To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Egon, Ines hier. Ich weiß,das klingt jetzt vielleicht seltsam. Aber ich komm grade nach Hause,und Michael ist nicht da und... Dieser Mann aus der Psychiatrie,der ausgebrochen ist... Welcher Mann aus der Psychiatrie? Das war wohl heute überall im Radio. Erinnerst du dich an die Kinder auf der Baustelle 1953? Dieser Mann, der...Der ist ausgebrochen. Ich ruf sofort auf der Wache an.Vielleicht weiß ich, wo sie hinwollen. Ich hol dich dann ab
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Egon it's Ines
00:00:03.167 --> 00:00:05.625
I know it sounds strange but
00:00:05.708 --> 00:00:08.958
I just got home and Michael isn't here and
00:00:10.458 --> 00:00:13.375
The man who broke out of the psychiatric ward
00:00:14.167 --> 00:00:15.875
Which man from the psychiatric ward
00:00:15.958 --> 00:00:18.002
It was on the radio today
00:00:18.075 --> 00:00:20.000
Do you remember
00:00:20.075 --> 00:00:23.708
the children on the construction site in 1953
00:00:24.458 --> 00:00:26.025
That man he escaped
00:00:27.208 --> 00:00:29.583
I'll call the police station at once
00:00:29.667 --> 00:00:31.005
I might know where they're heading
00:00:32.208 --> 00:00:33.625
I'll come pick you up
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
إيغون أنا إينيز
00:00:03.167 --> 00:00:05.625
أعرف أن هذا يبدو غريبا ولكن
00:00:05.708 --> 00:00:08.958
وصلت للبيت للت و و ميشيل ليس موجودا و
00:00:10.458 --> 00:00:13.375
الر جل ال ذي هرب من عنبر الأمراض الن فساني ة
00:00:14.167 --> 00:00:15.875
أي رجل من عنبر الأمراض الن فساني ة
00:00:15.958 --> 00:00:18.002
أ ذيع الخبر عبر المذياع اليوم
00:00:18.075 --> 00:00:20.000
هل تتذك ر
00:00:20.075 --> 00:00:23.708
الأطفال في موقع البناء في 1953
00:00:24.458 --> 00:00:26.025
ذلك الر جل هرب
00:00:27.208 --> 00:00:29.583
سأت صل بمخفر الش رطة حالا
00:00:29.667 --> 00:00:32.125
رب ما أعرف إلى أين يذهبون
00:00:32.208 --> 00:00:33.625
سأحضر وأصطحبك
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
伊根 我是伊妮丝
00:00:03.167 --> 00:00:05.625
我知道这有点唐突 但
00:00:05.708 --> 00:00:08.958
我刚回到家 发现米切尔不在家
00:00:10.458 --> 00:00:13.375
有个家伙从精神病院逃出来
00:00:14.167 --> 00:00:15.875
是哪个家伙从精神病院逃走
00:00:15.958 --> 00:00:18.002
我在今天的广播上听到的
00:00:18.075 --> 00:00:20.000
你还记得
00:00:20.075 --> 00:00:23.708
1953年在工地的那群孩子吗
00:00:24.458 --> 00:00:26.025
那家伙逃跑了
00:00:27.208 --> 00:00:29.583
我马上报警
00:00:29.667 --> 00:00:32.125
我或许知道他们要去哪
00:00:32.208 --> 00:00:33.625
我过去接你
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Egone Ines je
00:00:03.417 --> 00:00:05.875
Znam da će ovo zvučati čudno
00:00:05.958 --> 00:00:09.208
ali Michael nije kod kuće i
00:00:10.708 --> 00:00:13.625
Čovjek koji je pobjegao iz psihijatrije
00:00:14.417 --> 00:00:15.792
Koji čovjek
00:00:16.292 --> 00:00:18.292
Bilo je na radiju danas
00:00:19.998 --> 00:00:23.708
