To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ein Fehler in der Matrix. Was? Ist die Welt eine Simulation,ist ein Déjà-vu ein Matrix-Fehler. Oder eine Botschaft aus dem Jenseits. Hab ich mal gelesen
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
A glitch in the matrix
00:00:03.666 --> 00:00:04.075
What
00:00:04.833 --> 00:00:08.333
If the world is a simulation déjà vu is a glitch in the matrix
00:00:08.958 --> 00:00:11.041
Or a message from the other side
00:00:13.000 --> 00:00:14.208
I read that somewhere
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
خلل في المصفوفة
00:00:03.666 --> 00:00:04.075
ماذا
00:00:04.833 --> 00:00:08.333
لو كان العالم محاكاة سيكون رؤية تكرار الأشياء خللا في المصفوفة
00:00:08.958 --> 00:00:11.041
أو رسالة من العالم الآخر
00:00:13.000 --> 00:00:14.208
قرأت ذلك في مكان ما
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
母体的数据错误
00:00:03.666 --> 00:00:04.075
什么
00:00:04.833 --> 00:00:08.333
若世界是模拟的 那这种既视感就是母体的数据错误
00:00:08.958 --> 00:00:11.041
或是另一个世界传来的讯息
00:00:13.000 --> 00:00:14.208
在某个地方看过这说法
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Greška u kodu
00:00:03.666 --> 00:00:04.005
Što
00:00:04.833 --> 00:00:08.333
Ako je svijet simulacija déjà vu je greška u kodu
00:00:08.958 --> 00:00:10.625
Ili poruka s one strane
00:00:13.125 --> 00:00:14.833
To sam negdje pročitala
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Chyba v matrixu
00:00:03.666 --> 00:00:04.075
Co
00:00:04.833 --> 00:00:08.333
Pokud je svět jen simulace déjà vu je chyba v matrixu
00:00:08.958 --> 00:00:11.041
Nebo zpráva z druhé strany
00:00:13.000 --> 00:00:14.208
Někde jsem to četla
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
En fejl i matrix
00:00:03.833 --> 00:00:04.958
Hvad
00:00:05.042 --> 00:00:08.005
Hvis vi lever i en simuleret verden er et deja vu en fejl i matrix
00:00:09.167 --> 00:00:11.025
Eller et budskab hinsides fra
00:00:13.208 --> 00:00:14.375
Det har jeg læst
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Een foutje in de matrix
00:00:03.666 --> 00:00:04.075
Wat
00:00:04.833 --> 00:00:08.333
Als de wereld een simulatie is is een déjà vu een foutje in de matrix
00:00:08.958 --> 00:00:11.041
Of een boodschap van gene zijde
00:00:13.000 --> 00:00:14.208
Las ik ergens
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Virhe matriisissa
00:00:03.833 --> 00:00:04.958
Mitä
00:00:05.042 --> 00:00:08.005
Jos maailma on simulaatio déjà vu on virhe matriisissa
00:00:09.167 --> 00:00:11.025
Tai viesti tuonpuoleisesta
00:00:13.208 --> 00:00:14.375
Luin jostain
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Une erreur dans la matrice
00:00:03.666 --> 00:00:04.075
Quoi
00:00:04.833 --> 00:00:08.333
Si le monde est une simulation le déjà vu est une erreur dans la matrice
00:00:08.958 --> 00:00:11.041
Ou un message de l'au delà
00:00:13.000 --> 00:00:14.208
J'ai lu ça quelque part
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Ein Fehler in der Matrix
00:00:03.791 --> 00:00:04.875
Was
00:00:04.958 --> 00:00:08.458
Ist die Welt eine Simulation ist ein Déjà vu ein Matrix Fehler
00:00:09.083 --> 00:00:11.166
Oder eine Botschaft aus dem Jenseits
00:00:13.125 --> 00:00:14.333
Hab ich mal gelesen
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Μια βλάβη στο μάτριξ
00:00:03.666 --> 00:00:04.005
Τι
00:00:04.833 --> 00:00:08.333
Αν ζούμε σε μια προσομοίωση το ντεζαβού είναι μια βλάβη
00:00:08.958 --> 00:00:10.916
Ή ένα μήνυμα από την άλλη πλευρά
00:00:13.208 --> 00:00:14.208
Κάπου το διάβασα
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
תקלה במטריקס
00:00:03.666 --> 00:00:04.075
מה
00:00:04.833 --> 00:00:08.333
אם העולם הוא הדמיה אז דז'ה וו הוא תקלה במטריקס
00:00:08.958 --> 00:00:10.075
או מסר מהצד האחר
00:00:13.000 --> 00:00:14.208
קראתי את זה איפשהו
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Hiba a mátrixban
00:00:03.666 --> 00:00:04.005
Mi
00:00:04.833 --> 00:00:08.333
Ha a világ egy szimuláció akkor a déja vu hiba a mátrixban
00:00:09.000 --> 00:00:10.791
Vagy egy üzenet a túloldalról
00:00:13.208 --> 00:00:14.208
Olvastam valahol
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Kesalahan matriks
00:00:03.666 --> 00:00:04.075
Apa
00:00:04.833 --> 00:00:08.333
Jika dunia adalah simulasi deja vu adalah kesalahan matriks
00:00:08.958 --> 00:00:11.041
Atau pesan dari dunia seberang
