To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Du steckst da mit drin. Mach dich nicht lächerlich. Wir müssen die Höhlen durchsuchen lassen. Da ist nichts in den Höhlen!Es gibt keine Zeitreise!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
You're involved in all of this
00:00:05.375 --> 00:00:06.875
Don't be ridiculous
00:00:09.375 --> 00:00:11.958
We have to have the caves searched
00:00:12.041 --> 00:00:15.833
There's nothing in the caves There is no time travel
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
أنت متور طة في كل ذلك
00:00:05.375 --> 00:00:06.875
لا تكن سخيفا
00:00:09.375 --> 00:00:11.958
يجب تفتيش الكهوف
00:00:12.041 --> 00:00:15.833
لا يوجد شيء في الكهوف لا يوجد سفر عبر الز من
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
你跟这整件事有关系
00:00:05.375 --> 00:00:06.875
少胡说了
00:00:09.375 --> 00:00:11.958
我们必须搜索洞穴
00:00:12.041 --> 00:00:15.833
洞穴里什么都没有 没有时光旅行这回事
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Umiješana si u sve ovo
00:00:05.292 --> 00:00:06.667
Ne budi smiješan
00:00:09.292 --> 00:00:11.075
Moramo dati pretražiti spilje
00:00:11.833 --> 00:00:15.625
Nema ničega u spiljama Nema putovanja kroz vrijeme
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Jsi v tom zapletená
00:00:05.333 --> 00:00:06.075
Nebuď směšný
00:00:09.025 --> 00:00:11.833
Musíme ty jeskyně prohledat
00:00:11.916 --> 00:00:15.583
Nic v nich není Cestování v čase neexistuje
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Du er indblandet i det
00:00:05.375 --> 00:00:06.875
Vær nu ikke så latterlig
00:00:09.375 --> 00:00:11.958
Vi er nødt til at få hulerne gennemsøgt
00:00:12.041 --> 00:00:15.833
Der er ikke noget i hulerne Der findes ingen tidsrejse
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Je bent erbij betrokken
00:00:05.375 --> 00:00:06.875
Doe niet zo raar
00:00:09.375 --> 00:00:11.958
We moeten de grotten laten doorzoeken
00:00:12.041 --> 00:00:15.833
Er is niks in de grotten Tijdreizen bestaat niet
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Olet siinä mukana
00:00:05.375 --> 00:00:06.875
Älä ole naurettava
00:00:09.375 --> 00:00:11.958
Luolat pitää tutkia
00:00:12.041 --> 00:00:15.833
Luolissa ei ole mitään Aikamatkustusta ei ole olemassa
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Tu es impliquée dans tout ça
00:00:05.375 --> 00:00:06.875
Ne sois pas ridicule
00:00:09.375 --> 00:00:11.958
Il faut faire fouiller les grottes
00:00:12.042 --> 00:00:15.833
Il n'y a rien dans ces grottes Il n'y a pas de voyage dans le temps
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
flüstert Du steckst da mit drin
00:00:05.416 --> 00:00:07.333
Mach dich nicht lächerlich
00:00:09.333 --> 00:00:11.833
Wir müssen die Höhlen durchsuchen lassen
00:00:12.125 --> 00:00:15.458
Da ist nichts in den Höhlen Es gibt keine Zeitreise
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Είσαι κι εσύ μπλεγμένη
00:00:05.292 --> 00:00:06.709
Μη λες βλακείες
00:00:09.334 --> 00:00:11.792
Πρέπει να γίνει έρευνα στις σπηλιές
00:00:12.125 --> 00:00:15.625
Τίποτα δεν υπάρχει εκεί Δεν υπάρχει ταξίδι στον χρόνο
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
את מעורבת בכל זה
00:00:05.375 --> 00:00:06.875
אל תהיה מגוחך
00:00:09.375 --> 00:00:11.958
חייבים לערוך חיפוש במערה
00:00:12.041 --> 00:00:15.833
אין שם שום דבר אין שום מסע בזמן
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Benne vagy te is
00:00:05.025 --> 00:00:06.583
Ne légy nevetséges
00:00:09.025 --> 00:00:11.833
Át kell kutatni a barlangot
00:00:12.000 --> 00:00:15.005
Semmi sincs a barlangban Nincs időutazás
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Kau terlibat dalam semua ini
00:00:05.375 --> 00:00:06.875
Jangan bersikap konyol
00:00:09.375 --> 00:00:11.958
Kita harus menyelidiki gua itu
00:00:12.041 --> 00:00:15.833
Tak ada apa apa di gua Tak ada penjelajahan waktu
