To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Eine schöne Begrüßung. Danke schön. Ich habe euch heute Morgenvor dem Unterricht hergebeten, weil ich mit euchüber etwas Wichtiges sprechen wollte. Über Erik Obendorf. Ihr wisst, dass Erikseit zwei Wochen verschwunden ist. Ich möchte euch sagen, dass ihr,wenn ihr Redebedarf oder Fragen habt oder wenn ihr etwasüber Eriks Verschwinden wisst, jederzeit zu uns kommen könnt. Kommt zu uns, sprecht uns an.Hierbei darf es keine Geheimnisse geben. Okay? Keiner hat ihnnach dem Training gesehen. -Nichts. Wie in Luft aufgelöst.- Will er nicht gefunden werden? Geld unterm Bett. Sein Handy.Das nimmt man doch mit. Manchmal will man einfach weg
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
What a nice welcome Thank you
00:00:04.458 --> 00:00:07.667
The reason I've asked you to assemble here before class
00:00:07.075 --> 00:00:11.333
is because I wanted to talk to you about something important
00:00:11.792 --> 00:00:13.208
About Erik Obendorf
00:00:14.875 --> 00:00:18.002
You all know Erik has been missing for almost two weeks now
00:00:18.708 --> 00:00:21.875
I want to tell you that if you need to talk to someone
00:00:21.958 --> 00:00:25.958
if you have questions or if you know anything about Erik's disappearance
00:00:26.002 --> 00:00:28.708
you can come to us at any time
00:00:28.792 --> 00:00:30.667
Come to us talk to us
00:00:30.075 --> 00:00:33.998
There can be no secrets in this matter
00:00:33.917 --> 00:00:35.167
Okay
00:00:36.625 --> 00:00:39.708
No one saw him after practice Not a trace nothing
00:00:40.998 --> 00:00:43.458
As if he vanished into thin air Maybe he just doesn't want to be found
00:00:43.542 --> 00:00:46.917
The money under the bed His phone You'd take that if you were running away
00:00:47.833 --> 00:00:49.333
Sometimes people just want to get away
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
يا له من ترحيب لطيف شكرا
00:00:04.458 --> 00:00:07.667
سبب طلبي اجتماعكم هنا قبل دخول الصفوف
00:00:07.075 --> 00:00:11.333
هو رغبتي في التحدث معكم عن شيء مهم
00:00:11.792 --> 00:00:13.208
عن إيريك أوبندورف
00:00:14.875 --> 00:00:18.002
تعرفون كلكم أن إيريك مفقود منذ قرابة الأسبوعين
00:00:18.708 --> 00:00:21.875
أريد أن أخبركم أنكم لو احتجتم إلى الحديث مع أحد الأشخاص
00:00:21.958 --> 00:00:25.958
أو لو كنتم تمتلكون الأسئلة أو تعرفون شيئا عن اختفاء إيريك
00:00:26.002 --> 00:00:28.708
يمكنكم اللجوء إلينا في أي وقت
00:00:28.792 --> 00:00:30.667
تعالوا للتحدث معنا
00:00:30.075 --> 00:00:33.998
لا يمكن أن توجد الأسرار في هذا الأمر
00:00:33.917 --> 00:00:35.167
هل فهمتم
00:00:36.708 --> 00:00:40.998
لم يره أحد بعد التدريب لا أثر له
00:00:40.167 --> 00:00:43.458
وكأنه تلاشى في الهواء ربما لا يرغب أن يجده أحد
00:00:43.542 --> 00:00:46.917
النقود التي خبأها تحت فراشه هاتفه لو كنت ستهرب ستأخذها معك
00:00:47.005 --> 00:00:49.333
أحيانا يرغب الناس في الابتعاد فقط
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
大家真热情 谢谢你们
00:00:04.458 --> 00:00:07.667
我之所以在上课前集合大家
00:00:07.075 --> 00:00:11.333
是因为有件重要的事要告诉各位
00:00:11.792 --> 00:00:13.208
是关于艾瑞克奥本多夫的事
00:00:14.875 --> 00:00:18.002
大家都知道 艾瑞克已失踪将近两周的时间
00:00:18.708 --> 00:00:21.875
我想告诉你们 若你们需要找人聊聊
00:00:21.958 --> 00:00:25.958
若你们有疑问 或知道任何有关艾瑞克失踪的事
00:00:26.002 --> 00:00:28.708
随时都能来找我们
00:00:28.792 --> 00:00:30.667
来跟我们聊聊
00:00:30.075 --> 00:00:33.998
这件事不能有任何秘密
00:00:33.917 --> 00:00:35.167
知道吗
00:00:36.708 --> 00:00:40.998
训练之后就没人看见他了 没有任何踪迹
00:00:40.167 --> 00:00:43.458
就好像消失在空气中一样 或许他只是不想被找到
00:00:43.542 --> 00:00:46.917
那床下的钱呢 他的手机呢 如果离家出走肯定会带上这些东西
00:00:47.005 --> 00:00:49.333
有时候人们就是想远离这一切
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Kakav lijepi doček Hvala
00:00:04.125 --> 00:00:07.667
Zamolila sam vas da se okupite prije nastave
00:00:07.075 --> 00:00:11.333