00:00:13.125 --> 00:00:14.208
Aku pernah membacanya
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Un'imperfezione nel matrix
00:00:03.708 --> 00:00:04.541
Cosa
00:00:04.916 --> 00:00:08.333
Se il mondo fosse simulato i déjà vu sarebbero imperfezioni nel matrix
00:00:08.958 --> 00:00:11.041
O un messaggio dall'aldilà
00:00:13.208 --> 00:00:14.208
L'ho letto in giro
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
列の誤作動だ
00:00:03.625 --> 00:00:04.417
何て
00:00:04.833 --> 00:00:08.025
デジャブは マトリクスの誤作動だ
00:00:08.958 --> 00:00:10.875
異界からの警告かも
00:00:13.125 --> 00:00:14.042
何かで見た
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
행렬에 작은 오류가 난 거야
00:00:03.666 --> 00:00:04.075
뭐
00:00:04.833 --> 00:00:08.333
이 세계가 하나의 시뮬레이션이면 데자뷔는 행렬의 오류인 거야
00:00:08.958 --> 00:00:11.041
아니면 다른 세계에서 보낸 메시지래
00:00:13.000 --> 00:00:14.208
그런 글을 읽은 적이 있어
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Glic dalam matriks
00:00:03.583 --> 00:00:04.005
Apa
00:00:04.833 --> 00:00:08.333
Jika dunia ini simulasi deja vu pula glic dalam matriksnya
00:00:08.958 --> 00:00:10.075
Atau mesej dari sebelah sana
00:00:13.083 --> 00:00:14.208
Saya ada terbaca
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
En systemfeil i matrix
00:00:03.833 --> 00:00:04.958
Hva
00:00:05.042 --> 00:00:08.005
Hvis vi lever i en simulert verden er déjà vu en systemfeil i matrix
00:00:09.167 --> 00:00:11.025
Eller et budskap fra den andre siden
00:00:13.208 --> 00:00:14.375
Det har jeg lest
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Błąd w Matriksie
00:00:03.666 --> 00:00:04.075
Co takiego
00:00:04.833 --> 00:00:08.333
Jeżeli świat jest symulacją to déjà vu jest błędem matrycy
00:00:08.958 --> 00:00:11.041
Albo wiadomością z tamtego świata
00:00:13.000 --> 00:00:14.208
Gdzieś o tym czytałam
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Uma falha na matriz
00:00:03.666 --> 00:00:04.075
O quê
00:00:04.833 --> 00:00:08.333
Se o mundo é uma simulação um déjà vu é uma falha na matriz
00:00:08.958 --> 00:00:11.041
Ou uma mensagem do outro lado
00:00:13.000 --> 00:00:14.208
Li isso algures
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
O eroare în matrice
00:00:03.666 --> 00:00:04.075
Ce
00:00:04.833 --> 00:00:08.333
Dacă lumea e o simulare un déjà vu e o eroare în matrice
00:00:08.958 --> 00:00:11.041
Sau un mesaj de dincolo
00:00:13.208 --> 00:00:14.208
Am citit asta undeva
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Сбой матрицы
00:00:03.541 --> 00:00:05.458
Что Мир имитация
00:00:05.541 --> 00:00:08.208
Тогда дежавю это сбой матрицы
00:00:08.916 --> 00:00:10.541
Или послание из иных миров
00:00:13.083 --> 00:00:14.083
Я где то читала
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Un error en la matriz
00:00:03.666 --> 00:00:04.075
Qué
00:00:04.833 --> 00:00:08.333
Si el mundo es una simulación un déjà vu es un error en la matriz
00:00:08.958 --> 00:00:11.041
O un mensaje desde el más allá
00:00:13.000 --> 00:00:14.208
Lo leí por ahí
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
En bugg i matrix
00:00:03.833 --> 00:00:04.958
Va
00:00:05.042 --> 00:00:08.005
Om vi lever i en simulerad värld är déjà vu en bugg i matrix
00:00:09.167 --> 00:00:11.025
Eller ett budskap från andra sidan
00:00:13.208 --> 00:00:14.375
Det har jag läst
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
ข อบกพร องในแม แบบ
00:00:03.666 --> 00:00:04.075
อะไรนะ
00:00:04.833 --> 00:00:08.333
ถ าโลกน เป นแบบจำลอง เดจาว ก เป นข อบกพร องในแม แบบ
00:00:08.958 --> 00:00:10.708
หร อข อความจากโลกอ กฝ งหน ง
00:00:13.000 --> 00:00:14.208
อ านเจอจากส กท น ะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Matris hatası
00:00:03.666 --> 00:00:04.005
Ne
00:00:04.833 --> 00:00:08.333
Dünya bir simülasyonsa dejavu matris hatası yüzünden olur
00:00:08.958 --> 00:00:11.041
Öteki taraftan bir mesaj da olabilir
00:00:13.000 --> 00:00:14.208
Bir yerde okumuştum
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Lỗi hệ thống
00:00:03.666 --> 00:00:04.075
Cái gì
00:00:04.833 --> 00:00:08.333
Nếu thế giới là một mô phỏng ký ức ảo giác là lỗi lặp của hệ thống đó
00:00:08.958 --> 00:00:11.041
Hoặc tin nhắn từ phía thế giới bên kia
00:00:13.000 --> 00:00:14.208
Tớ đã đọc được ở đâu đó
Available in 28 languages
Duration
16 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:31:08
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.