To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Es ist nämlich so,ich suche nach jemandem. Ähm, mein Mann und ich, unsere Tochter ist sehr begabt,und wir haben unser Gästezimmer vermietet, damit wir was für Claudia sparen können,wenn sie studiert. Und die Frau, die da eingezogen ist,die ist verschwunden, seit drei Monaten. Ihr Mann war ein Geistlicher
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
The thing is I'm looking for someone
00:00:05.334 --> 00:00:07.000
My husband and I
00:00:07.375 --> 00:00:11.167
our daughter is very talented and last winter we sublet the guest room
00:00:11.709 --> 00:00:15.167
so we could save up money for Claudia for when she goes to college
00:00:15.025 --> 00:00:17.084
The woman who moved in with us
00:00:17.417 --> 00:00:19.584
she disappeared three months ago
00:00:20.834 --> 00:00:22.584
Her husband was a man of God
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
في الواقع أبحث عن شخص
00:00:05.334 --> 00:00:07.000
أنا وزوجي
00:00:07.084 --> 00:00:11.167
ابنتنا موهوبة جد ا والشتاء الماضي أج رنا غرفة الضيوف من الباطن
00:00:11.709 --> 00:00:15.167
لكي ند خر النقود لـ كلوديا لوقت ذهابها إلى الكلية
00:00:15.025 --> 00:00:17.334
السي دة التي انتقلت للإقامة معنا
00:00:17.417 --> 00:00:19.584
اختفت منذ 3 أشهر
00:00:20.834 --> 00:00:22.709
كان زوجها رجل دين
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
其实我在找一个人
00:00:05.334 --> 00:00:07.000
我丈夫和我
00:00:07.375 --> 00:00:08.834
我们的女儿很有天赋
00:00:08.917 --> 00:00:11.167
去年冬天我们把客房转租出去
00:00:11.709 --> 00:00:13.709
这样我们就能为克劳蒂亚攒钱
00:00:13.792 --> 00:00:15.167
供她上大学用
00:00:15.025 --> 00:00:16.917
那个搬来和我们一起住的女人
00:00:17.417 --> 00:00:19.584
在三个月前失踪了
00:00:20.834 --> 00:00:22.167
她丈夫是一名神职人员
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Zapravo tražim nekoga
00:00:05.334 --> 00:00:06.459
Moj suprug i ja
00:00:07.084 --> 00:00:11.167
Kćer nam je jako nadarena Zimus smo iznajmili sobu
00:00:11.709 --> 00:00:15.167
kako bismo uštedjeli novac za Claudijin fakultet
00:00:15.025 --> 00:00:17.000
Žena koja je živjela s nama
00:00:17.459 --> 00:00:19.167
nestala je prije tri mjeseca
00:00:20.834 --> 00:00:22.292
Muž joj je bio svećenik
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Já vlastně někoho hledám
00:00:05.334 --> 00:00:06.584
S manželem jsme
00:00:07.084 --> 00:00:11.167
Máme nadanou dceru a minulou zimu jsme pronajali pokoj pro hosty
00:00:11.709 --> 00:00:14.875
abychom Claudii našetřili na studia na vysoké škole
00:00:15.025 --> 00:00:19.025
Ta žena co se k nám nastěhovala před třemi měsíci zmizela
00:00:20.005 --> 00:00:22.334
Její manžel byl služebník Boží
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Sagen er den at jeg leder efter nogen
00:00:05.584 --> 00:00:06.667
Min mand og jeg
00:00:07.375 --> 00:00:11.075
Vores datter er meget begavet og i vinters fremlejede vi gæsteværelset
00:00:11.834 --> 00:00:15.167
så vi kunne spare op til Claudias uddannelse
00:00:15.025 --> 00:00:19.125
Damen som flyttede ind hos os forsvandt for tre måneder siden
00:00:20.792 --> 00:00:22.292
Hendes mand var gejstlig
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Ik ben namelijk naar iemand op zoek
00:00:05.334 --> 00:00:07.000
Mijn man en ik
00:00:07.125 --> 00:00:11.167
Onze dochter is erg getalenteerd en we hebben de logeerkamer verhuurd
00:00:11.334 --> 00:00:15.167