jer sam vam htjela reći nešto važno
00:00:11.792 --> 00:00:13.208
O Eriku Obendorfu
00:00:14.875 --> 00:00:18.002
Svi znate da je Erik nestao prije skoro dva tjedna
00:00:18.708 --> 00:00:21.875
Želim vam reći da trebate li s nekim razgovarati
00:00:21.958 --> 00:00:25.958
imate li pitanja ili znate bilo što o Erikovu nestanku
00:00:26.002 --> 00:00:28.708
slobodno nam se obratite
00:00:28.792 --> 00:00:30.667
Dođite razgovarajte s nama
00:00:30.075 --> 00:00:33.998
Ovdje ne smije biti tajni
00:00:33.917 --> 00:00:34.875
Dobro
00:00:36.708 --> 00:00:40.998
Nitko ga nije vidio nakon treninga Ni traga ničega
00:00:40.167 --> 00:00:43.458
Kao da je ispario Možda ne želi da ga nađu
00:00:43.542 --> 00:00:46.917
Novac pod krevetom Mobitel Da bježiš to bi ponio
00:00:47.005 --> 00:00:49.333
Ljudi ponekad žele nestati
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
To je pěkné přivítání Děkuji
00:00:04.458 --> 00:00:07.667
Důvod proč jsem vás sem před vyučováním svolala je
00:00:07.075 --> 00:00:11.333
že s vámi musím mluvit o něčem důležitém
00:00:11.792 --> 00:00:13.208
O Eriku Obendorfovi
00:00:14.875 --> 00:00:18.002
Všichni víte že Erik je téměř dva týdny nezvěstný
00:00:18.708 --> 00:00:21.875
Pokud si potřebujete s někým promluvit
00:00:21.958 --> 00:00:25.958
pokud máte otázky nebo víte něco o Erikově zmizení
00:00:26.002 --> 00:00:28.708
můžete se na nás kdykoliv obrátit
00:00:28.792 --> 00:00:30.667
Přijďte a promluvte si s námi
00:00:30.075 --> 00:00:33.998
V tomto případě bychom neměli mít tajemství
00:00:33.917 --> 00:00:35.167
Dobře
00:00:36.708 --> 00:00:40.998
Po vyučování ho nikdo neviděl Žádná stopa nic
00:00:40.167 --> 00:00:43.458
Jako by se vypařil Třeba nechce aby ho našli
00:00:43.542 --> 00:00:46.917
Peníze pod jeho postelí Telefon Pokud bys chtěl utéct vzal by sis to
00:00:47.005 --> 00:00:49.292
Někdy lidé chtějí zmizet
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Sikke en fin modtagelse Tak
00:00:04.416 --> 00:00:07.625
Jeg bad jer om at samles her i aulaen
00:00:07.708 --> 00:00:11.291
fordi jeg vil tale med jer om noget vigtigt
00:00:11.375 --> 00:00:13.166
Om Erik Obendorf
00:00:14.625 --> 00:00:18.583
Som I ved har Erik været savnet i snart to uger
00:00:18.666 --> 00:00:21.875
Hvis I har brug for nogen at tale med
00:00:21.958 --> 00:00:25.916
eller hvis I har spørgsmål eller ved noget om Eriks forsvinden
00:00:26.000 --> 00:00:28.041
kan I altid komme og tale med os
00:00:28.125 --> 00:00:30.625
Kom til os og tal med os
00:00:30.708 --> 00:00:33.997
Vi må ikke have nogle hemmeligheder
00:00:33.791 --> 00:00:35.333
Okay
00:00:36.541 --> 00:00:40.125
Ingen så ham efter træning Der er ikke et eneste spor
00:00:40.208 --> 00:00:43.333
Han lader til at være gået op i røg Han vil måske ikke findes
00:00:43.416 --> 00:00:46.875
Pengene under sengen og mobilen Det tager man med når man stikker af
00:00:47.458 --> 00:00:49.291
Af og til vil folk forsvinde
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Wat een ontvangst Dank jullie wel
00:00:04.458 --> 00:00:07.667
Ik heb jullie gevraagd om voor de les hier samen te komen
00:00:07.075 --> 00:00:11.333
omdat ik over iets belangrijks met jullie wilde praten
00:00:11.792 --> 00:00:13.208
Over Erik Obendorf
00:00:14.875 --> 00:00:18.002
Jullie weten dat Erik al bijna twee weken wordt vermist
00:00:18.708 --> 00:00:21.875
Als jullie met iemand willen praten
00:00:21.958 --> 00:00:25.958
of vragen hebben of iets weten over Eriks verdwijning
00:00:26.002 --> 00:00:28.708
kunnen jullie altijd bij ons terecht
00:00:28.792 --> 00:00:30.667
Kom naar ons toe praat met ons
00:00:30.075 --> 00:00:33.998
In deze zaak mogen geen geheimen zijn
00:00:36.708 --> 00:00:40.998
Niemand heeft hem gezien na de training Geen spoor niets