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Tu sei coinvolta
00:00:05.025 --> 00:00:06.075
Non essere ridicolo
00:00:09.025 --> 00:00:11.833
Bisogna far ispezionare le caverne
00:00:11.916 --> 00:00:15.708
Non c'è niente nelle caverne e non esistono i viaggi nel tempo
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
お前も関与してる
00:00:05.375 --> 00:00:06.792
ふざけないで
00:00:09.334 --> 00:00:11.917
洞窟を調べなくては
00:00:12.084 --> 00:00:15.709
洞窟には何もない タイムトラベルも
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
너도 연관된 거야
00:00:05.375 --> 00:00:06.875
이상한 소리 마세요
00:00:09.375 --> 00:00:11.958
동굴을 조사해야 해
00:00:12.041 --> 00:00:15.833
거기엔 아무것도 없어요 시간 여행 같은 것도 없고요
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Awak terlibat dengan semua ini
00:00:05.375 --> 00:00:06.875
Jangan mengarut
00:00:09.375 --> 00:00:11.958
Kita perlu memeriksa gua itu
00:00:12.041 --> 00:00:15.833
Tiada apa yang perlu diperiksa Tiada kembara masa
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Du er involvert i alt dette
00:00:05.375 --> 00:00:06.875
Ikke vær dum
00:00:09.375 --> 00:00:11.958
Vi må få hulene undersøkt
00:00:12.041 --> 00:00:15.833
Det er ingenting i hulene Det finnes ingen tidsreising
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Jesteś w to zamieszana
00:00:05.375 --> 00:00:06.875
Nie bądź śmieszny
00:00:09.375 --> 00:00:11.958
Trzeba przeszukać jaskinie
00:00:12.041 --> 00:00:15.833
Nic w nich nie ma Podróże w czasie nie istnieją
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Estás envolvida nisso
00:00:05.375 --> 00:00:06.875
Não sejas ridículo
00:00:09.375 --> 00:00:11.958
Temos de mandar fazer buscas às grutas
00:00:12.041 --> 00:00:15.833
Não há nada nas grutas Não nenhuma viagem no tempo
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Ești implicată în toate astea
00:00:05.375 --> 00:00:06.875
Nu fi ridicol
00:00:09.375 --> 00:00:11.958
Trebuie să cercetăm peștera
00:00:12.041 --> 00:00:15.833
Nu e nimic în peșteră Nu există călătorie în timp
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Ты в этом замешана
00:00:05.334 --> 00:00:06.834
Не говори глупостей
00:00:09.334 --> 00:00:11.917
Нужно обыскать пещеру
00:00:12.000 --> 00:00:15.792
Нет в пещере ничего Никто не путешествует во времени
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Y tú estás involucrada
00:00:05.375 --> 00:00:06.875
No seas ridículo
00:00:09.375 --> 00:00:11.958
Tenemos que investigar en las cuevas
00:00:12.042 --> 00:00:15.833
No hay nada en las cuevas No existen los viajes en el tiempo
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Du är inblandad i det här
00:00:05.375 --> 00:00:06.875
Var inte löjlig
00:00:09.375 --> 00:00:11.958
Vi måste låta genomsöka grottan
00:00:12.041 --> 00:00:15.833
Det finns inget i grottan Det finns inga tidsresor
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
ล กม ส วนเก ยวข อง ก บเร องท งหมดน
00:00:05.375 --> 00:00:06.875
อย าพ ดจาเหลวไหลเลยค ะ
00:00:09.375 --> 00:00:11.958
เราต องส งให ม การค นถ ำ
00:00:12.041 --> 00:00:15.833
ไม ม อะไรอย ในถ ำหรอก ไม ม การเด นทางข ามเวลาอะไรท งน น
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Sen de bunların bir parçasısın
00:00:05.375 --> 00:00:06.875
Saçmalama istersen
00:00:09.375 --> 00:00:11.958
Mağaralara arama emri çıkarttırmalıyız
00:00:12.041 --> 00:00:15.833
Mağaralarda bir şey yok Zamanda yolculuk diye bir şey yok
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Hóa ra con dính líu vào chuyện này
00:00:05.375 --> 00:00:06.625
Đừng nực cười thế
00:00:09.375 --> 00:00:11.958
Chúng ta phải tìm kiếm trong hang
00:00:12.041 --> 00:00:15.833
Trong hang không có gì cả Và cũng không có du hành thời gian
Available in 28 languages
Duration
17 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:44:15
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.