om geld opzij te kunnen zetten voor als Claudia gaat studeren
00:00:15.025 --> 00:00:19.584
De vrouw die bij ons is ingetrokken is verdwenen drie maanden geleden
00:00:20.834 --> 00:00:22.709
Haar man was geestelijke
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Minä nimittäin etsin jotakuta
00:00:05.334 --> 00:00:07.000
Mieheni ja minä
00:00:07.375 --> 00:00:11.075
Tyttäremme on lahjakas ja viime talvena otimme alivuokralaisen
00:00:11.834 --> 00:00:15.167
säästääksemme rahaa Claudian opintoihin
00:00:15.025 --> 00:00:19.584
Meille muuttanut nainen katosi kolme kuukautta sitten
00:00:20.834 --> 00:00:22.709
Hänen miehensä oli pappi
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Écoutez je cherche quelqu'un
00:00:05.334 --> 00:00:07.000
Mon mari et moi
00:00:07.375 --> 00:00:11.167
Notre fille est douée L'hiver dernier nous avons loué une chambre
00:00:11.709 --> 00:00:15.167
pour faire des économies pour les études de Claudia
00:00:15.025 --> 00:00:17.334
La femme qui a emménagé chez nous
00:00:17.417 --> 00:00:19.584
a disparu depuis trois mois
00:00:20.834 --> 00:00:22.709
Son mari était un ecclésiastique
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Es ist nämlich so ich suche nach jemandem
00:00:05.334 --> 00:00:07.000
Ähm mein Mann und ich
00:00:07.375 --> 00:00:11.167
unsere Tochter ist sehr begabt und wir haben unser Gästezimmer vermietet
00:00:11.709 --> 00:00:15.167
damit wir was für Claudia sparen können wenn sie studiert
00:00:15.025 --> 00:00:19.584
Und die Frau die da eingezogen ist die ist verschwunden seit drei Monaten
00:00:20.834 --> 00:00:22.709
Ihr Mann war ein Geistlicher
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Εγώ ξέρετε αναζητώ κάποιον
00:00:05.292 --> 00:00:06.958
Ο άντρας μου κι εγώ
00:00:07.292 --> 00:00:08.792
έχουμε χαρισματική κόρη
00:00:08.875 --> 00:00:11.125
Τον χειμώνα υπενοικιάσαμε τον ξενώνα
00:00:11.792 --> 00:00:15.125
για να μαζέψουμε χρήματα για τις σπουδές της Κλαούντια
00:00:15.208 --> 00:00:19.542
Η γυναίκα που ήρθε να μείνει μαζί μας εξαφανίστηκε πριν από τρεις μήνες
00:00:20.792 --> 00:00:22.667
Ο άντρας της ήταν κληρικός
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
העניין הוא שאני מחפשת מישהו
00:00:05.334 --> 00:00:06.542
בעלי ואני
00:00:07.334 --> 00:00:11.167
הבת שלנו מוכשרת מאוד ובחורף שעבר השכרנו את חדר האורחים
00:00:11.709 --> 00:00:15.167
כדי לחסוך כסף בשביל קלאודיה כשהיא תלך ללמוד
00:00:15.025 --> 00:00:17.334
האישה שעברה לגור איתנו
00:00:17.417 --> 00:00:19.584
היא נעלמה לפני שלושה חודשים
00:00:20.792 --> 00:00:22.459
בעלה היה איש דת
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Azért jöttem mert keresek valakit
00:00:05.334 --> 00:00:07.000
A férjem és én
00:00:07.375 --> 00:00:11.167
A lányunk igen tehetséges és múlt télen kiadtuk a vendégszobát
00:00:11.709 --> 00:00:15.167
hogy pénzt gyűjtsünk Claudiának a továbbtanuláshoz
00:00:15.025 --> 00:00:17.334
A hölgy aki beköltözött
00:00:17.417 --> 00:00:19.584
három hónappal ezelőtt eltűnt
00:00:20.834 --> 00:00:22.709
A férje lelkész volt
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Aku sedang mencari seseorang
00:00:05.334 --> 00:00:06.584
Suamiku dan aku
00:00:07.084 --> 00:00:08.459
putri kami sangat berbakat
00:00:08.542 --> 00:00:11.167
musim dingin lalu kami menyewakan ruang tamu
00:00:11.709 --> 00:00:15.167