00:00:40.167 --> 00:00:43.458
Alsof hij is opgelost Misschien wil hij niet gevonden worden
00:00:43.542 --> 00:00:46.917
Dan had hij dat geld onder z'n bed en z'n telefoon wel meegenomen
00:00:47.005 --> 00:00:49.333
Soms willen mensen gewoon weg
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Ihana vastaanotto Kiitos
00:00:04.416 --> 00:00:07.625
Olen kutsunut teidät tänne ennen tuntien alkua
00:00:07.708 --> 00:00:11.291
sanoakseni teille jotain tärkeää
00:00:11.791 --> 00:00:13.166
Erik Obendorfista
00:00:14.875 --> 00:00:18.583
Tiedätte kai että Erik on ollut poissa lähes kaksi viikkoa
00:00:18.666 --> 00:00:21.875
Jos haluatte puhua
00:00:21.958 --> 00:00:25.916
tai jos teillä on kysyttävää tai kerrottavaa Erikin katoamisesta
00:00:26.000 --> 00:00:30.625
voitte milloin vain tulla puhumaan Tulkaa puhumaan meille
00:00:30.708 --> 00:00:33.997
Meillä ei saa olla salaisuuksia
00:00:33.791 --> 00:00:34.958
Sopiiko
00:00:36.541 --> 00:00:40.125
Kukaan ei ole nähnyt häntä treenien jälkeen Ei jälkeäkään
00:00:40.208 --> 00:00:43.416
Kadonnut savuna ilmaan Ehkä hän halusi kadota
00:00:43.005 --> 00:00:46.875
Rahat sängyn alla kännykkä Sellaiset ottaisi mukaan
00:00:47.458 --> 00:00:49.291
Jotkut haluavat kadota
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Quel accueil Merci
00:00:04.458 --> 00:00:07.667
Je vous ai demandé de venir ici avant le début des cours
00:00:07.075 --> 00:00:11.333
parce que je souhaitais vous parler de quelque chose d'important
00:00:11.792 --> 00:00:13.208
D'Erik Obendorf
00:00:14.875 --> 00:00:18.002
Vous savez tous qu'Erik a disparu depuis presque deux semaines
00:00:18.708 --> 00:00:21.875
Je voulais vous dire que si vous avez besoin de parler
00:00:21.958 --> 00:00:25.958
si vous avez des questions ou que vous savez quoi que ce soit
00:00:26.002 --> 00:00:28.708
vous pouvez venir nous voir à tout moment
00:00:28.792 --> 00:00:30.667
Venez nous voir parlez nous
00:00:30.075 --> 00:00:33.998
Il ne doit pas y avoir de secrets
00:00:33.917 --> 00:00:35.167
D'accord
00:00:36.708 --> 00:00:40.998
Personne ne l'a vu après l'entraînement Pas la moindre trace
00:00:40.167 --> 00:00:43.458
Comme s'il s'était volatilisé Peut être qu'il se cache
00:00:43.542 --> 00:00:46.917
L'argent sous son lit le portable On ne fugue pas sans ça
00:00:47.005 --> 00:00:49.333
Parfois on veut juste partir
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Eine schöne Begrüßung Danke schön
00:00:04.458 --> 00:00:08.167
Ich habe euch heute Morgen vor dem Unterricht hergebeten
00:00:08.025 --> 00:00:11.333
weil ich mit euch über etwas Wichtiges sprechen wollte
00:00:11.792 --> 00:00:13.208
Über Erik Obendorf
00:00:13.292 --> 00:00:14.792
Raunen
00:00:14.875 --> 00:00:18.002
Ihr wisst dass Erik seit zwei Wochen verschwunden ist
00:00:18.708 --> 00:00:22.958
Ich möchte euch sagen dass ihr wenn ihr Redebedarf oder Fragen habt
00:00:23.002 --> 00:00:25.958
oder wenn ihr etwas über Eriks Verschwinden wisst
00:00:26.002 --> 00:00:28.708
jederzeit zu uns kommen könnt
00:00:28.792 --> 00:00:33.998
Kommt zu uns sprecht uns an Hierbei darf es keine Geheimnisse geben
00:00:33.917 --> 00:00:35.167
Okay
00:00:36.583 --> 00:00:39.292
Frau Keiner hat ihn nach dem Training gesehen
00:00:39.375 --> 00:00:43.458
Nichts Wie in Luft aufgelöst Ulrich Will er nicht gefunden werden
00:00:43.542 --> 00:00:46.917
Frau Geld unterm Bett Sein Handy Das nimmt man doch mit
00:00:47.542 --> 00:00:49.333
Manchmal will man einfach weg
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Τι θερμή υποδοχή Ευχαριστώ
00:00:04.458 --> 00:00:07.667
Σας ζήτησα να μαζευτείτε εδώ πριν το μάθημα
00:00:07.075 --> 00:00:11.333
επειδή ήθελα να σας μιλήσω για κάτι σημαντικό
