To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Er gehört zum Schatten. Jonas? Er ist tot. Nein. Das ist er nicht. Er will beide Welten für immer auslöschenund damit den Knoten zerstören. Er weiß noch nicht, dass es das sein wird,was er am Ende will. Aber alle Impulse auf seinem Wegwerden ihn dorthin leiten. Aber Eva will beide Welten retten
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
He belongs to the shadow
00:00:03.075 --> 00:00:04.075
Jonas
00:00:05.625 --> 00:00:06.833
He's dead
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
No
00:00:09.708 --> 00:00:10.958
He's not
00:00:11.792 --> 00:00:15.417
He wants to obliterate both worlds and destroy the knot
00:00:16.000 --> 00:00:19.167
He doesn't yet know that's what he'll want in the end
00:00:20.375 --> 00:00:23.075
But all the impulses on his journey will lead him there
00:00:24.917 --> 00:00:26.875
But Eva wants to save both worlds
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
إنه ينتمي إلى الظل
00:00:03.075 --> 00:00:04.075
يوناس
00:00:05.625 --> 00:00:06.833
إنه مي ت
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
كلا
00:00:09.708 --> 00:00:10.958
لم يمت
00:00:11.792 --> 00:00:15.417
يريد طمس العالمين وتدمير العقدة
00:00:16.000 --> 00:00:19.167
لا يعرف بعد أن هذا ما سيريده في النهاية
00:00:20.375 --> 00:00:23.075
ولكن كل الدوافع في رحلته ستقوده إلى هناك
00:00:24.917 --> 00:00:26.875
ولكن إيفا تريد إنقاذ العالمين
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
他属于暗影那一边
00:00:03.075 --> 00:00:04.075
乔纳斯
00:00:05.625 --> 00:00:06.542
他死了
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
不
00:00:09.708 --> 00:00:10.625
他没死
00:00:11.792 --> 00:00:15.042
他想要将两个世界都摧毁 同时毁掉那个结
00:00:16.000 --> 00:00:19.167
他还不知道这就是他最终想要的
00:00:20.375 --> 00:00:23.458
但他旅途中所有的冲动会如此引导他
00:00:24.917 --> 00:00:26.875
而夏娃想要拯救这两个世界
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
On pripada sjeni
00:00:03.667 --> 00:00:04.667
Jonas
00:00:05.542 --> 00:00:06.417
On je mrtav
00:00:07.792 --> 00:00:08.625
Ne
00:00:09.625 --> 00:00:10.005
Nije
00:00:11.709 --> 00:00:14.959
On želi izbrisati oba svijeta i tako uništiti čvor
00:00:16.002 --> 00:00:18.625
On još ni ne zna da će na kraju to htjeti
00:00:20.292 --> 00:00:23.375
Ali svi će ga impulsi na njegovom putu voditi k tomu
00:00:24.834 --> 00:00:26.792
Ali Eva želi spasiti oba svijeta
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Je na straně stínu
00:00:03.075 --> 00:00:04.075
Jonas
00:00:05.625 --> 00:00:06.458
Ten je mrtvý
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
Ne
00:00:09.708 --> 00:00:10.542
Není
00:00:11.792 --> 00:00:14.833
Chce oba světy vymazat a zničit uzel
00:00:16.998 --> 00:00:18.075
Ještě neví že nakonec bude chtít právě tohle
00:00:20.375 --> 00:00:23.208
Vše co na své cestě potká ho k tomu ale dovede
00:00:24.917 --> 00:00:26.625
Eva chce zachránit oba světy
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Han tilhører skyggen
00:00:03.075 --> 00:00:04.075
Jonas
00:00:05.625 --> 00:00:06.458
Han er død
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
Nej
00:00:09.625 --> 00:00:10.583
Det er han ikke
00:00:11.792 --> 00:00:15.000
