To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ey, was glotzt 'n ihr so?-Was für 'n Freak. Spastis, Mann. Hast du es irgendwem erzählt? Ich hab erzählt, du warstauf Schüleraustausch in Frankreich. Hast Baguette-Verstecken gespielt
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Hey what the hell are you staring at What a freak
00:00:04.075 --> 00:00:06.083
What idiots
00:00:07.000 --> 00:00:08.025
Did you tell anyone
00:00:09.708 --> 00:00:13.083
I told everyone you were on a two month school exchange in France
00:00:13.166 --> 00:00:15.333
playing hide the baguette
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
ما سبب تحديقكم غريب الأطوار
00:00:04.075 --> 00:00:06.083
حمقى
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
هل أخبرت أي أحد
00:00:09.708 --> 00:00:13.083
أخبرت الجميع أنك في رحلة تبادلية دراسية لشهرين في فرنسا
00:00:13.166 --> 00:00:15.333
تمارس فيها الألعاب
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
嘿 你看什么看 怪胎
00:00:04.075 --> 00:00:06.083
一群白痴
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
你告诉过任何人吗
00:00:09.708 --> 00:00:13.083
我告诉大家 你去法国当了两个月交换生
00:00:13.166 --> 00:00:15.333
去搞法国妞了
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Hej koga vraga buljite Kakav čudak
00:00:04.075 --> 00:00:06.083
Idioti
00:00:07.000 --> 00:00:08.416
Jesi komu rekao
00:00:09.666 --> 00:00:13.083
Svima sam rekao da si na dvomjesečnoj razmjeni u Francuskoj
00:00:13.166 --> 00:00:15.333
i da se igraš igre sakrij baget
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Hele na co čumíte To je ten pošuk
00:00:04.075 --> 00:00:06.083
Debilové
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
Řekl jsi to někomu
00:00:09.708 --> 00:00:13.083
Všem jsem řekl žes byl na dvouměsíčním pobytu ve Francii
00:00:13.166 --> 00:00:15.333
a užíval sis s holkama
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Hvad glor I på
00:00:04.791 --> 00:00:06.083
Idioter
00:00:07.000 --> 00:00:09.125
Har du sagt det til nogen
00:00:09.666 --> 00:00:13.083
Jeg har sagt at du var udvekslingsstudent i Frankrig i to måneder
00:00:13.166 --> 00:00:15.291
og legede gem baguetten
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Hé wat kijken jullie nou Wat een freak
00:00:04.075 --> 00:00:06.083
Stomme idioten
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
Heb je het aan iemand verteld
00:00:09.708 --> 00:00:13.083
Ik heb gezegd dat je op een uitwisseling was naar Frankrijk
00:00:13.166 --> 00:00:15.333
en baguette verstoppertje speelde
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Mitä tuijotatte
00:00:04.791 --> 00:00:06.083
Idiootit
00:00:07.000 --> 00:00:08.541
Oletko kertonut kenellekään
00:00:09.666 --> 00:00:13.083
Sanoin että olit pari kuukautta vaihdossa Ranskassa
00:00:13.166 --> 00:00:15.416
ja leikit patongin piilottamista
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Hé qu'est ce que vous avez à mater Quel taré
00:00:04.075 --> 00:00:06.083
Connards
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
Tu en as parlé à quelqu'un
00:00:09.708 --> 00:00:13.083
J'ai dit que tu étais parti deux mois en France en échange scolaire
00:00:13.166 --> 00:00:15.333
Pour aller jouer avec ta baguette
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Ey was glotzt 'n ihr so Was für 'n Freak
00:00:04.075 --> 00:00:06.083
Spastis Mann
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
Hast du es irgendwem erzählt
00:00:09.708 --> 00:00:13.166
Ich hab erzählt du warst auf Schüleraustausch in Frankreich
00:00:13.025 --> 00:00:15.833
Hast Baguette Verstecken gespielt
00:00:15.916 --> 00:00:18.666
Schulklingel ertönt
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Έι
00:00:02.125 --> 00:00:04.209
Τι διάολο κοιτάς Τι φρικιό
00:00:04.709 --> 00:00:06.042
Τι βλάκες
00:00:06.959 --> 00:00:08.209
Το είπες σε κανέναν
00:00:09.667 --> 00:00:13.042