00:00:11.792 --> 00:00:13.208
Για τον Έρικ Όμπεντορφ
00:00:14.875 --> 00:00:18.002
Ξέρετε ότι ο Έρικ έχει εξαφανιστεί εδώ και δύο βδομάδες σχεδόν
00:00:18.708 --> 00:00:22.958
Θέλω να σας πω ότι αν χρειάζεστε να μιλήσετε σε κάποιον αν έχετε απορίες
00:00:23.002 --> 00:00:25.958
ή αν ξέρετε κάτι για την εξαφάνιση του Έρικ
00:00:26.002 --> 00:00:28.375
μπορείτε να έρθετε σε εμάς ανά πάσα στιγμή
00:00:28.792 --> 00:00:30.667
Ελάτε σε εμάς μιλήστε μας
00:00:30.075 --> 00:00:33.998
Δε γίνεται να υπάρχουν μυστικά γι' αυτό
00:00:33.917 --> 00:00:34.075
Εντάξει
00:00:36.708 --> 00:00:40.998
Κανείς δεν τον είδε μετά την προπόνηση Ούτε ένα ίχνος τίποτα
00:00:40.167 --> 00:00:41.792
Σαν να έγινε καπνός
00:00:41.875 --> 00:00:43.458
Ίσως δε θέλει να τον βρουν
00:00:43.542 --> 00:00:46.917
Τα λεφτά κάτω από το κρεβάτι Το κινητό Θα τα έπαιρνε αν το έσκαγε
00:00:47.583 --> 00:00:49.333
Ο κόσμος θέλει να ξεφύγει πότε πότε
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
איזו קבלת פנים נעימה תודה
00:00:04.125 --> 00:00:07.667
ביקשתי מכם להיאסף כאן לפני השיעור
00:00:07.075 --> 00:00:11.333
כי אני רוצה לדבר איתכם על משהו חשוב
00:00:11.917 --> 00:00:13.208
על אריק אובנדורף
00:00:14.875 --> 00:00:18.002
כולכם יודעים שאריק נעדר כבר כמעט שבועיים עכשיו
00:00:18.708 --> 00:00:21.875
חשוב לי להגיד לכם שאם אתם רוצים לדבר עם מישהו
00:00:21.958 --> 00:00:25.958
אם יש לכם שאלות או אם אתם יודעים משהו על היעלמותו של אריק
00:00:26.002 --> 00:00:28.708
אתם תמיד יכולים לפנות אלינו
00:00:28.792 --> 00:00:30.667
גשו אלינו דברו איתנו
00:00:30.075 --> 00:00:33.998
אסור שיהיו סודות בעניין הזה
00:00:33.917 --> 00:00:35.167
אוקיי
00:00:36.708 --> 00:00:40.998
איש לא ראה אותו אחרי האימון אין כל זכר שום דבר
00:00:40.167 --> 00:00:43.458
כאילו הוא התפוגג באוויר אולי הוא לא רוצה שימצאו אותו
00:00:43.542 --> 00:00:46.917
הכסף מתחת למיטה הטלפון שלו אלו דברים שלוקחים כשבורחים
00:00:47.005 --> 00:00:49.333
יש כאלה שרוצים להתרחק לפעמים
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Milyen szép köszöntés Köszönöm
00:00:04.458 --> 00:00:07.667
Azért hívtam össze ezt a gyűlést az órák előtt
00:00:07.075 --> 00:00:11.042
mert beszélni akartam nektek valami fontosról
00:00:11.792 --> 00:00:12.792
Erik Obendorfról
00:00:14.958 --> 00:00:18.002
Mint tudjátok Erik már majdnem két hete eltűnt
00:00:18.075 --> 00:00:21.708
Szeretném elmondani ha beszélnetek kell valakivel
00:00:21.958 --> 00:00:25.958
ha kérdéseitek vannak vagy bármit tudtok Erik eltűnéséről
00:00:26.002 --> 00:00:27.833
hozzánk bármikor fordulhattok
00:00:28.792 --> 00:00:30.583
Jöjjetek hozzánk beszéljetek
00:00:30.075 --> 00:00:32.875
Ebben az ügyben nem lehetnek titkok
00:00:33.917 --> 00:00:34.075
Rendben
00:00:36.708 --> 00:00:40.998
Edzés után senki sem látta Nyoma sem maradt semmi
00:00:40.167 --> 00:00:43.417
Mintha kámforrá vált volna Nem akart nyomot hagyni
00:00:43.005 --> 00:00:46.917
A pénz az ágya alatt A mobilja Ha megszöknél elvinnéd
00:00:47.005 --> 00:00:49.333
Időnként csak el akarnak tűnni
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Sambutan yang bagus Terima kasih
00:00:04.375 --> 00:00:08.125
Alasanku meminta kalian berkumpul sebelum kelas
00:00:08.209 --> 00:00:11.375
adalah karena aku ingin membicarakan hal penting
00:00:11.792 --> 00:00:13.025
Tentang Erik Obendorf
00:00:14.917 --> 00:00:18.084
Kalian tahu Erik sudah hampir dua pekan menghilang
00:00:18.075 --> 00:00:21.917
Jika kalian perlu berbicara pada seseorang
00:00:22.000 --> 00:00:26.000
jika ada pertanyaan atau informasi soal hilangnya Eric
00:00:26.084 --> 00:00:28.459
datangi kami kapan saja
00:00:28.834 --> 00:00:30.709
Datanglah pada kami bicaralah
00:00:30.792 --> 00:00:33.125
Jangan ada rahasia tentang masalah ini
00:00:33.917 --> 00:00:35.000
Mengerti
00:00:36.667 --> 00:00:40.125