agar bisa menabung untuk kuliah Claudia
00:00:15.025 --> 00:00:17.334
Wanita yang tinggal bersama kami
00:00:17.417 --> 00:00:19.584
dia menghilang tiga bulan lalu
00:00:20.834 --> 00:00:22.005
Suaminya adalah pendeta
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Il fatto è che sto cercando una persona
00:00:05.334 --> 00:00:07.000
Mio marito e io
00:00:07.084 --> 00:00:11.167
Nostra figlia è molto dotata e così abbiamo subaffittato una stanza
00:00:11.584 --> 00:00:15.167
per risparmiare e poter mandare Claudia all'università
00:00:15.025 --> 00:00:16.075
La donna che stava da noi
00:00:17.417 --> 00:00:19.584
ormai è scomparsa da tre mesi
00:00:20.834 --> 00:00:22.709
Suo marito era un religioso
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
実は人を捜しています
00:00:05.334 --> 00:00:08.875
私たち夫婦には 優秀な娘がいて
00:00:09.042 --> 00:00:15.125
娘の進学費用のために 部屋の間貸しをしていました
00:00:15.375 --> 00:00:19.584
その女性が 3ヵ月前から行方不明に
00:00:20.005 --> 00:00:22.584
ご主人は牧師でした
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
저는 사람을 찾고 있어요
00:00:05.334 --> 00:00:07.000
제 남편이랑 저한테는
00:00:07.375 --> 00:00:11.167
영특한 딸이 있어서 대학 자금을 마련하려고
00:00:11.709 --> 00:00:15.167
지난겨울 남는 방에 세를 놨었죠
00:00:15.025 --> 00:00:17.334
세 들어 살던 여자가
00:00:17.417 --> 00:00:19.584
석 달 전에 사라졌어요
00:00:20.834 --> 00:00:22.709
남편이 성직자랬죠
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Saya sedang mencari seseorang
00:00:05.334 --> 00:00:07.000
Saya dan suami saya
00:00:07.375 --> 00:00:11.167
Anak kami pandai jadi musim sejuk lepas kami sewakan bilik tamu
00:00:11.709 --> 00:00:15.167
untuk kumpulkan duit yuran universiti Claudia
00:00:15.025 --> 00:00:17.334
Wanita yang menyewa dengan kami
00:00:17.417 --> 00:00:19.584
hilang tiga bulan lalu
00:00:20.834 --> 00:00:22.709
Suami dia paderi
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Jeg leter etter noen
00:00:05.334 --> 00:00:07.000
Mannen min og jeg
00:00:07.375 --> 00:00:11.075
Datteren vår er svært begavet og i fjor vinter leide vi ut gjesterommet
00:00:11.834 --> 00:00:15.167
for å spare opp penger til hun skal begynne å studere
00:00:15.025 --> 00:00:19.584
Kvinnen som flyttet inn hos oss forsvant for tre måneder siden
00:00:20.834 --> 00:00:22.709
Mannen hennes var geistlig
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Szukam kogoś
00:00:05.334 --> 00:00:07.000
Mąż i ja
00:00:07.375 --> 00:00:11.167
Nasza córka jest bardzo zdolna więc zimą podnajęliśmy pokój
00:00:11.709 --> 00:00:15.167
by zaoszczędzić pieniądze na studia Claudii
00:00:15.025 --> 00:00:19.584
Kobieta która się wprowadziła zniknęła trzy miesiące temu
00:00:20.834 --> 00:00:22.292
Jej mąż był duchownym
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
É que eu procuro uma pessoa
00:00:05.334 --> 00:00:07.000
Eu e o meu marido
00:00:07.375 --> 00:00:11.167
A nossa filha é muito talentosa e no inverno passado arrendámos um quarto
00:00:11.709 --> 00:00:15.167
para juntarmos um pouco para quando a Claudia for para a universidade
00:00:15.025 --> 00:00:17.334
A mulher que se mudou para lá
00:00:17.417 --> 00:00:19.584
desapareceu há quase três meses
00:00:20.834 --> 00:00:22.709
O marido era sacerdote
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Ideea e că Eu caut pe cineva
00:00:05.667 --> 00:00:07.000
Eu și soțul meu
00:00:07.084 --> 00:00:11.167
