To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Es fühlt sich so echt an. Als ob er noch lebt. Wie kann sich etwas so echt anfühlen,wenn jemand tot ist? Glaubst du, er wusste irgendwas?Bevor er verschwunden ist. Wie meinst du das? Dass er etwas rausfand,was er nicht rausfinden sollte. Die Tür mussin die Richtung sein
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
It feels so real
00:00:04.583 --> 00:00:06.042
As if he were still alive
00:00:07.917 --> 00:00:10.542
How can it feel so real if he's dead
00:00:13.333 --> 00:00:16.005
Do you think he knew something Before he disappeared
00:00:18.375 --> 00:00:19.458
What do you mean
00:00:21.625 --> 00:00:24.625
That he found out something he wasn't supposed to
00:00:26.002 --> 00:00:27.792
The door has to be here
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
يبدو الأمر حقيقي ا جد ا
00:00:04.583 --> 00:00:06.042
كأن ه كان لا يزال حيا
00:00:07.917 --> 00:00:10.542
كيف يبدو حقيقي ا هكذا لو كان مي تا
00:00:13.333 --> 00:00:15.333
هل تعتقدين أن ه كان يعرف شيئا
00:00:15.417 --> 00:00:16.917
قبل اختفائه
00:00:18.375 --> 00:00:19.833
ماذا تقصدين
00:00:21.625 --> 00:00:24.625
أن ه اكتشف شيئا لم يكن ي فترض به أن يكتشفه
00:00:26.002 --> 00:00:27.792
لا ب د أن الباب في هذا الاتجاه
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
感觉非常真实
00:00:04.583 --> 00:00:06.042
好像他仍活着一样
00:00:07.917 --> 00:00:10.542
若他死了 我怎会有如此真实的感受
00:00:13.333 --> 00:00:15.333
你觉得他知道些什么吗
00:00:15.417 --> 00:00:16.917
在他消失之前
00:00:18.375 --> 00:00:19.833
什么意思
00:00:21.625 --> 00:00:24.625
他发现了他不该知道的事
00:00:26.002 --> 00:00:27.792
往这个方向走一定能找到那扇门
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Snovi su realistični
00:00:04.584 --> 00:00:05.667
Kao da je još živ
00:00:07.834 --> 00:00:10.459
Kako je to moguće ako je mrtav
00:00:13.375 --> 00:00:16.584
Misliš li da je znao što prije nestanka
00:00:18.417 --> 00:00:19.417
Kako to misliš
00:00:21.584 --> 00:00:24.542
Da je otkrio nešto što nije smio
00:00:26.002 --> 00:00:27.417
Vrata su u ovom smjeru
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Připadá mi to skutečné
00:00:04.542 --> 00:00:05.709
Jako by ještě žil
00:00:08.334 --> 00:00:10.459
Jak je to možné když je mrtvý
00:00:13.292 --> 00:00:16.542
Myslíš že něco věděl Než zmizel
00:00:18.025 --> 00:00:19.375
Jak to myslíš
00:00:21.542 --> 00:00:24.084
Jestli zjistil něco co neměl
00:00:25.917 --> 00:00:27.075
Ty dveře musí být tímto směrem
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Det føles så virkeligt
00:00:04.583 --> 00:00:06.667
Som om han stadig var i live
00:00:07.917 --> 00:00:10.542
Hvordan kan det være når han er død
00:00:13.333 --> 00:00:16.917
Tror du han vidste noget Før han forsvandt
00:00:18.375 --> 00:00:20.333
Hvad mener du
00:00:21.625 --> 00:00:25.292
At han opdagede noget han ikke måtte opdage
00:00:26.002 --> 00:00:28.292
Døren må være i denne retning
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Het voelt zo echt
00:00:04.583 --> 00:00:06.042
Alsof hij nog leeft
00:00:07.917 --> 00:00:10.542
Hoe kan iets zo echt voelen als iemand dood is
00:00:13.292 --> 00:00:14.005
Denk je dat hij iets wist
00:00:15.417 --> 00:00:16.917
Voor hij verdween
00:00:18.375 --> 00:00:19.708
Hoe bedoel je
00:00:21.625 --> 00:00:24.625
Dat hij ergens achter is gekomen wat hij niet mocht weten