Han vil udslette begge verdener og tilintetgøre knuden
00:00:16.000 --> 00:00:19.167
Han ved endnu ikke at det bliver hans ønske til sidst
00:00:20.292 --> 00:00:23.292
Men alle impulserne på hans vej vil føre ham dertil
00:00:24.917 --> 00:00:26.875
Men Eva vil redde begge verdener
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Hij hoort bij de schaduw
00:00:03.075 --> 00:00:04.075
Jonas
00:00:05.625 --> 00:00:06.833
Hij is dood
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
Nee
00:00:09.708 --> 00:00:10.958
Dat is hij niet
00:00:11.792 --> 00:00:15.917
Hij wil beide werelden voorgoed uitwissen en de knoop vernietigen
00:00:16.000 --> 00:00:19.167
Hij weet nog niet dat hij dat uiteindelijk zal willen
00:00:20.375 --> 00:00:23.075
Maar alle impulsen op zijn pad zullen hem daarheen leiden
00:00:24.917 --> 00:00:27.002
Maar Eva wil beide werelden redden
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Hän kuuluu varjoon
00:00:03.075 --> 00:00:04.075
Jonas
00:00:05.625 --> 00:00:06.833
Hän on kuollut
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
Ei ole
00:00:09.708 --> 00:00:10.958
Ei hän ole
00:00:11.792 --> 00:00:15.417
Hän haluaa hävittää molemmat maailmat ja siten tuhota solmun
00:00:16.000 --> 00:00:19.167
Hän ei vielä tiedä haluavansa lopulta juuri sitä
00:00:20.375 --> 00:00:23.075
mutta kaikki hänen matkansa varrella vie sitä kohti
00:00:24.917 --> 00:00:26.875
Eva haluaa pelastaa maailmat
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Il appartient à l'ombre
00:00:03.075 --> 00:00:04.075
Jonas
00:00:05.625 --> 00:00:06.833
Il est mort
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
Non
00:00:09.708 --> 00:00:10.958
Il n'est pas mort
00:00:11.792 --> 00:00:15.417
Il veut anéantir les deux mondes et détruire le nœud
00:00:16.000 --> 00:00:19.167
Il ignore encore que c'est ce qu'il finira par souhaiter
00:00:20.375 --> 00:00:23.075
Mais durant son voyage toutes ses impulsions le mèneront à ça
00:00:24.917 --> 00:00:26.875
Eva elle veut sauver les deux mondes
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Er gehört zum Schatten
00:00:03.708 --> 00:00:04.075
Jonas
00:00:05.625 --> 00:00:06.708
Er ist tot
00:00:07.792 --> 00:00:08.708
Nein
00:00:09.708 --> 00:00:11.000
Das ist er nicht
00:00:11.708 --> 00:00:15.458
Er will beide Welten für immer auslöschen und damit den Knoten zerstören
00:00:16.125 --> 00:00:19.583
Er weiß noch nicht dass es das sein wird was er am Ende will
00:00:20.375 --> 00:00:24.167
Aber alle Impulse auf seinem Weg werden ihn dorthin leiten
00:00:24.875 --> 00:00:27.000
Aber Eva will beide Welten retten
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Είναι με το μέρος της σκιάς
00:00:03.075 --> 00:00:04.075
Ο Γιόνας
00:00:05.625 --> 00:00:06.833
Πέθανε
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
Όχι
00:00:09.708 --> 00:00:10.958
Δεν πέθανε
00:00:11.075 --> 00:00:15.417
Θέλει να αφανίσει τους δύο κόσμους και να κόψει τον δεσμό
00:00:16.125 --> 00:00:19.125
Ακόμα δεν ξέρει ότι τελικά αυτό θα θελήσει
00:00:20.375 --> 00:00:23.075
Αλλά εκεί θα τον οδηγήσουν τα πάντα στη διαδρομή του
00:00:24.875 --> 00:00:27.333