Avem o fiică foarte talentată Am subînchiriat camera de oaspeți
00:00:11.667 --> 00:00:15.167
ca să strângem bani și s o trimitem pe Claudia la facultate
00:00:15.025 --> 00:00:19.584
Dar femeia care s a mutat la noi a dispărut acum trei luni
00:00:20.792 --> 00:00:22.542
Soțul ei era un om al bisericii
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Понимаете я ищу одного человека
00:00:05.625 --> 00:00:06.584
У нас с мужем
00:00:07.084 --> 00:00:11.167
есть дочь очень талантливая Прошлой зимой мы сдавали комнату
00:00:11.075 --> 00:00:15.167
чтобы накопить денег на обучение Клаудии
00:00:15.025 --> 00:00:17.334
А женщина которая у нас снимала
00:00:17.417 --> 00:00:19.584
она исчезла три месяца назад
00:00:20.834 --> 00:00:22.542
Ее муж был Божьим человеком
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Vine aquí porque estoy buscando a alguien
00:00:05.667 --> 00:00:07.000
Mi esposo y yo
00:00:07.375 --> 00:00:11.167
tenemos una hija muy talentosa y pusimos un cuarto en alquiler
00:00:11.709 --> 00:00:15.167
para ahorrar dinero y que Claudia vaya a la universidad
00:00:15.025 --> 00:00:17.334
La mujer que se mudó a nuestra casa
00:00:17.417 --> 00:00:19.584
desapareció hace tres meses
00:00:20.834 --> 00:00:22.709
Su esposo era un hombre de Dios
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Saken är den att jag söker en person
00:00:05.334 --> 00:00:07.000
Min man och jag
00:00:07.375 --> 00:00:11.075
Vår dotter är väldigt begåvad och förra vintern hyrde vi ut gästrummet
00:00:11.834 --> 00:00:15.167
för att kunna spara pengar åt Claudia till hennes studier
00:00:15.025 --> 00:00:19.584
Kvinnan som flyttade in hos oss försvann för tre månader sen
00:00:20.834 --> 00:00:22.709
Hennes man var präst
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
ค อว า ฉ นกำล งตามหาคน
00:00:05.334 --> 00:00:07.000
สาม ก บฉ น
00:00:07.084 --> 00:00:08.792
ล กสาวเราฉลาดมาก
00:00:08.917 --> 00:00:11.167
ฤด หนาวป ท แล ว เราเลยปล อยเช าห องนอนสำหร บแขก
00:00:11.709 --> 00:00:15.167
จะได เก บเง นไว ให เคลาเด ยเร ยนว ทยาล ย
00:00:15.025 --> 00:00:17.334
ผ หญ งท ย ายเข ามาอย ด วย
00:00:17.417 --> 00:00:19.584
หล อนหายต วไป เม อสามเด อนก อน
00:00:20.834 --> 00:00:22.709
สาม ของหล อนเป นน กบวช
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Ben buraya birini aradığım için gelmiştim
00:00:05.334 --> 00:00:07.000
Ben ve eşim
00:00:07.084 --> 00:00:11.075
Bizim kız çok yeteneklidir ve geçen kış Claudia için para biriktirelim diye
00:00:11.834 --> 00:00:15.167
misafir odasını kiraya vermiştik Eğitimine harcamak için
00:00:15.025 --> 00:00:17.084
Yanımıza taşınan kadın
00:00:17.417 --> 00:00:19.584
bundan üç ay önce kayboldu
00:00:20.834 --> 00:00:22.459
Kocası din adamıymış
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Chuyện là tôi đang tìm một người
00:00:05.334 --> 00:00:07.000
Vợ chồng tôi
00:00:07.084 --> 00:00:11.167
con gái chúng tôi rất tài năng mùa đông năm ngoái chúng tôi cho thuê phòng khách
00:00:11.709 --> 00:00:15.167
để dành dụm tiền cho Claudia học đại học
00:00:15.025 --> 00:00:17.084
Người phụ nữ chuyển đến ở
00:00:17.417 --> 00:00:19.584
cô ấy đã mất tích ba tháng trước
00:00:20.834 --> 00:00:22.459
Chồng cô ấy theo Đạo
Available in 28 languages
Duration
24 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:18:40
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.