00:00:26.002 --> 00:00:27.792
De deur moet die kant op zijn
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Se tuntuu niin aidolta
00:00:04.583 --> 00:00:06.667
Kuin hän olisi vielä elossa
00:00:07.917 --> 00:00:10.542
Miten se voi tuntua aidolta jos hän on kuollut
00:00:13.333 --> 00:00:16.917
Tiesiköhän hän jotain ennen katoamistaan
00:00:18.375 --> 00:00:20.333
Mitä tarkoitat
00:00:21.625 --> 00:00:25.292
Ehkä hän sai selville jotain mitä ei olisi pitänyt
00:00:26.002 --> 00:00:28.292
Ovi on varmaan tuollapäin
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Ça semble si réel
00:00:04.583 --> 00:00:06.042
Comme s'il était encore en vie
00:00:08.417 --> 00:00:11.125
Comment ça peut sembler si réel s'il est mort
00:00:13.333 --> 00:00:15.333
À ton avis il savait quelque chose
00:00:15.417 --> 00:00:16.917
Avant de disparaître
00:00:18.375 --> 00:00:19.833
Comment ça
00:00:21.625 --> 00:00:24.625
Il a peut être découvert quelque chose qu'il ne fallait pas
00:00:26.002 --> 00:00:27.792
La porte doit se trouver par là
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Es fühlt sich so echt an
00:00:04.583 --> 00:00:06.167
Als ob er noch lebt
00:00:08.292 --> 00:00:11.083
Wie kann sich etwas so echt anfühlen wenn jemand tot ist
00:00:13.333 --> 00:00:16.625
Glaubst du er wusste irgendwas Bevor er verschwunden ist
00:00:18.025 --> 00:00:19.792
Wie meinst du das
00:00:21.625 --> 00:00:24.005
Dass er etwas rausfand was er nicht rausfinden sollte
00:00:25.958 --> 00:00:28.167
Magnus Die Tür muss in die Richtung sein
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Μου φαίνεται πολύ ζωντανό
00:00:04.583 --> 00:00:06.208
Σαν να ζούσε ακόμα
00:00:08.292 --> 00:00:10.417
Πώς γίνεται Αφού έχει πεθάνει
00:00:13.375 --> 00:00:15.167
Λες να γνώριζε κάτι
00:00:15.417 --> 00:00:16.792
Πριν εξαφανιστεί
00:00:18.333 --> 00:00:19.708
Τι θες να πεις
00:00:21.583 --> 00:00:24.005
Ότι έμαθε κάτι που δεν έπρεπε
00:00:26.002 --> 00:00:28.167
Η πόρτα πρέπει να είναι από εδώ
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
זה כל כך אמיתי
00:00:04.583 --> 00:00:06.042
כאילו שהוא עדיין חי
00:00:07.917 --> 00:00:10.542
איך זה כל כך אמיתי אם הוא מת
00:00:13.333 --> 00:00:15.333
אתם חושבים שהוא ידע משהו
00:00:15.417 --> 00:00:16.917
לפני שהוא נעלם
00:00:18.375 --> 00:00:19.833
למה את מתכוונת
00:00:21.625 --> 00:00:24.625
שהוא גילה משהו שהוא לא היה אמור לגלות
00:00:26.002 --> 00:00:27.792
הדלת צריכה להיות בכיוון הזה
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Valóságosnak tűnik
00:00:04.708 --> 00:00:06.042
Mintha életben lenne
00:00:08.417 --> 00:00:10.542
Hogy lehet ennyire valóságos ha halott
00:00:13.333 --> 00:00:16.667
Szerinted megtudott valamit mielőtt eltűnt
00:00:18.417 --> 00:00:19.005
Hogy érted
00:00:21.667 --> 00:00:24.292
Megtudott valamit amit nem szabadott volna
00:00:26.002 --> 00:00:27.708
Erre kell lenni az ajtónak
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Terasa begitu nyata
00:00:04.583 --> 00:00:06.042
Seolah olah dia masih hidup
00:00:07.917 --> 00:00:10.542
Bagaimana bisa terasa nyata jika dia sudah mati
00:00:13.333 --> 00:00:15.333
Kau pikir dia mengetahui sesuatu
00:00:15.417 --> 00:00:16.917
Sebelum dia menghilang
00:00:18.375 --> 00:00:19.833
Apa maksudmu
00:00:21.625 --> 00:00:24.625