Sjećaš li se djece na gradilištu 1953 godine
00:00:24.708 --> 00:00:26.005
Taj je čovjek pobjegao
00:00:27.458 --> 00:00:29.833
Odmah ću obavijestiti policiju
00:00:29.917 --> 00:00:31.667
Možda znam kamo idu
00:00:32.458 --> 00:00:33.875
Doći ću po tebe
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Egone tady Ines
00:00:03.208 --> 00:00:05.125
Vím že to zní zvláštně
00:00:05.208 --> 00:00:09.041
ale přišla jsem domů a Michael tu není
00:00:10.005 --> 00:00:13.458
Ten muž co utekl z psychiatrického oddělení
00:00:13.833 --> 00:00:15.958
Jaký muž z psychiatrického oddělení
00:00:16.041 --> 00:00:18.998
Bylo to v rádiu
00:00:18.833 --> 00:00:19.833
Pamatuješ
00:00:20.833 --> 00:00:23.458
na ty děti na staveništi v roce 1953
00:00:24.541 --> 00:00:26.541
Ten muž utekl
00:00:26.958 --> 00:00:31.458
Zavolám na policejní stanici možná že vím kam míří
00:00:32.291 --> 00:00:33.005
Vyzvednu tě
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Egon det er Ines
00:00:03.005 --> 00:00:05.834
Jeg ved det lyder underligt men
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
Jeg er lige kommet hjem og Michael er her ikke og
00:00:10.005 --> 00:00:14.125
Ham manden der flygtede fra den psykiatriske afdeling Jeg
00:00:14.209 --> 00:00:18.709
Hvilken mand fra psykiatrisk afdeling De sagde det i radioen i dag
00:00:18.792 --> 00:00:23.075
Kan du huske børnene på byggepladsen i 1953
00:00:24.005 --> 00:00:29.625
Den mand han flygtede Jeg ringer straks til politistationen
00:00:29.709 --> 00:00:33.917
Jeg ved måske hvor de er på vej hen Jeg kommer og henter dig
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Egon met Ines
00:00:03.417 --> 00:00:05.875
Het klinkt misschien vreemd maar
00:00:05.958 --> 00:00:09.208
ik kom net thuis en Michael is er niet
00:00:10.542 --> 00:00:13.075
De man die uit de psychiatrische kliniek is ontsnapt
00:00:14.417 --> 00:00:16.125
Welke man uit de kliniek
00:00:16.208 --> 00:00:18.292
Dat was vandaag op de radio
00:00:19.000 --> 00:00:20.025
Weet je nog
00:00:21.000 --> 00:00:23.958
Die kinderen op de bouwplaats in 1953
00:00:24.708 --> 00:00:26.005
Die man die is ontsnapt
00:00:27.458 --> 00:00:29.833
Ik bel meteen het politiebureau
00:00:29.917 --> 00:00:31.958
Ik weet misschien waar ze heen willen
00:00:32.458 --> 00:00:33.875
Ik kom je ophalen
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Egon Ines tässä
00:00:03.005 --> 00:00:05.834
Tämä kuulostaa oudolta mutta
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
Tulin juuri kotiin eikä Michael ole täällä ja
00:00:10.005 --> 00:00:14.125
Psykiatriselta osastolta oli karannut mies ja
00:00:14.209 --> 00:00:18.709
Kuka karkasi osastolta Kuulin siitä tänään radiosta
00:00:18.792 --> 00:00:23.075
Muistatko ne rakennustyömaan lapset vuodelta 1953
00:00:24.005 --> 00:00:29.625
Se mies karkasi Soitan heti asemalle
