To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ein Interview? Ist das dein Ernst, Tronte? Die Leute interessiert das.Eine Frau, die ein Kernkraftwerk leitet. -Das ist selbst für heute progressiv.-Ich habe keine Zeit. Mach bei meiner Sekretärineinen neuen Termin. Hey. Ich vermisse dich
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
An interview Are you serious Tronte
00:00:05.025 --> 00:00:06.625
People are interested
00:00:07.417 --> 00:00:09.667
A woman taking charge of the nuclear power plant
00:00:09.075 --> 00:00:11.917
That's progressive even for the '80s
00:00:12.000 --> 00:00:16.542
I have no time for this today Make a new appointment with my secretary
00:00:17.167 --> 00:00:18.417
Hey
00:00:21.292 --> 00:00:22.209
I miss you
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
لقاء هل أنت جاد يا ترونت
00:00:05.025 --> 00:00:06.625
الناس مهتمون
00:00:07.417 --> 00:00:09.667
سيدة تتولى إدارة مصنع الطاقة النووية
00:00:09.075 --> 00:00:11.917
هذا أمر متطور حتى بالنسبة إلى الثمانينيات
00:00:12.000 --> 00:00:16.542
لا أمتلك وقتا لهذا اليوم حدد موعدا جديدا مع مساعدتي
00:00:17.167 --> 00:00:18.417
انتظري
00:00:21.292 --> 00:00:22.209
أنا أفتقدك
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
采访 你是认真的吗 特隆德
00:00:05.025 --> 00:00:06.625
人们对这件事很有兴趣
00:00:07.417 --> 00:00:09.667
一名女性负责管理核电厂
00:00:09.075 --> 00:00:11.917
就算是80年代 这观念还是太先进了
00:00:12.000 --> 00:00:16.542
我今天没有空 和我的秘书约个时间吧
00:00:17.167 --> 00:00:18.417
嘿
00:00:21.292 --> 00:00:22.209
我想你
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Intervju Ti to ozbiljno Tronte
00:00:05.025 --> 00:00:06.625
Ljude zanima
00:00:07.417 --> 00:00:09.667
Žena na čelu nuklearne elektrane
00:00:09.075 --> 00:00:11.709
To je progresivno čak i za 80 e
00:00:12.000 --> 00:00:15.959
Nemam danas vremena za ovo Zakaži novi termin s mojom tajnicom
00:00:17.000 --> 00:00:17.834
Hej
00:00:21.292 --> 00:00:22.209
Nedostaješ mi
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Rozhovor To myslíš vážně Tronte
00:00:05.025 --> 00:00:06.625
Lidi to zajímá
00:00:07.417 --> 00:00:09.667
Žena v čele jaderné elektrárny
00:00:09.075 --> 00:00:11.917
To je progresivní i na 80 léta
00:00:12.000 --> 00:00:16.542
Na tohle nemám čas Dohodni si novou schůzku s mou sekretářkou
00:00:17.167 --> 00:00:18.417
Hej
00:00:21.292 --> 00:00:22.209
Chybíš mi
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Et interview Mener du det seriøst Tronte
00:00:05.025 --> 00:00:09.667
Folk er interesserede En kvindelig chef på et atomkraftværk
00:00:09.075 --> 00:00:12.042
Selv for 80'erne er det progressivt
00:00:12.125 --> 00:00:16.542
Jeg har ikke tid i dag Aftal en ny tid med min sekretær
00:00:17.084 --> 00:00:17.959
Hør
00:00:21.167 --> 00:00:22.209
Jeg savner dig
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Een interview Serieus Tronte
00:00:05.025 --> 00:00:06.625
Mensen zijn benieuwd
00:00:07.417 --> 00:00:11.917
Een vrouw als baas van de kerncentrale Dat is zelfs voor de jaren 80 progressief
