005
yang mahu menakluki rentasan masa
00:00:16.075 --> 00:00:17.833
Cahaya dan bayang
00:00:20.125 --> 00:00:22.541
Saya mahu awak bersama kami
00:00:24.041 --> 00:00:25.075
Bersama Eva
00:00:28.791 --> 00:00:30.000
Eva
00:00:32.583 --> 00:00:35.416
Awak ingat awak boleh percaya dia tapi tidak
00:00:37.833 --> 00:00:39.166
Siapa
00:00:39.291 --> 00:00:40.025
Jonas
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Du kommer fra en annen verden
00:00:04.833 --> 00:00:06.166
Hva vil du her
00:00:07.166 --> 00:00:09.375
Jeg skal vise deg vei til lyset
00:00:10.375 --> 00:00:15.005
Det finnes to grupper der ute som kjemper om kontrollen over tidsreising
00:00:16.833 --> 00:00:17.833
Lys og skygge
00:00:20.125 --> 00:00:22.541
Jeg vil at du slutter deg til vår side
00:00:24.041 --> 00:00:25.075
Evas side
00:00:28.791 --> 00:00:30.000
Eva
00:00:32.583 --> 00:00:36.998
Du trodde du kunne stole på ham men det kan du ikke
00:00:37.708 --> 00:00:38.541
Hvem
00:00:39.208 --> 00:00:40.166
Jonas
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Jesteś z innego świata
00:00:04.875 --> 00:00:06.166
Czego tu szukasz
00:00:07.166 --> 00:00:09.375
Zaprowadzę cię do światła
00:00:10.375 --> 00:00:12.025
Istnieją dwie grupy
00:00:12.333 --> 00:00:15.005
które walczą o kontrolę nad podróżowaniem w czasie
00:00:16.833 --> 00:00:17.833
Światło i mrok
00:00:20.125 --> 00:00:22.291
Chcę byś do nas dołączyła
00:00:24.041 --> 00:00:25.166
Do strony Evy
00:00:28.791 --> 00:00:29.666
Evy
00:00:32.583 --> 00:00:35.416
Sądziłaś że możesz mu ufać Ale nie możesz
00:00:37.833 --> 00:00:40.998
O kim mówisz O Jonasie
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Vens de outro mundo
00:00:04.875 --> 00:00:06.166
Que queres daqui
00:00:07.166 --> 00:00:09.375
Estou aqui para te levar à luz
00:00:10.375 --> 00:00:12.025
Há dois grupos
00:00:12.333 --> 00:00:15.005
que lutam pela supremacia das viagens no tempo
00:00:16.833 --> 00:00:17.833
Luz e sombra
00:00:20.125 --> 00:00:22.541
Quero que te juntes ao nosso lado
00:00:24.041 --> 00:00:25.166
Ao lado da Eva
00:00:28.708 --> 00:00:29.541
Eva
00:00:32.583 --> 00:00:35.416
Pensaste que podias confiar nele mas não podes
00:00:37.708 --> 00:00:38.541
Em quem
00:00:39.291 --> 00:00:40.025
No Jonas
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Vii din altă lume
00:00:04.875 --> 00:00:06.166
Ce cauți aici
00:00:07.125 --> 00:00:09.375
Sunt aici ca să te îndrum spre lumină
00:00:10.375 --> 00:00:12.025
Există două grupări
00:00:12.333 --> 00:00:15.005
care luptă pentru supremație în călătoriile în timp
00:00:16.833 --> 00:00:18.458
Lumină și întuneric
00:00:20.125 --> 00:00:22.541
Vreau să vii de partea noastră
00:00:24.041 --> 00:00:25.041
De partea Evei
00:00:28.791 --> 00:00:29.625
Eva
00:00:32.005 --> 00:00:35.416
Credeai că te poți încrede în el dar e imposibil
00:00:37.958 --> 00:00:39.916
În cine Jonas
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Так ты из другого мира
00:00:04.875 --> 00:00:06.166
Что тебе тут нужно
00:00:07.166 --> 00:00:09.375
Я пришла вывести тебя на свет
00:00:10.375 --> 00:00:12.025
Есть две группы
00:00:12.333 --> 00:00:15.166
которые борются за путешествия во времени
00:00:16.833 --> 00:00:17.833
Свет и тень
00:00:20.041 --> 00:00:22.291
Я хочу чтобы ты приняла нашу сторону
00:00:24.041 --> 00:00:25.998
Сторону Евы
00:00:28.791 --> 00:00:29.625
Евы
00:00:32.583 --> 00:00:35.416