Dia menemukan sesuatu yang tak seharusnya ditemukan
00:00:26.002 --> 00:00:27.792
Pintunya pasti mengarah ke sini
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Sembra così reale
00:00:04.583 --> 00:00:06.042
Come se fosse ancora vivo
00:00:07.917 --> 00:00:10.542
Come può sembrare così reale se è morto
00:00:13.333 --> 00:00:15.333
Credi che lui lo sapesse
00:00:15.417 --> 00:00:16.917
Prima di sparire
00:00:18.375 --> 00:00:19.833
Che vuoi dire
00:00:21.625 --> 00:00:24.625
Che magari aveva scoperto qualcosa che non avrebbe dovuto
00:00:26.002 --> 00:00:27.792
La porta dovrebbe essere di qua
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
すごくリアルで
00:00:04.417 --> 00:00:05.075
本物みたい
00:00:07.917 --> 00:00:10.292
死んだなんて思えない
00:00:13.167 --> 00:00:16.542
失踪前に彼は何か言った
00:00:18.125 --> 00:00:19.167
何かって
00:00:21.417 --> 00:00:24.209
マズい秘密を知ったのかも
00:00:25.875 --> 00:00:27.167
扉はこっちだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
너무 진짜 같았어
00:00:04.583 --> 00:00:06.042
살아 있는 것처럼
00:00:07.917 --> 00:00:10.542
죽었으면 그렇게 진짜 같겠어
00:00:13.333 --> 00:00:15.333
요나스가 사라지기 전에
00:00:15.417 --> 00:00:16.917
뭔가 알고 있었을까
00:00:18.375 --> 00:00:19.833
무슨 말이야
00:00:21.625 --> 00:00:24.625
알면 안 되는 거 말이야
00:00:26.002 --> 00:00:27.792
문은 이쪽일 거야
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Ia terasa sangat nyata
00:00:04.583 --> 00:00:06.042
Seperti di masih hidup
00:00:07.917 --> 00:00:10.792
Bagaimana boleh rasa nyata kalau dia sudah mati
00:00:13.333 --> 00:00:15.333
Awak rasa dia tahu sesuatu
00:00:15.417 --> 00:00:16.917
Sebelum dia hilang
00:00:18.375 --> 00:00:19.833
Apa pendapat awak
00:00:21.625 --> 00:00:24.625
Dia jumpa sesuatu yang tak sepatutnya
00:00:26.002 --> 00:00:27.792
Pintu itu tentu di arah ini
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Det føles så virkelig
00:00:04.583 --> 00:00:06.667
Som om han fortsatt var i live
00:00:07.917 --> 00:00:10.542
Hvordan kan det føles så virkelig hvis han er død
00:00:13.333 --> 00:00:16.917
Tror dere han visste noe Før han forsvant
00:00:18.375 --> 00:00:20.333
Hva mener du
00:00:21.625 --> 00:00:25.292
At han fant ut noe han ikke burde vite
00:00:26.002 --> 00:00:28.292
Døren må være i denne retningen
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Tak realistycznie
00:00:04.583 --> 00:00:06.042
Jak gdyby wciąż żył
00:00:07.917 --> 00:00:10.542
Jak to możliwe jeśli miałby nie żyć
00:00:13.333 --> 00:00:15.333
Myślisz że o czymś wiedział
00:00:15.417 --> 00:00:16.917
Zanim zniknął
00:00:18.375 --> 00:00:19.833
Jak to
00:00:21.625 --> 00:00:24.625
Że odkrył coś czego nie powinien był wiedzieć
00:00:26.002 --> 00:00:27.792
Drzwi muszą być tam
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Parece tão real
00:00:04.583 --> 00:00:06.042
Como se ainda estivesse vivo
00:00:07.917 --> 00:00:10.542
Como se pode sentir aquilo quando alguém já morreu
00:00:13.333 --> 00:00:15.333
Achas que ele sabia alguma coisa
00:00:15.417 --> 00:00:16.917
Antes de desaparecer
00:00:18.375 --> 00:00:19.833
Como assim
00:00:21.625 --> 00:00:24.625
Que ele descobriu alguma coisa que não devia
00:00:26.002 --> 00:00:27.792
A porta deve ser por aqui
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Pare atât de real
00:00:04.583 --> 00:00:06.167
Ca și cum ar fi în viață
00:00:07.917 --> 00:00:10.542