00:00:29.709 --> 00:00:33.917
Saatan tietää minne he aikovat Tulen hakemaan sinut
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Egon C'est Ines
00:00:03.167 --> 00:00:05.625
Ça va te paraître exagéré mais
00:00:05.708 --> 00:00:08.958
Je rentre tout juste à la maison et Michael n'est pas là
00:00:10.458 --> 00:00:13.375
Cet homme qui s'est évadé de l'hôpital psychiatrique
00:00:14.167 --> 00:00:15.875
De qui parles tu
00:00:15.958 --> 00:00:18.002
Ils en ont parlé à la radio
00:00:18.075 --> 00:00:20.000
Tu te souviens
00:00:20.075 --> 00:00:23.708
des enfants sur le chantier en 1953
00:00:24.458 --> 00:00:26.025
C'est ce type qui s'est évadé
00:00:27.208 --> 00:00:29.583
J'appelle tout de suite le commissariat
00:00:29.667 --> 00:00:32.125
Je crois savoir où ils veulent aller
00:00:32.208 --> 00:00:33.625
Je passe te chercher
00:00:01.000 --> 00:00:04.916
Egon Ines hier Ich weiß das klingt jetzt vielleicht seltsam
00:00:05.000 --> 00:00:08.875
Aber ich komm grade nach Hause und Michael ist nicht da und
00:00:10.416 --> 00:00:13.541
Dieser Mann aus der Psychiatrie der ausgebrochen ist
00:00:14.125 --> 00:00:15.916
Welcher Mann aus der Psychiatrie
00:00:16.000 --> 00:00:18.998
Das war wohl heute überall im Radio
00:00:18.833 --> 00:00:20.666
Erinnerst du dich
00:00:20.075 --> 00:00:23.291
an die Kinder auf der Baustelle 1953
00:00:24.416 --> 00:00:27.998
Dieser Mann der Der ist ausgebrochen
00:00:27.166 --> 00:00:31.375
Ich ruf sofort auf der Wache an Vielleicht weiß ich wo sie hinwollen
00:00:32.208 --> 00:00:33.916
Ich hol dich dann ab
00:00:34.000 --> 00:00:35.075
Tuten
00:00:38.666 --> 00:00:40.833
bedrohliche Musik
00:00:41.416 --> 00:00:43.333
Sirenen heulen in der Ferne
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Ίγκον Η Ίνες είμαι
00:00:03.291 --> 00:00:05.075
Ξέρω ότι θα σου ακουστεί παράξενο
00:00:05.833 --> 00:00:09.041
αλλά γύρισα σπίτι και ο Μίχαελ δεν είναι εδώ
00:00:10.625 --> 00:00:13.625
Αυτός που το έσκασε από την ψυχιατρική πτέρυγα
00:00:14.025 --> 00:00:15.075
Για ποιον λες
00:00:16.166 --> 00:00:18.291
Το είπαν στο ραδιόφωνο σήμερα
00:00:18.916 --> 00:00:20.998
Θυμάσαι
00:00:20.916 --> 00:00:23.791
τα παιδιά στο εργοτάξιο το 1953
00:00:24.708 --> 00:00:26.708
Αυτός Δραπέτευσε
00:00:27.291 --> 00:00:29.666
Θα πάρω την αστυνομία αμέσως
00:00:29.916 --> 00:00:31.666
Μάλλον ξέρω πού πάνε
00:00:32.333 --> 00:00:33.708
Έρχομαι να σε πάρω
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
איגון זאת אינס
00:00:03.167 --> 00:00:05.625
אני יודעת שזה נשמע מוזר אבל
00:00:05.708 --> 00:00:08.958
חזרתי הביתה ומיכאל לא כאן ו
00:00:10.458 --> 00:00:13.375
האיש שברח מהאגף הפסיכיאטרי
00:00:14.167 --> 00:00:15.875
איזה איש מהאגף הפסיכיאטרי
00:00:15.958 --> 00:00:18.002
הודיעו על כך ברדיו היום
00:00:18.075 --> 00:00:20.000
אתה זוכר
00:00:20.075 --> 00:00:23.708