Tak ada yang melihatnya setelah latihan Tak ada jejak
00:00:40.209 --> 00:00:43.005
Dia bagaikan lenyap begitu saja Mungkin dia tak ingin ditemukan
00:00:43.584 --> 00:00:46.959
Uang di bawah kasur Ponselnya Kau akan membawanya jika kabur
00:00:47.542 --> 00:00:49.375
Terkadang orang ingin lari
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Che bella accoglienza grazie
00:00:04.458 --> 00:00:07.667
Vi ho chiesto di partecipare a questa assemblea prima delle lezioni
00:00:07.075 --> 00:00:11.333
perché voglio parlarvi di qualcosa di importante
00:00:11.792 --> 00:00:13.208
Riguarda Erik Obendorf
00:00:14.875 --> 00:00:18.002
Come tutti sapete Erik è scomparso ormai da quasi due settimane
00:00:18.708 --> 00:00:21.875
Voglio dirvi che se avete bisogno di parlare con qualcuno
00:00:21.958 --> 00:00:25.958
se avete delle domande o se sapete qualcosa sulla sparizione di Erik
00:00:26.002 --> 00:00:28.708
potete venire da noi in qualsiasi momento
00:00:28.792 --> 00:00:30.667
Venite da noi parlate con noi
00:00:30.075 --> 00:00:33.998
Niente segreti su questa storia
00:00:36.708 --> 00:00:40.998
Nessuno l'ha visto dopo gli allenamenti nessuna traccia zero
00:00:40.167 --> 00:00:43.417
È come se si fosse volatilizzato Forse non vuole essere trovato
00:00:43.005 --> 00:00:46.917
I soldi sotto il letto Il telefono Chiunque fuggisse li prenderebbe
00:00:47.005 --> 00:00:49.333
A volte la gente vuole sparire
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
みんな ありがとう
00:00:04.416 --> 00:00:08.041
授業の前に 集まってもらったのは
00:00:08.166 --> 00:00:11.025
大事な話があるからです
00:00:11.075 --> 00:00:13.125
エリックのことよ
00:00:14.916 --> 00:00:18.625
彼が失踪して 2週間近くになる
00:00:18.075 --> 00:00:22.875
話したいことや 聞きたいこと
00:00:23.000 --> 00:00:27.958
彼に関する情報があれば いつでも来てほしい
00:00:28.075 --> 00:00:30.625
私たちが力になる
00:00:30.833 --> 00:00:33.000
秘密はなしよ
00:00:33.833 --> 00:00:34.791
いいわね
00:00:36.666 --> 00:00:41.075
練習後 誰も彼を見ていない まるで神隠しよ
00:00:41.958 --> 00:00:43.005
家出かもしれない
00:00:43.625 --> 00:00:46.875
現金も携帯電話も持たずに
00:00:47.833 --> 00:00:49.025
衝動的かも
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
열렬한 환영이네요 감사합니다
00:00:04.458 --> 00:00:07.667
오늘 수업 전에 여러분을 이 자리에 모이게 한 건
00:00:07.075 --> 00:00:11.333
중대한 사항을 전달하기 위해서입니다
00:00:11.792 --> 00:00:13.208
에리크 오벤도르프 이야기예요
00:00:14.875 --> 00:00:18.002
에리크가 실종된 지 거의 2주째 된 건 다들 알 테죠
00:00:18.708 --> 00:00:21.875
여러분 중에 얘기할 게 있거나
00:00:21.958 --> 00:00:25.958
에리크의 실종에 대한 의문점이나 이 일에 대해 아는 게 있는 사람은
00:00:26.002 --> 00:00:28.708
언제든 저희에게 와주세요
00:00:28.792 --> 00:00:30.667
와서 이야기해 주세요
00:00:30.075 --> 00:00:33.998
이 사건에서는 어떤 비밀도 있어선 안 됩니다
00:00:33.917 --> 00:00:35.167
아셨죠
00:00:36.708 --> 00:00:40.998
연습 후에 그 아이를 본 사람이 없대요 흔적도 없고요
00:00:40.167 --> 00:00:43.458
공기 중으로 사라진 것처럼요 찾지 말라는 걸 수도 있죠
00:00:43.542 --> 00:00:46.917
침대 밑의 돈은요 전화는요 가출이라면 가져갔겠죠
00:00:47.005 --> 00:00:49.333
사람들은 때론 그냥 떠나기도 해요
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Sambutan yang baik Terima kasih
00:00:04.167 --> 00:00:07.709
Saya minta kamu berkumpul di sini sebelum kelas
00:00:07.792 --> 00:00:11.375
sebab saya mahu bercakap dengan kamu tentang hal penting
00:00:11.792 --> 00:00:13.025
Tentang Erik Obendorf
00:00:14.917 --> 00:00:18.084
Kamu semua tahu dah hampir dua minggu Erik hilang
00:00:18.075 --> 00:00:21.917
Saya nak beritahu jika kamu perlu luahkan sesuatu
00:00:22.000 --> 00:00:26.000
jika kamu ada soalan atau tahu apa apa tentang kehilangan Erik
00:00:26.084 --> 00:00:28.292
kamu boleh jumpa kami bila bila saja
00:00:28.834 --> 00:00:30.709
Jumpa kami cakap dengan kami
00:00:30.792 --> 00:00:33.125
Tak boleh ada rahsia dalam hal ini
00:00:33.834 --> 00:00:34.917
Okey
00:00:36.075 --> 00:00:40.125
Tiada siapa nampak dia lepas latihan Tiada kesan Tiada
00:00:40.209 --> 00:00:43.005