Ты думала что ему можно верить Но это не так
00:00:38.000 --> 00:00:39.000
Кому
00:00:39.025 --> 00:00:40.998
Йонасу
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Eres de otro mundo
00:00:04.875 --> 00:00:06.166
Qué quieres aquí
00:00:07.166 --> 00:00:09.375
Estoy aquí para guiarte hacia la luz
00:00:10.375 --> 00:00:12.025
Existen dos bandos
00:00:12.333 --> 00:00:15.005
que pelean por la supremacía de los viajes en el tiempo
00:00:16.833 --> 00:00:17.833
Luz y oscuridad
00:00:20.125 --> 00:00:22.541
Quiero que te unas a nosotros
00:00:24.041 --> 00:00:25.025
El bando de Eva
00:00:28.791 --> 00:00:29.666
Eva
00:00:32.583 --> 00:00:35.416
Creíste que podías confiar en él pero no debes
00:00:37.833 --> 00:00:39.166
En quién
00:00:39.291 --> 00:00:40.025
En Jonas
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Är du från en annan värld
00:00:04.833 --> 00:00:06.166
Vad vill du
00:00:07.166 --> 00:00:09.375
Jag vill vägleda dig till ljuset
00:00:10.375 --> 00:00:15.005
Det finns två grupper som kämpar om herraväldet över tidsresor
00:00:16.833 --> 00:00:17.833
Ljuset och mörkret
00:00:20.125 --> 00:00:22.541
Jag vill att du går med på vår sida
00:00:24.041 --> 00:00:25.075
Evas sida
00:00:28.791 --> 00:00:30.000
Eva
00:00:32.583 --> 00:00:35.416
Du kan inte lita på honom som du trodde
00:00:37.833 --> 00:00:40.025
Vem Jonas
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
มาจากอ กโลกเหรอ
00:00:04.075 --> 00:00:05.583
แล วต องการอะไร
00:00:07.166 --> 00:00:09.375
มานำทางค ณไปส แสงสว าง
00:00:10.375 --> 00:00:12.025
ม กล มอย สองกล ม
00:00:12.333 --> 00:00:15.005
ท ต อส ก นเพ อเป นเจ าการเด นทางข ามเวลา
00:00:16.833 --> 00:00:17.833
แสงและเงา
00:00:20.125 --> 00:00:22.541
ฉ นอยากให ค ณมาร วมก บเรา
00:00:24.041 --> 00:00:25.075
ฝ ายของเอวา
00:00:28.791 --> 00:00:30.000
เอวาเหรอ
00:00:32.583 --> 00:00:35.416
ค ณค ดว าไว ใจเขาได แต ไม เลย
00:00:37.708 --> 00:00:38.541
พ ดถ งใครเหรอ
00:00:39.291 --> 00:00:40.025
โยนาส
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Başka dünyadan mı geldin
00:00:04.875 --> 00:00:06.166
Niye geldin peki
00:00:07.166 --> 00:00:09.375
Seni ışığa yönlendirmek için geldim
00:00:10.375 --> 00:00:12.025
Ortada iki taraf var
00:00:12.333 --> 00:00:15.005
Zaman yolculuğunda üstünlüğü yakalamak için savaşıyorlar
00:00:16.833 --> 00:00:17.833
Işık ve gölge
00:00:20.041 --> 00:00:22.541
Bizim tarafımıza katılmanı istiyorum
00:00:24.041 --> 00:00:25.333
Eva'nın tarafına
00:00:28.791 --> 00:00:29.833
Eva mı
00:00:32.583 --> 00:00:35.416
Ona güvenebileceğini sandın ama yanılıyorsun
00:00:37.958 --> 00:00:39.125
Kime
00:00:39.291 --> 00:00:40.025
Jonas'a
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Cô tới từ thế giới khác ư
00:00:04.075 --> 00:00:05.583
Cô muốn gì ở đây
00:00:07.166 --> 00:00:09.375
Tôi muốn dắt cô về với ánh sáng
00:00:10.375 --> 00:00:12.025
Ngoài kia có hai phe
00:00:12.333 --> 00:00:15.005
tranh nhau giành quyền điều khiển du hành thời gian
00:00:16.833 --> 00:00:17.833
Ánh sáng và bóng đêm
00:00:20.125 --> 00:00:22.541
Tôi muốn cô về phe tụi tôi
00:00:24.041 --> 00:00:25.333
Phe của Eva
00:00:28.791 --> 00:00:29.666
Eva
00:00:32.583 --> 00:00:35.416
Cô nghĩ cô có thể tin hắn nhưng không đâu
00:00:37.708 --> 00:00:38.541
Ai
00:00:39.291 --> 00:00:40.025
Jonas
Available in 28 languages
Duration
42 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:19:50
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.