את הילדים מאתר הבנייה ב 1953
00:00:24.458 --> 00:00:26.025
האיש הזה הוא ברח
00:00:27.208 --> 00:00:29.583
אני מיד מתקשר למשטרה
00:00:29.667 --> 00:00:32.125
יכול להיות שאני יודע לאן הם הולכים
00:00:32.208 --> 00:00:33.625
אבוא לאסוף אותך
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Egon itt Ines
00:00:03.208 --> 00:00:05.666
Tudom furcsán hangzik de
00:00:05.075 --> 00:00:09.000
most értem haza és Michael nincs itt
00:00:10.005 --> 00:00:13.416
A férfi aki elszökött az elmegyógyintézetből
00:00:14.025 --> 00:00:15.875
Melyik elmegyógyintézetből
00:00:16.041 --> 00:00:18.125
Ma mondták a rádióban
00:00:18.833 --> 00:00:23.791
Emlékszik a gyerekekre az 53 as épíkezésen
00:00:24.541 --> 00:00:26.333
Ő szökött meg
00:00:27.291 --> 00:00:29.375
Hívom a rendőrséget
00:00:29.075 --> 00:00:31.708
Sejtem hova tartanak
00:00:32.025 --> 00:00:33.583
Jövök magáért
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Egon aku Ines
00:00:03.167 --> 00:00:05.625
Ini memang terdengar aneh
00:00:05.708 --> 00:00:08.958
tetapi aku baru pulang dan Michael tak ada di sini
00:00:10.458 --> 00:00:13.375
Pria yang kabur dari rumah sakit jiwa
00:00:14.167 --> 00:00:15.875
Siapa yang kabur
00:00:15.958 --> 00:00:18.002
Beritanya tersiar di radio hari ini
00:00:18.075 --> 00:00:20.000
Kau ingat
00:00:20.075 --> 00:00:23.708
anak anak di lokasi konstruksi pada tahun 1953
00:00:24.458 --> 00:00:26.025
Pria itu dia telah kabur
00:00:27.208 --> 00:00:29.583
Segera kulaporkan kantor polisi
00:00:29.667 --> 00:00:32.125
Aku mungkin tahu mereka ke mana
00:00:32.208 --> 00:00:33.625
Aku akan menjemputmu
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Egon sono Ines
00:00:03.167 --> 00:00:05.625
So che sembrerà strano ma
00:00:05.708 --> 00:00:08.958
Sono appena rientrata a casa e Michael non c'è
00:00:10.458 --> 00:00:13.375
L'uomo che è fuggito dal reparto psichiatrico
00:00:14.167 --> 00:00:15.958
Chi è fuggito dal reparto psichiatrico
00:00:16.002 --> 00:00:18.002
Ne hanno parlato alla radio oggi
00:00:18.075 --> 00:00:20.000
Ti ricordi
00:00:20.075 --> 00:00:23.708
quei bambini trovati nel cantiere edile nel 1953
00:00:24.458 --> 00:00:26.025
Quell'uomo è scappato
00:00:27.208 --> 00:00:29.167
Chiamo subito la polizia
00:00:29.667 --> 00:00:32.125
Forse so dove lo sta portando
00:00:32.208 --> 00:00:33.625
Vengo a prenderti
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
エゴン イネスよ
00:00:03.167 --> 00:00:05.584
おかしな話だけど
00:00:05.709 --> 00:00:08.959
家に帰ったら ミハエルがいなくて
00:00:10.459 --> 00:00:13.375
精神科病棟から 逃げた男だけど
00:00:14.025 --> 00:00:15.875
誰が逃げたって
00:00:16.084 --> 00:00:16.875
聞いたの
00:00:17.000 --> 00:00:18.084
ラジオで
00:00:18.075 --> 00:00:20.000
覚えてる
00:00:20.075 --> 00:00:21.792
1953年に
00:00:21.917 --> 00:00:23.709
子供の遺体が見つかった
00:00:24.542 --> 00:00:26.075
その犯人が脱走したの
00:00:27.292 --> 00:00:29.417
警察に電話する