Dia lenyap begitu saja Mungkin dia tak nak ditemui
00:00:43.584 --> 00:00:46.959
Wang bawah katil Telefon Kita pasti bawa kalau nak lari
00:00:47.075 --> 00:00:49.375
Kadangkala orang bawa diri
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Herlig mottagelse Takk
00:00:04.416 --> 00:00:07.625
Grunnen til at jeg har samlet dere i aulaen
00:00:07.708 --> 00:00:11.291
er fordi jeg vil snakke om noe viktig
00:00:11.375 --> 00:00:13.166
Om Erik Obendorf
00:00:14.625 --> 00:00:18.583
Som dere vet har Erik vært borte i nesten to uker
00:00:18.666 --> 00:00:21.875
Om dere vil ha noen å prate med
00:00:21.958 --> 00:00:25.916
om dere har spørsmål eller vet noe om Eriks forsvinning
00:00:26.000 --> 00:00:28.041
kan dere komme og prate med oss
00:00:28.125 --> 00:00:30.625
Kom og snakk med oss
00:00:30.708 --> 00:00:33.997
Vi skal ikke ha hemmeligheter
00:00:33.791 --> 00:00:34.625
Greit
00:00:36.541 --> 00:00:40.125
Ingen så ham etter treningen Sporløst vekk
00:00:40.208 --> 00:00:43.416
Som om han gikk opp i røyk Kanskje han ikke vil bli funnet
00:00:43.005 --> 00:00:47.458
Pengene under sengen og mobilen da Sånt tar man med når man rømmer
00:00:47.541 --> 00:00:49.291
Iblant vil folk forsvinne
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Dziękuję za gorące powitanie
00:00:04.458 --> 00:00:07.667
Powodem naszego spotkania jest ważna sprawa
00:00:07.075 --> 00:00:11.333
o której chciałam z wami pomówić
00:00:11.792 --> 00:00:13.208
Chodzi o Erika Obendorfa
00:00:14.875 --> 00:00:18.002
Wiecie że Erik zaginął prawie dwa tygodnie temu
00:00:18.708 --> 00:00:21.875
Jeżeli chcielibyście o tym porozmawiać
00:00:21.958 --> 00:00:25.958
macie jakieś pytania albo może wiecie coś
00:00:26.002 --> 00:00:28.708
na temat jego zaginięcia
00:00:28.792 --> 00:00:30.667
w każdej chwili możecie do nas przyjść
00:00:30.075 --> 00:00:33.998
W tej sprawie nie powinno być żadnych tajemnic
00:00:33.917 --> 00:00:35.167
Dobrze
00:00:36.708 --> 00:00:40.998
Po treningu nikt go już nie widział Ani śladu Nic
00:00:40.167 --> 00:00:43.458
Rozpłynął się w powietrzu Może nie chce żebyśmy go znaleźli
00:00:43.542 --> 00:00:46.917
Pieniądze Telefon Jak zwiewasz z domu zabierasz takie rzeczy
00:00:47.005 --> 00:00:49.333
Czasem człowiek chce zniknąć
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Que bonita receção Obrigada
00:00:04.458 --> 00:00:07.667
A razão pela qual vos pedi para comparecerem aqui antes das aulas
00:00:07.075 --> 00:00:11.333
é porque quero falar convosco sobre uma coisa importante
00:00:11.792 --> 00:00:13.208
Sobre o Erik Obendorf
00:00:14.875 --> 00:00:18.002
Sabem que o Erik está desaparecido há quase duas semanas
00:00:18.708 --> 00:00:21.875
Quero dizer vos que se precisarem de falar
00:00:21.958 --> 00:00:25.958
se tiverem questões ou se souberem algo do desaparecimento do Erik
00:00:26.002 --> 00:00:28.708
podem vir ter connosco a qualquer altura
00:00:28.792 --> 00:00:30.667
Venham ter connosco abordem nos
00:00:30.075 --> 00:00:33.998
Não pode haver segredos sobre isto
00:00:33.917 --> 00:00:35.167
Entendido
00:00:36.708 --> 00:00:40.998
Ninguém o viu depois do treino Não há pistas Nada
00:00:40.167 --> 00:00:43.458
Como se se tivesse evaporado Talvez não queira ser descoberto
00:00:43.542 --> 00:00:46.917
O dinheiro debaixo da cama O telemóvel Se fugisses levavas isso
00:00:47.005 --> 00:00:49.333
Às vezes quer se mesmo desaparecer
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Ce primire călduroasă Mulțumesc
00:00:04.625 --> 00:00:07.667
Motivul pentru care v am cerut să vă adunați aici înainte de ore
00:00:07.075 --> 00:00:11.333
este că am vrut să vă vorbesc despre ceva important
00:00:11.917 --> 00:00:13.208
Despre Erik Obendorf
00:00:14.875 --> 00:00:18.002