00:00:12.000 --> 00:00:16.542
Ik heb vandaag geen tijd Maak maar een nieuwe afspraak met m'n secretaresse
00:00:21.292 --> 00:00:22.209
Ik mis je
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Haastattelu Oikeastiko Tronte
00:00:05.025 --> 00:00:09.667
Ihmisiä kiinnostaa tällainen Nainen ydinvoimalan johtajana
00:00:09.075 --> 00:00:12.042
Jopa 80 luvulla se on edistyksellistä
00:00:12.125 --> 00:00:16.125
En ehdi tänään Voit varata sihteeriltäni uuden tapaamisen
00:00:21.375 --> 00:00:22.209
Kaipaan sinua
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Une interview Tu plaisantes Tronte
00:00:05.025 --> 00:00:06.625
Ça intéresse les gens
00:00:07.417 --> 00:00:09.667
Une femme à la tête de la centrale nucléaire
00:00:09.075 --> 00:00:11.917
C'est très progressiste même en 1986
00:00:12.000 --> 00:00:16.542
Pas aujourd'hui Prends rendez vous avec ma secrétaire
00:00:21.292 --> 00:00:22.209
Tu me manques
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Ein Interview Ist das dein Ernst Tronte
00:00:05.025 --> 00:00:09.667
Die Leute interessiert das Eine Frau die ein Kernkraftwerk leitet
00:00:09.075 --> 00:00:13.459
Das ist selbst für heute progressiv Ich habe keine Zeit
00:00:13.542 --> 00:00:16.542
Mach bei meiner Sekretärin einen neuen Termin
00:00:17.167 --> 00:00:18.417
Hey
00:00:21.292 --> 00:00:23.002
Ich vermisse dich
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Συνέντευξη Είσαι σοβαρός Τρόντε
00:00:05.083 --> 00:00:06.458
Ο κόσμος ενδιαφέρεται
00:00:07.025 --> 00:00:09.005
Μια γυναίκα διευθύνει τον πυρηνικό σταθμό
00:00:09.583 --> 00:00:13.292
Προοδευτικό ακόμα και για την εποχή μας Δεν έχω χρόνο σήμερα
00:00:13.625 --> 00:00:15.075
Κλείσε ραντεβού με τη γραμματέα μου
00:00:17.000 --> 00:00:17.833
Στάσου
00:00:21.125 --> 00:00:22.002
Μου λείπεις
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
ראיון אתה רציני טרונטה
00:00:05.025 --> 00:00:06.625
האנשים סקרנים
00:00:07.417 --> 00:00:09.667
אישה עומדת בראש תחנת הכוח הגרעינית
00:00:09.075 --> 00:00:11.005
זה מתקדם אפילו לשנות ה 80
00:00:12.000 --> 00:00:16.002
אין לי זמן לזה היום תקבע מועד אחר עם המזכירה שלי
00:00:17.167 --> 00:00:18.000
היי
00:00:21.292 --> 00:00:22.209
אני מתגעגע אלייך
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Interjú Komolyan Tronte
00:00:05.083 --> 00:00:06.458
Az emberek érdeklődnek
00:00:07.025 --> 00:00:09.005
Egy nő áll az atomerőmű élére
00:00:09.583 --> 00:00:11.833
Ez előremutató főleg a 80 as években
00:00:11.917 --> 00:00:15.292
Erre ma nincs időm Egyeztess új időpontot a titkárnőmmel
00:00:16.917 --> 00:00:17.075
Várj
00:00:21.208 --> 00:00:22.002
Hiányzol
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Wawancara Kau serius Tronte
00:00:05.025 --> 00:00:06.625
Orang orang tertarik
00:00:07.417 --> 00:00:09.667
Seorang wanita mengambil alih pembangkit tenaga nuklir
00:00:09.075 --> 00:00:11.917
Itu kemajuan bahkan untuk tahun '80 an
00:00:12.000 --> 00:00:16.542
Aku tak punya waktu Buat janji baru dengan sekretarisku