Η Εύα θέλει να σώσει και τους δύο κόσμους
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
הוא שייך לקבוצת הצל
00:00:03.075 --> 00:00:04.075
יונאס
00:00:05.583 --> 00:00:06.075
הוא מת
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
לא
00:00:09.667 --> 00:00:10.833
הוא לא
00:00:11.792 --> 00:00:15.025
הוא רוצה להחריב את שני העולמות ולהרוס את הקשר
00:00:16.998 --> 00:00:19.000
הוא עדיין לא יודע שזה מה שהוא ירצה בסוף
00:00:20.375 --> 00:00:23.005
אבל כל הדחפים במהלך המסע שלו יובילו אותו לשם
00:00:24.875 --> 00:00:26.875
אבל חווה רוצה להציל את שני העולמות
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Ő az árnyékot szolgálja
00:00:03.075 --> 00:00:04.075
Jonas
00:00:05.625 --> 00:00:06.833
Meghalt
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
Nem
00:00:09.708 --> 00:00:10.958
Életben van
00:00:11.792 --> 00:00:15.417
A célja mindkét világ elpusztítása és a csomó megsemmisítése
00:00:16.000 --> 00:00:19.167
Most még nem tudja de a végén ezt akarja majd
00:00:20.375 --> 00:00:23.075
Az útja során valamennyi impulzus efelé tereli
00:00:24.792 --> 00:00:26.875
Eva célja mindkét világ megmentése
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Dia kelompok bayangan
00:00:03.667 --> 00:00:04.667
Jonas
00:00:05.542 --> 00:00:06.584
Dia sudah mati
00:00:07.792 --> 00:00:08.625
Tidak
00:00:09.625 --> 00:00:10.709
Dia belum mati
00:00:11.709 --> 00:00:15.125
Dia ingin melenyapkan kedua dunia dan menghancurkan simpul
00:00:15.917 --> 00:00:19.000
Dia belum tahu itu yang dia inginkan pada akhirnya
00:00:20.209 --> 00:00:23.005
Tapi semua impuls dalam perjalanannya akan menuntunnya ke sana
00:00:24.709 --> 00:00:26.792
Tapi Eva ingin menyelamatkan kedua dunia
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Lui appartiene all'oscurità
00:00:03.075 --> 00:00:04.075
Jonas
00:00:05.625 --> 00:00:06.458
Lui è morto
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
No
00:00:09.708 --> 00:00:10.542
Non è morto
00:00:11.792 --> 00:00:14.917
Vuole distruggere entrambi i mondi e con essi il nodo
00:00:16.000 --> 00:00:19.167
Non sa ancora che alla fine sarà questo che vorrà
00:00:20.375 --> 00:00:23.075
Ma tutti i segnali del suo cammino lo porteranno a questo
00:00:24.917 --> 00:00:26.875
Eva vuole salvare entrambi i mondi
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
彼は影の一味
00:00:03.833 --> 00:00:04.075
ヨナス
00:00:05.583 --> 00:00:06.075
死んだわ
00:00:07.875 --> 00:00:08.667
いいえ
00:00:09.667 --> 00:00:10.875
生きてる
00:00:11.792 --> 00:00:15.333
両方の世界を消して 結び目を壊す気よ
00:00:16.998 --> 00:00:19.125
今はその目的に気付いてない
00:00:20.375 --> 00:00:23.542
でも旅を重ねて その結論に達する
00:00:24.833 --> 00:00:26.833
エヴァは両世界を救う
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
그자는 그림자니까
00:00:03.075 --> 00:00:04.075
요나스
00:00:05.625 --> 00:00:06.833
그 아이는 죽었어
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
아니
00:00:09.708 --> 00:00:10.958
안 죽었어
00:00:11.792 --> 00:00:15.417
양쪽 세상을 다 파괴하고 매듭을 끊길 원하고 있지
00:00:16.000 --> 00:00:19.167
자신이 그 사실을 아직 깨닫지 못했을 뿐
00:00:20.375 --> 00:00:23.025
결국 욕망을 느끼고 그런 결정을 내릴 거야
00:00:24.917 --> 00:00:26.875
에바는 양쪽 다 지키려고 해
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Dia dalam kumpulan bayang