00:00:29.075 --> 00:00:31.834
行き先に心当たりが
00:00:32.209 --> 00:00:33.625
迎えに行くよ
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
에곤 이네스예요
00:00:03.167 --> 00:00:05.625
이상한 소리 같지만
00:00:05.708 --> 00:00:08.958
집에 왔는데 미하엘이 없어요
00:00:10.458 --> 00:00:13.375
정신과 병동에서 탈출한 남자
00:00:14.167 --> 00:00:15.875
누구를 말하는 거니
00:00:15.958 --> 00:00:18.002
라디오에서 그 얘기뿐이잖아요
00:00:18.075 --> 00:00:20.000
기억 안 나세요
00:00:20.075 --> 00:00:23.708
1953년에 공사장에서 발견된 애들요
00:00:24.458 --> 00:00:26.025
그 범인이 탈출했다고요
00:00:27.208 --> 00:00:29.583
바로 경찰서에 연락하마
00:00:29.667 --> 00:00:32.125
어디로 갔는지 알 것도 같다
00:00:32.208 --> 00:00:33.625
데리러 가마
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Egon ini Ines
00:00:03.167 --> 00:00:05.625
Saya tahu bunyinya pelik tapi
00:00:05.708 --> 00:00:08.958
saya baru balik Michael tiada di sini dan
00:00:10.458 --> 00:00:13.375
Lelaki yang lari dari wad psikiatrik
00:00:14.083 --> 00:00:16.002
Siapa lelaki dari wad psikiatrik
00:00:16.125 --> 00:00:18.208
Ia disiarkan di radio hari ini
00:00:18.075 --> 00:00:20.000
Awak ingat
00:00:20.075 --> 00:00:23.708
kanak kanak di tapak pembinaan pada 1953
00:00:24.458 --> 00:00:26.025
Lelaki itu melarikan diri
00:00:27.208 --> 00:00:29.583
Saya akan hubungi balai polis segera
00:00:29.667 --> 00:00:32.125
Saya mungkin tahu ke mana mereka pergi
00:00:32.208 --> 00:00:33.625
Saya akan jemput awak
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Egon det er Ines
00:00:03.005 --> 00:00:05.834
Jeg vet det høres merkelig ut men
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
Jeg kom akkurat hjem og Michael er ikke her og
00:00:10.005 --> 00:00:14.125
Mannen som rømte fra psykiatrisk avdeling jeg
00:00:14.209 --> 00:00:18.709
Hvilken mann fra psykiatrisk avdeling Det var på radioen
00:00:18.792 --> 00:00:23.075
Husker du barna på byggeplassen i 1953
00:00:24.005 --> 00:00:29.625
Den mannen Han har rømt Jeg ringer politistasjonen med en gang
00:00:29.709 --> 00:00:33.917
Jeg vet hvor de er på vei Jeg kommer og henter deg
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Egon tu Ines
00:00:03.167 --> 00:00:05.625
To zabrzmi dziwnie ale
00:00:05.708 --> 00:00:08.958
wróciłam do domu i nie ma Michaela
00:00:10.458 --> 00:00:13.375
Ten człowiek który uciekł ze szpitala
00:00:14.167 --> 00:00:15.875
Jaki znowu człowiek
00:00:15.958 --> 00:00:18.002
Dziś mówili o nim w radiu
00:00:18.075 --> 00:00:20.000
Pamiętasz
00:00:20.075 --> 00:00:23.708
te dzieci na budowie w 1953 roku
00:00:24.458 --> 00:00:26.025
Ten człowiek uciekł
00:00:27.208 --> 00:00:29.583
Zadzwonię na policję
00:00:29.667 --> 00:00:32.125
Chyba wiem dokąd idą
00:00:32.208 --> 00:00:33.625
Przyjadę po ciebie
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Egon é a Ines
00:00:03.167 --> 00:00:05.625
Sei que é capaz de soar estranho
00:00:05.708 --> 00:00:08.958