00:00:17.002 --> 00:00:17.917
Hei
00:00:21.292 --> 00:00:22.209
Aku merindukanmu
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Un'intervista Sei serio Tronte
00:00:05.025 --> 00:00:06.625
Alla gente interessa
00:00:07.417 --> 00:00:09.667
Una donna a capo di una centrale nucleare
00:00:09.075 --> 00:00:11.917
È avanti persino per gli anni '80
00:00:12.000 --> 00:00:16.542
Non ho tempo per un'intervista Fissa una data con la mia segretaria
00:00:21.292 --> 00:00:22.209
Mi manchi
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
トロンテ 取材なんて正気なの
00:00:05.025 --> 00:00:06.708
君は注目の的だ
00:00:07.417 --> 00:00:11.583
原子力発電所を 女性が仕切るんだからね
00:00:11.875 --> 00:00:13.005
もう80年代なのにね
00:00:13.625 --> 00:00:16.000
改めてアポを取って
00:00:17.998 --> 00:00:17.792
待てよ
00:00:21.375 --> 00:00:22.292
会いたかった
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
인터뷰 진심이야 트론테
00:00:05.025 --> 00:00:06.625
사람들이 흥미로워해
00:00:07.417 --> 00:00:09.667
한 여성이 원자력 발전소를 책임진다
00:00:09.075 --> 00:00:11.917
80년대치고도 진보적이야
00:00:12.000 --> 00:00:16.542
오늘은 이럴 시간 없어 내 비서랑 새로 일정 잡아
00:00:17.167 --> 00:00:18.417
잠깐만
00:00:21.292 --> 00:00:22.209
보고 싶었어
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Temu bual Awak serius Tronte
00:00:05.025 --> 00:00:06.625
Ramai yang berminat
00:00:07.417 --> 00:00:09.667
Seorang wanita jadi bos di loji kuasa nuklear
00:00:09.075 --> 00:00:11.917
Memang progresif walaupun di era 80 an
00:00:12.000 --> 00:00:15.875
Saya tiada masa hari ini Buat janji temu baru dengan setiausaha saya
00:00:17.167 --> 00:00:18.417
Hei
00:00:21.292 --> 00:00:22.209
Saya rindu awak
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Et intervju Mener du alvor Tronte
00:00:05.025 --> 00:00:09.667
Det interesserer folk En kvinnelig sjef på et kjernekraftverk
00:00:09.075 --> 00:00:12.042
Det er progressivt selv for å være 80 tall
00:00:12.125 --> 00:00:16.002
Jeg har ikke tid i dag Avtal en tid hos sekretæren min
00:00:16.917 --> 00:00:17.959
Du
00:00:21.167 --> 00:00:22.209
Jeg savner deg
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Wywiad Ty na serio Tronte
00:00:05.025 --> 00:00:06.625
Ludzie są ciekawi
00:00:07.417 --> 00:00:09.667
Kobieta kierująca elektrownią atomową
00:00:09.075 --> 00:00:11.917
To nietypowe nawet jak na lata 80
00:00:12.000 --> 00:00:15.667
Nie mam dziś na to czasu Umów się jeszcze raz
00:00:17.167 --> 00:00:18.002
Hej
00:00:21.292 --> 00:00:22.209
Tęsknię
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Uma entrevista A sério Tronte
00:00:05.025 --> 00:00:06.625
Isto interessa às pessoas
00:00:07.417 --> 00:00:09.667
Uma mulher na chefia de uma central nuclear
00:00:09.075 --> 00:00:11.917
É muito progressivo até para os anos 80
00:00:12.000 --> 00:00:16.542
Hoje não tenho tempo para isso Podes marcar outro dia com a minha secretária
00:00:21.292 --> 00:00:22.209
Sinto a tua falta
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Un interviu Serios Tronte
00:00:05.025 --> 00:00:06.625
Oamenii sunt interesați
00:00:07.025 --> 00:00:09.667