00:00:03.075 --> 00:00:04.075
Jonas
00:00:05.625 --> 00:00:06.833
Dia dah mati
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
Tidak
00:00:09.708 --> 00:00:10.958
Dia tak mati
00:00:11.792 --> 00:00:15.417
Dia mahu musnahkan kedua dua dunia dan meleraikan simpulan
00:00:16.000 --> 00:00:19.167
Dia tak tahu lagi jika itu yang dia mahu sebenarnya
00:00:20.375 --> 00:00:23.075
Tapi semua naluri dalam perjalanannya membawa dia ke sana
00:00:24.917 --> 00:00:26.875
Eva nak selamatkan dua dua dunia
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Han tilhører skyggene
00:00:03.075 --> 00:00:04.075
Jonas
00:00:05.625 --> 00:00:06.833
Han er død
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
Nei
00:00:09.708 --> 00:00:10.958
Det er han ikke
00:00:11.792 --> 00:00:15.417
Han vil utslette begge verdener og ødelegge knuten
00:00:16.125 --> 00:00:19.667
Han vet ennå ikke at det er det han kommer til å ville gjøre
00:00:20.375 --> 00:00:23.333
Men alle impulser på reisen hans vil føre ham dit
00:00:24.875 --> 00:00:26.875
Eva ønsker å redde begge verdener
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Należy do grupy mroku
00:00:03.075 --> 00:00:04.075
Jonas
00:00:05.625 --> 00:00:06.625
On nie żyje
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
Nie
00:00:09.708 --> 00:00:10.708
Mylisz się
00:00:11.075 --> 00:00:15.042
Chce wymazać oba światy i zniszczyć supeł
00:00:16.000 --> 00:00:18.875
Jeszcze nie wie że tego właśnie będzie chciał
00:00:20.375 --> 00:00:23.458
Ale każdy element jego podróży go do tego zaprowadzi
00:00:24.917 --> 00:00:26.875
Eva chce uratować oba światy
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Ele pertence à sombra
00:00:03.075 --> 00:00:04.075
O Jonas
00:00:05.625 --> 00:00:06.833
Ele morreu
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
Não
00:00:09.708 --> 00:00:10.958
não morreu
00:00:11.792 --> 00:00:15.417
Ele quer acabar com os dois mundos para sempre para destruir o nó
00:00:16.000 --> 00:00:19.167
Ele ainda não sabe que é isso que quererá no fim
00:00:20.375 --> 00:00:23.075
Mas todos os impulsos na sua jornada o guiarão até lá
00:00:24.917 --> 00:00:26.875
A Eva quer salvar os dois mundos
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Aparține întunericului
00:00:03.075 --> 00:00:04.075
Jonas
00:00:05.625 --> 00:00:06.005
E mort
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
Nu
00:00:09.708 --> 00:00:10.667
Nu e mort
00:00:11.792 --> 00:00:15.083
Vrea să nimicească ambele lumi și să distrugă nodul
00:00:16.002 --> 00:00:19.000
Încă nu știe că asta își va dori în cele din urmă
00:00:20.375 --> 00:00:23.333
Dar toate impulsurile din drumul lui într acolo îl vor conduce
00:00:24.917 --> 00:00:26.875
Eva vrea să salveze ambele lumi
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Он играет за тень
00:00:03.075 --> 00:00:04.075
Йонас
00:00:05.625 --> 00:00:06.005
Он же умер
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
Нет
00:00:09.708 --> 00:00:10.958
Не умер
00:00:11.792 --> 00:00:15.417
Он хочет стереть с лица земли оба мира и уничтожить узел
00:00:16.000 --> 00:00:19.167