mas cheguei a casa o Michael não está cá e
00:00:10.458 --> 00:00:13.375
O homem que se evadiu da psiquiatria
00:00:14.167 --> 00:00:15.875
Que homem da psiquiatria
00:00:15.958 --> 00:00:18.002
Falaram disso no rádio
00:00:18.075 --> 00:00:20.000
Lembras te
00:00:20.075 --> 00:00:23.708
da criança no local das obras em 1953
00:00:24.458 --> 00:00:26.025
Esse homem evadiu se
00:00:27.208 --> 00:00:29.583
Vou ligar já para a esquadra
00:00:29.667 --> 00:00:32.125
Sou capaz de saber para onde vão
00:00:32.208 --> 00:00:33.625
Depois vou buscar te
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Egon sunt eu Ines
00:00:03.005 --> 00:00:05.834
Știu că sună ciudat dar
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
Tocmai am ajuns acasă iar Michael nu e aici și
00:00:10.005 --> 00:00:13.542
Bărbatul care a evadat de la psihiatrie
00:00:14.209 --> 00:00:15.917
Ce bărbat de la psihiatrie
00:00:16.000 --> 00:00:18.084
Au spus azi la radio
00:00:18.792 --> 00:00:20.002
Îți mai amintești
00:00:20.792 --> 00:00:23.075
de copiii aceia găsiți pe șantier în 1953
00:00:24.005 --> 00:00:26.292
Omul acela a evadat
00:00:27.025 --> 00:00:28.625
Sun imediat la poliție
00:00:28.709 --> 00:00:31.292
S ar putea să știu încotro se duc
00:00:32.025 --> 00:00:33.917
Vin să te iau
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Эгон это Инес
00:00:03.167 --> 00:00:05.625
Понимаю звучит странно но
00:00:05.708 --> 00:00:08.958
Я пришла домой а Михаэля нигде нет и
00:00:10.458 --> 00:00:13.375
Этот псих вырвался из психлечебницы
00:00:14.167 --> 00:00:15.875
Кто вырвался из психлечебницы
00:00:15.958 --> 00:00:18.002
Сегодня объявляли по радио
00:00:18.075 --> 00:00:20.000
Помнишь
00:00:20.075 --> 00:00:23.708
дети на стройке в 1953 году
00:00:24.458 --> 00:00:26.025
Вот этот человек сбежал
00:00:27.208 --> 00:00:29.583
Я немедленно звоню в полицию
00:00:29.667 --> 00:00:32.125
Наверное я знаю куда они пошли
00:00:32.208 --> 00:00:33.625
Я заеду за тобой
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Egon soy Ines
00:00:03.167 --> 00:00:05.625
Sé qué sonará extraño pero
00:00:05.709 --> 00:00:08.959
llegué a casa y Michael no está
00:00:10.459 --> 00:00:13.375
El hombre que se escapó del psiquiátrico
00:00:14.167 --> 00:00:15.875
Qué hombre del psiquiátrico
00:00:15.959 --> 00:00:18.002
Lo dijeron hoy en la radio
00:00:18.075 --> 00:00:20.000
Recuerdas
00:00:20.075 --> 00:00:23.709
a los niños en el sitio de la construcción en 1953
00:00:24.459 --> 00:00:26.025
Ese hombre se escapó
00:00:27.209 --> 00:00:29.584
Llamaré a la estación en seguida
00:00:29.667 --> 00:00:32.125
Creo que sé a dónde pueden estar yendo
00:00:32.209 --> 00:00:33.625
Pasaré a recogerte
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Egon det är Ines
00:00:03.005 --> 00:00:05.834
Det låter kanske lite konstigt men