O femeie preia conducerea centralei nucleare
00:00:09.075 --> 00:00:11.917
Sună progresist chiar și pentru anii '80
00:00:12.000 --> 00:00:15.709
Nu am timp de asta azi Fă ți altă programare la secretara mea
00:00:21.292 --> 00:00:22.209
Mi e dor de tine
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Интервью Тронте ты серьезно
00:00:05.083 --> 00:00:06.416
Людям интересно
00:00:07.333 --> 00:00:09.458
Женщина возглавившая АЭС
00:00:09.541 --> 00:00:11.166
Прогрессивно даже для 80 х
00:00:11.708 --> 00:00:13.025
У меня сейчас нет времени
00:00:13.333 --> 00:00:15.708
Моя секретарша назначит новую встречу
00:00:16.916 --> 00:00:17.075
Постой
00:00:21.166 --> 00:00:22.000
Я соскучился
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Una entrevista Hablas en serio Tronte
00:00:05.025 --> 00:00:06.625
A la gente le interesa
00:00:07.417 --> 00:00:09.667
Una mujer a cargo de la central nuclear
00:00:09.075 --> 00:00:11.917
Eso es progresista aun para los 80
00:00:12.000 --> 00:00:15.834
Hoy no tengo tiempo para esto Pídele otra cita a mi secretaria
00:00:17.000 --> 00:00:18.000
Oye
00:00:21.292 --> 00:00:22.209
Te extraño
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
En intervju Menar du allvar Tronte
00:00:05.025 --> 00:00:09.667
Folk är intresserade En kvinnlig chef på ett kärnkraftverk
00:00:09.075 --> 00:00:12.042
Till och med för 80 talet är det progressivt
00:00:12.125 --> 00:00:16.542
Jag har inte tid i dag Boka en ny tid med min sekreterare
00:00:16.917 --> 00:00:17.959
Du
00:00:21.167 --> 00:00:22.209
Jag saknar dig
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
ส มภาษณ เหรอ ค ณเอาจร งเหรอ ทรอนเทอ
00:00:05.025 --> 00:00:06.625
ก คนเขาสนใจ
00:00:07.417 --> 00:00:09.667
ผ หญ งควบค มด แลโรงไฟฟ าน วเคล ยร
00:00:09.075 --> 00:00:11.917
ถ อว าก าวหน ามาก แม กระท งสำหร บย ค 80
00:00:12.000 --> 00:00:16.542
ว นน ฉ นไม ว างหรอก น ดเวลาก บเลขาฯ ฉ นใหม นะ
00:00:17.167 --> 00:00:18.417
น
00:00:21.292 --> 00:00:22.209
ผมค ดถ งค ณ
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Röportaj mı Ciddi misin Tronte
00:00:05.209 --> 00:00:06.625
İnsanların ilgisini çekti
00:00:07.417 --> 00:00:09.667
Nükleer santralin başında bir kadın var
00:00:09.075 --> 00:00:11.917
Gelişmedir bu 80'ler için bile
00:00:12.000 --> 00:00:15.075
Bugün vaktim yok Sekreterimden yeni randevu al
00:00:21.292 --> 00:00:22.209
Seni özlüyorum
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Cuộc phỏng vấn Anh nghiêm túc đó hả Tronte
00:00:05.025 --> 00:00:06.625
Mọi người đều quan tâm mà
00:00:07.417 --> 00:00:09.667
Một phụ nữ quản lý cả nhà máy điện hạt nhân
00:00:09.075 --> 00:00:11.917
Đó là sự tiến bộ của thập niên 80
00:00:12.000 --> 00:00:16.542
Em không có thời gian cho việc này Đặt cuộc hẹn mới với thư ký của em đi
00:00:17.167 --> 00:00:18.417
Này
00:00:21.292 --> 00:00:22.209
Anh nhớ em
Available in 28 languages
Duration
24 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:14:20
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.