Cum poate fi real dacă e mort
00:00:13.333 --> 00:00:15.333
Crezi că el știa ceva
00:00:15.417 --> 00:00:16.917
Înainte să dispară
00:00:18.375 --> 00:00:19.833
Ce vrei să spui
00:00:21.625 --> 00:00:24.625
Poate a aflat ceva ce nu trebuia
00:00:26.000 --> 00:00:28.292
Ușa trebuie să fie în direcția asta
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Всё так реально
00:00:04.583 --> 00:00:06.042
Как будто он еще жив
00:00:07.917 --> 00:00:10.542
Как это возможно если он умер
00:00:13.333 --> 00:00:15.333
Думаешь он что то знал
00:00:15.417 --> 00:00:16.917
До того как пропал
00:00:18.375 --> 00:00:19.833
Ты о чём
00:00:21.625 --> 00:00:24.625
Ну что он узнал что то лишнее
00:00:26.002 --> 00:00:27.792
Дверь должна быть в той стороне
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Se siente tan real
00:00:04.584 --> 00:00:06.042
Como si estuviera vivo
00:00:07.917 --> 00:00:10.542
Cómo puede sentirse tan real si está muerto
00:00:13.334 --> 00:00:15.334
Crees que él sabía algo
00:00:15.417 --> 00:00:16.917
Antes de desaparecer
00:00:18.375 --> 00:00:19.834
Qué quieres decir
00:00:21.625 --> 00:00:24.625
Quizá encontró algo que se suponía no debía
00:00:26.002 --> 00:00:27.792
La puerta debe estar por ahí
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Men det känns som på riktigt
00:00:04.583 --> 00:00:06.667
Som om han fortfarande lever
00:00:07.917 --> 00:00:10.542
Hur kan det kännas så om han är död
00:00:13.333 --> 00:00:16.917
Tror du att han visste nåt Innan han försvann
00:00:18.375 --> 00:00:20.333
Vad menar du
00:00:21.625 --> 00:00:25.292
Att han fick reda på nåt som han inte borde ha fått reda på
00:00:26.002 --> 00:00:28.292
Dörren måste vara åt det hållet
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
ม นเหม อนจร งมาก
00:00:04.583 --> 00:00:06.042
เหม อนเขาย งม ช ว ตอย
00:00:07.917 --> 00:00:10.542
ถ าเขาตายไปแล ว ทำไมม นถ งเหม อนจร งขนาดน น
00:00:13.333 --> 00:00:15.333
ค ดว าเขาร อะไรง นเหรอ
00:00:15.417 --> 00:00:16.917
ก อนท เขาจะหายต วไปน ะ
00:00:18.375 --> 00:00:19.833
หมายความว าย งไง
00:00:21.625 --> 00:00:24.625
เขาอาจจะไปร อะไรท ไม ควรร
00:00:26.002 --> 00:00:27.792
ประต ต องอย ทางน แน
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Gerçek gibi geliyor
00:00:04.583 --> 00:00:06.042
Hâlâ yaşıyormuş gibi
00:00:07.917 --> 00:00:10.542
Öldüyse rüyalarım nasıl bu kadar gerçekçi olabilir
00:00:13.025 --> 00:00:14.005
Sence bir şey mi biliyordu
00:00:15.417 --> 00:00:16.833
Kaybolmadan önce yani
00:00:18.375 --> 00:00:19.625
Ne demek istiyorsun
00:00:21.625 --> 00:00:24.625
Mesela öğrenmemesi gereken bir şey öğrenmiş olabilir
00:00:26.002 --> 00:00:27.005
Kapı bu tarafta olmalı
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Cảm giác rất chân thật
00:00:04.583 --> 00:00:06.208
Như là anh ấy vẫn còn sống
00:00:07.917 --> 00:00:10.542
Nếu anh ấy chết rồi thì sao lại thật đến thế
00:00:13.333 --> 00:00:15.333
Cô có nghĩ anh ta biết gì không
00:00:15.417 --> 00:00:16.917
Trước khi biến mất
00:00:18.375 --> 00:00:19.833
Ý cô là sao
00:00:21.625 --> 00:00:24.625
Là anh ta phát hiện ra điều không nên biết
00:00:26.002 --> 00:00:27.792
Cánh cửa phải theo hướng này
Available in 28 languages
Duration
30 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:28:57
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.