Știți cu toții că Erik a dispărut de aproape două săptămâni
00:00:18.708 --> 00:00:21.875
Vreau să vă spun că dacă aveți nevoie să discutați cu cineva
00:00:21.958 --> 00:00:25.958
dacă aveți întrebări sau dacă știți ceva despre dispariția lui Erik
00:00:26.002 --> 00:00:28.208
puteți veni oricând la noi
00:00:28.292 --> 00:00:30.667
Veniți la noi vorbiți cu noi
00:00:30.075 --> 00:00:33.998
Nu pot exista secrete în chestiunea asta
00:00:33.917 --> 00:00:35.167
Bine
00:00:36.708 --> 00:00:40.998
Nimeni nu l a văzut după repetiții Nicio urmă nimic
00:00:40.167 --> 00:00:43.458
De parcă ar fi intrat în pământ Poate că nu vrea să fie găsit
00:00:43.542 --> 00:00:47.005
Banii de sub pat Telefonul Iei chestiile astea dacă fugi
00:00:47.583 --> 00:00:49.333
Uneori oamenii vor să plece departe
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Какой теплый прием Спасибо
00:00:04.083 --> 00:00:07.075
Я попросила вас собраться здесь перед уроком
00:00:07.833 --> 00:00:11.291
потому что хотела поговорить с вами кое о чём важном
00:00:11.375 --> 00:00:13.166
Об Эрике Обендорфе
00:00:14.958 --> 00:00:15.875
Вы все знаете
00:00:15.958 --> 00:00:18.708
что Эрик пропал почти две недели назад
00:00:18.791 --> 00:00:21.875
Если вам нужно с кем то поговорить
00:00:21.958 --> 00:00:25.916
если у вас есть вопросы или вы знаете что нибудь о его исчезновении
00:00:26.000 --> 00:00:27.875
обращайтесь в любое время
00:00:28.075 --> 00:00:30.625
Вы можете поговорить с нами
00:00:30.708 --> 00:00:33.997
В этом деле не должно быть секретов
00:00:33.875 --> 00:00:34.708
Хорошо
00:00:36.708 --> 00:00:40.025
После тренировки его никто не видел Никаких следов ничего
00:00:40.333 --> 00:00:43.458
Он будто испарился Или не хочет чтобы его нашли
00:00:43.541 --> 00:00:46.875
А деньги под кроватью Телефон Обычно это берут с собой
00:00:47.875 --> 00:00:49.291
Иногда люди хотят уйти
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Qué gran recepción Gracias
00:00:04.458 --> 00:00:07.667
Los convoqué a esta asamblea antes de clases
00:00:07.075 --> 00:00:11.333
porque necesito hablar con ustedes sobre algo importante
00:00:11.792 --> 00:00:13.208
Sobre Erik Obendorf
00:00:14.875 --> 00:00:18.002
Todos saben que Erik desapareció hace casi dos semanas
00:00:18.708 --> 00:00:21.875
Quiero decirles que si necesitan hablar con alguien
00:00:21.958 --> 00:00:25.958
si tienen preguntas o si saben algo sobre la desaparición de Erik
00:00:26.002 --> 00:00:28.208
pueden acudir a nosotros cuando quieran
00:00:28.292 --> 00:00:30.667
Vengan a hablar con nosotros
00:00:30.075 --> 00:00:33.998
No puede haber secretos al respecto
00:00:33.917 --> 00:00:34.917
De acuerdo
00:00:36.708 --> 00:00:40.002
Nadie lo vio después de la práctica Ni un rastro nada
00:00:40.125 --> 00:00:43.005
Como si se hubiera esfumado Quizá no quiere que lo hallen
00:00:43.583 --> 00:00:46.917
El dinero bajo la cama Su teléfono Se los habría llevado
00:00:47.005 --> 00:00:49.333
A veces solo quieres huir
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Vilket härligt mottagande Tack
00:00:04.083 --> 00:00:07.625
Anledningen till att jag har bett er att samlas i aulan
00:00:07.708 --> 00:00:11.291
är för att jag vill prata om nåt viktigt
00:00:11.375 --> 00:00:13.166
Om Erik Obendorf
00:00:14.625 --> 00:00:18.583
Som ni vet har Erik varit borta i nästan två veckor
00:00:18.666 --> 00:00:21.875
Om ni behöver nån att prata med
00:00:21.958 --> 00:00:25.916
om ni har frågor eller kanske vet nåt om Eriks försvinnande
00:00:26.000 --> 00:00:28.041
kan ni komma och prata med oss
00:00:28.125 --> 00:00:30.625
Kom och prata med oss
00:00:30.708 --> 00:00:33.997
Vi får inte ha några hemligheter
00:00:33.791 --> 00:00:35.333
Okej
00:00:36.541 --> 00:00:40.125