Он пока не знает что в конце концов пожелает этого
00:00:20.375 --> 00:00:23.208
Но всего порывы на его пути приведут вот к этому
00:00:24.917 --> 00:00:26.667
Но Ева хочет спасти оба мира
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Él pertenece a la oscuridad
00:00:03.075 --> 00:00:04.075
Jonas
00:00:05.625 --> 00:00:06.833
Está muerto
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
No
00:00:09.708 --> 00:00:10.958
No lo está
00:00:11.792 --> 00:00:15.417
Quiere destruir ambos mundos y destruir el nudo
00:00:16.000 --> 00:00:19.167
Él todavía no sabe que eso es lo que deseará al final
00:00:20.375 --> 00:00:23.075
Pero todos los impulsos en su viaje lo conducirán a eso
00:00:24.917 --> 00:00:26.875
Eva quiere salvar ambos mundos
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Han hör till skuggsidan
00:00:03.075 --> 00:00:04.075
Jonas
00:00:05.625 --> 00:00:06.833
Han är död
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
Nej
00:00:09.708 --> 00:00:10.958
Det är han inte
00:00:11.792 --> 00:00:15.417
Han vill utplåna båda världarna och förstöra knuten
00:00:16.000 --> 00:00:19.167
Han vet inte än att det är det han kommer vilja
00:00:20.375 --> 00:00:23.075
Men alla impulser under resan kommer att leda honom dit
00:00:24.917 --> 00:00:26.875
Eva vill rädda båda världarna
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
เขาค อฝ ายเงา
00:00:03.075 --> 00:00:04.075
โยนาสน ะเหรอ
00:00:05.625 --> 00:00:06.833
เขาตายไปแล ว
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
ไม
00:00:09.708 --> 00:00:10.958
เขาย งไม ตาย
00:00:11.792 --> 00:00:15.125
เขาอยากทำลายโลกท งสองใบ และก ทำลายปมท ง
00:00:16.000 --> 00:00:19.167
เขาย งไม ร ว าส ดท ายแล ว น นแหละค อท เขาต องการ
00:00:20.375 --> 00:00:23.542
แรงกระต นท เขาได จากการเด นทาง จะทำให เขาเป นแบบน น
00:00:24.917 --> 00:00:26.875
แต เอวาต องการช วยโลกท งสองใบ
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Onun yeri gölge
00:00:03.075 --> 00:00:04.075
Jonas mı
00:00:05.625 --> 00:00:06.833
Jonas öldü
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
Hayır
00:00:09.708 --> 00:00:10.958
Ölmedi
00:00:11.708 --> 00:00:15.333
İki dünyayı da sonsuza dek yok etmek ve düğümü çözmek istiyor
00:00:16.000 --> 00:00:19.125
Sonunda arzulayacağı şeyin bu olduğunu henüz bilmiyor
00:00:20.333 --> 00:00:23.542
Yolculuğu boyunca duyacağı dürtüler onu bu noktaya getirecek
00:00:24.792 --> 00:00:27.000
Ama Eva iki dünyayı da kurtarmak istiyor
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Hắn thuộc về bóng tối
00:00:03.075 --> 00:00:04.075
Jonas
00:00:05.625 --> 00:00:06.625
Hắn đã chết
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
Không
00:00:09.708 --> 00:00:10.958
Không phải như thế
00:00:11.792 --> 00:00:15.417
Hắn muốn xóa sổ cả hai thế giới và phá hủy nút thắt
00:00:16.000 --> 00:00:18.958
Hắn chưa biết nhưng đó là điều hắn muốn sau cùng
00:00:20.333 --> 00:00:23.542
Mọi thôi thúc trên hành trình sẽ làm hắn thành như thế
00:00:24.833 --> 00:00:26.917
Nhưng Eva muốn cứu cả hai thế giới
Available in 28 languages
Duration
28 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:20:32
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.