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
Jag kom precis hem och Michael är inte här och
00:00:10.005 --> 00:00:14.125
Den där mannen från mentalsjukhuset han som rymde
00:00:14.209 --> 00:00:18.709
Vilken man från mentalsjukhuset De pratade om det på radion
00:00:18.792 --> 00:00:23.075
Minns du barnen på byggplatsen 1953
00:00:24.005 --> 00:00:29.625
Den mannen Han har rymt Jag ringer stationen
00:00:29.709 --> 00:00:33.917
Jag vet kanske vart de är på väg Jag kommer förbi och hämtar dig
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
เอกอน น อ เนสนะ
00:00:03.167 --> 00:00:05.625
ฉ นร ว าม นอาจฟ งด แปลก แต ว า
00:00:05.708 --> 00:00:08.958
ฉ นเพ งกล บถ งบ าน และม คาเอลก ไม อย และ
00:00:10.458 --> 00:00:13.375
ม ผ ชายหน ออกมาจาก แผนกจ ตเวช ฉ น
00:00:14.167 --> 00:00:15.875
ใครหน ออกมาจากแผนกจ ตเวชนะ
00:00:15.958 --> 00:00:18.002
ออกข าวว ทย ตลอดว นน เลย
00:00:18.075 --> 00:00:20.000
ค ณจำเร องน นได ไหม
00:00:20.075 --> 00:00:23.708
ท พบศพเด กๆ ในเขตก อสร างเม อป 1953 น ะ
00:00:24.458 --> 00:00:26.025
ผ ชายคนน นหน ออกมา
00:00:27.208 --> 00:00:29.583
ผมจะร บโทรแจ งสถาน ตำรวจเลย
00:00:29.667 --> 00:00:32.125
ผมอาจร ว าพวกเขาจะไปทางไหน
00:00:32.208 --> 00:00:33.625
เด ยวผมจะไปร บค ณนะ
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Egon Benim Ines
00:00:03.167 --> 00:00:05.625
Biliyorum biraz garip gelecek ama
00:00:05.708 --> 00:00:08.958
Az önce eve geldim ve Michael ortada yok
00:00:10.458 --> 00:00:13.375
Psikiyatri kliniğinden kaçan adam mevzusu da varken
00:00:14.167 --> 00:00:15.875
Kaçan adam mı hangi adam
00:00:15.958 --> 00:00:18.002
Bugün radyo kanallarında verdiler
00:00:18.075 --> 00:00:20.000
Hatırlıyor musun
00:00:20.075 --> 00:00:23.708
53 te inşaat alanında çocuklar bulunmuştu
00:00:24.458 --> 00:00:26.583
O olayla ilişkilendirilen adam kaçmış
00:00:27.208 --> 00:00:28.542
Şimdi karakolu arıyorum
00:00:28.625 --> 00:00:31.625
Belki nereye gittiklerini öğrenebilirim
00:00:32.208 --> 00:00:33.542
Seni de almaya gelirim
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Egon Ines đây
00:00:03.167 --> 00:00:05.542
Tôi biết nghe có vẻ lạ nhưng
00:00:05.667 --> 00:00:08.917
tôi vừa về nhà và Michael không có ở đây và
00:00:10.458 --> 00:00:13.167
người đàn ông đã trốn khỏi viện tâm thần
00:00:14.167 --> 00:00:15.708
Người nào ở viện tâm thần
00:00:15.958 --> 00:00:18.002
Ở trên radio hôm nay
00:00:18.075 --> 00:00:20.000
Ông có nhớ
00:00:20.075 --> 00:00:23.333
những đứa trẻ ở công trường năm 1953 không
00:00:24.458 --> 00:00:26.025
Chính ông ấy đã trốn thoát
00:00:27.208 --> 00:00:29.583
Tôi sẽ gọi đồn cảnh sát ngay
00:00:29.667 --> 00:00:31.542
Có thể tôi biết họ đang đi đâu
00:00:32.208 --> 00:00:33.625
Tôi sẽ đến đón cô
Available in 28 languages
Duration
45 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:37:59
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.