Ingen såg honom efter träningen Det finns inte ett spår
00:00:40.208 --> 00:00:43.416
Han har gått upp i rök Eller vill inte bli hittad
00:00:43.005 --> 00:00:46.875
Pengarna under sängen och mobilen då Sånt tar man med sig
00:00:47.458 --> 00:00:49.291
Ibland vill folk försvinna
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
เป นการต อนร บท ด จร งๆ ขอบค ณค ะ
00:00:04.458 --> 00:00:07.667
เหต ผลท ฉ นขอให พวกเธอ มารวมต วก นก อนเข าเร ยน
00:00:07.075 --> 00:00:11.333
ก เพราะฉ นอยากค ยเร องสำค ญ ก บพวกเธอ
00:00:11.792 --> 00:00:13.208
เก ยวก บเอร ค โอเบนดอร ฟ
00:00:14.875 --> 00:00:18.002
ท กคนร ว าเอร คหายต วไป เก อบสองส ปดาห แล ว
00:00:18.708 --> 00:00:21.875
ฉ นอยากบอกเธอว า ถ าเธอต องการค ยก บใครส กคน
00:00:21.958 --> 00:00:25.958
ถ าเธอม คำถามหร อร อะไร เร องการหายต วไปของเอร ค
00:00:26.002 --> 00:00:28.125
เธอมาหาเราได ท กเวลา
00:00:28.292 --> 00:00:30.667
มาหาเรา ค ยก บเรา
00:00:30.075 --> 00:00:33.998
เราเก บเร องน เป นความล บไม ได
00:00:33.917 --> 00:00:35.167
ตกลงไหม
00:00:36.708 --> 00:00:40.998
ไม ม ใครเห นเขาหล งการซ อม ไม ม ร องรอย ไม ม อะไรเลย
00:00:40.167 --> 00:00:43.458
เหม อนเขาอ นตรธานหายไป เขาอาจจะแค ไม อยากให ใครเจอ
00:00:43.542 --> 00:00:46.917
เง นใต เต ยงล ะ โทรศ พท เขาล ะ ค ณต องเอาม นไปด วยส ถ าค ณจะหน ไป
00:00:47.005 --> 00:00:49.333
บางคร งคนเราก แค อยากหน ไปไกลๆ
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Ne güzel bir karşılama teşekkürler
00:00:04.125 --> 00:00:08.042
Dersten önce burada toplanmanızı istememin sebebi
00:00:08.125 --> 00:00:11.333
sizinle önemli bir konuda konuşmak istemem
00:00:11.417 --> 00:00:13.208
Erik Obendorf hakkında
00:00:14.875 --> 00:00:18.002
Bildiğiniz gibi Erik neredeyse iki haftadır kayıp
00:00:18.708 --> 00:00:21.875
Biriyle konuşmaya ihtiyacınız olursa
00:00:21.958 --> 00:00:25.958
sorularınız varsa veya Erik'in kaybolmasıyla ilgili bir şey biliyorsanız
00:00:26.002 --> 00:00:28.708
istediğiniz zaman yanımıza gelebilirsiniz
00:00:28.792 --> 00:00:30.667
Bize gelin bizimle konuşun
00:00:30.075 --> 00:00:33.998
Bu konuda sır saklamamalısınız
00:00:33.917 --> 00:00:34.075
Tamam mı
00:00:36.708 --> 00:00:40.998
Antrenmandan sonra onu kimse görmemiş İz bırakmadan kaybolmuş
00:00:40.167 --> 00:00:43.417
Sanki yer yarıldı da içine girdi Belki bulunmak istemiyordur
00:00:43.005 --> 00:00:46.917
Peki ya yatağın altındaki para Telefonu Kaçsa onları da alırdı
00:00:47.458 --> 00:00:49.333
Bazen insan sadece uzaklaşmak ister
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Chào đón thật nồng hậu Cảm ơn
00:00:04.458 --> 00:00:07.667
Lý do tôi gọi mọi người tập hợp ở đây trước giờ học
00:00:07.075 --> 00:00:11.333
là vì tôi muốn nói với các bạn một điều quan trọng
00:00:11.792 --> 00:00:13.208
Về Erik Obendorf
00:00:14.875 --> 00:00:18.002
Mọi người đều biết Erik đã mất tích gần hai tuần rồi
00:00:18.708 --> 00:00:21.875
Tôi muốn nói với các bạn rằng nếu cần nói chuyện với ai
00:00:21.958 --> 00:00:25.958
nếu có thắc mắc hoặc nếu bạn biết gì về sự biến mất của Erik
00:00:26.002 --> 00:00:28.708
các bạn có thể đến gặp chúng tôi bất cứ lúc nào
00:00:28.792 --> 00:00:30.667
Đến với chúng tôi nói với chúng tôi
00:00:30.075 --> 00:00:33.998
Không có bí mật nào trong chuyện này
00:00:33.917 --> 00:00:35.167
Được chứ
00:00:36.708 --> 00:00:40.998
Không ai thấy cậu ta sau khi buổi tập Không có dấu vết không có gì hết
00:00:40.167 --> 00:00:43.458
Như thể cậu ta biến mất trong không khí Có lẽ cậu ta không muốn bị phát hiện
00:00:43.542 --> 00:00:46.917
Tiền dưới giường Điện thoại Cậu ta sẽ lấy chúng theo nếu bỏ trốn
00:00:47.005 --> 00:00:49.333
Đôi khi người ta chỉ muốn đi
Available in 28 languages
Duration
51 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:17:03
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.