Είπα σε όλους ότι ήσουν δύο μήνες σε σχολείο στη Γαλλία
00:00:13.125 --> 00:00:14.875
και έκανες σεξ
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
היי על מה אתם מסתכלים איזה יצור
00:00:04.075 --> 00:00:06.083
מטומטמים
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
סיפרת למישהו
00:00:09.708 --> 00:00:13.083
אמרתי לכולם שנסעת לחודשיים של חילופי תלמידים בצרפת
00:00:13.166 --> 00:00:15.333
כדי לשחק עם הבגט שלך
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Hé mi a fenét bámultok Mekkora nyomi
00:00:04.075 --> 00:00:05.833
Mekkora balfékek
00:00:07.000 --> 00:00:08.208
Elmondtad valakinek
00:00:09.666 --> 00:00:13.083
Azt mondtam két hónapot Franciaországban voltál cserediák
00:00:13.166 --> 00:00:15.000
a francia lányokkal franciázni
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Hei apa yang kau tatap Dasar aneh
00:00:04.075 --> 00:00:06.083
Dasar bodoh
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
Apa kau beri tahu orang lain
00:00:09.708 --> 00:00:13.083
Aku bilang kau pertukaran pelajar dua bulan ke Prancis
00:00:13.166 --> 00:00:15.333
bermain sembunyikan baguette
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Ehi che diavolo ti guardi Quello è matto
00:00:04.075 --> 00:00:06.083
Razza di idioti
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
L'hai detto a qualcuno
00:00:09.708 --> 00:00:13.166
Ho detto a tutti che sei stato due mesi in Francia per uno scambio culturale
00:00:13.025 --> 00:00:15.333
per infornare la tua baguette
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
おい 何見てんだ
00:00:04.875 --> 00:00:05.958
マヌケどもが
00:00:06.958 --> 00:00:08.125
僕のこと何て
00:00:09.667 --> 00:00:15.333
2カ月間 フランスに 留学してたと言っておいた
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
야 뭐 구경거리 났냐 괴짜 같은 놈
00:00:04.075 --> 00:00:06.083
멍청한 놈들
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
애들한테 내 이야기 했어
00:00:09.708 --> 00:00:13.083
애들한테는 네가 2달 동안 프랑스로 교환 학생 가서
00:00:13.166 --> 00:00:15.333
여자애들 꾀고 다녔다고 했어
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Hei apa pandang pandang Budak pelik
00:00:04.792 --> 00:00:06.042
Bodoh betul
00:00:06.917 --> 00:00:08.025
Awak beritahu sesiapa
00:00:09.667 --> 00:00:13.042
Saya cakap awak tukar sekolah dua bulan di Perancis
00:00:13.125 --> 00:00:14.834
adakan hubungan seks
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Hva glor dere på
00:00:04.791 --> 00:00:06.083
For noen tullinger
00:00:07.000 --> 00:00:09.125
Har du fortalt det til noen
00:00:09.666 --> 00:00:13.083
Jeg sa at du har vært utvekslingsstudent i Frankrike i to måneder
00:00:13.166 --> 00:00:15.291
og lekt gjem baguetten
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Na co się gapicie Co za głupek
00:00:04.075 --> 00:00:06.083
Co za dzbany
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
Mówiłeś komuś
00:00:09.708 --> 00:00:13.083
Mówiłem wszystkim że byłeś dwa miesiące na wymianie we Francji
00:00:13.166 --> 00:00:15.333
i rwałeś laski
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Estás a olhar para onde Que aberração
00:00:04.075 --> 00:00:06.083
Atrasado mental
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
Contaste a alguém
00:00:09.708 --> 00:00:13.083
Contei a toda a gente que estiveste dois anos a estudar em França
00:00:13.166 --> 00:00:15.333
a jogar ao esconde a baguete
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
La ce dracu' te uiți Ce dubios
00:00:04.075 --> 00:00:06.083
Ce idioți
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
Ai spus cuiva
00:00:09.708 --> 00:00:13.083
Le am spus tuturor că ai fost două luni în Franța
00:00:13.166 --> 00:00:15.333
să joci Ascunde bagheta
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Эй чего уставился Чокнутый
00:00:04.075 --> 00:00:06.000
Дебилы блин
00:00:07.000 --> 00:00:08.025
Ты кому то рассказал
00:00:09.708 --> 00:00:12.708
Я сказал всем что ты по обмену учился во Франции
00:00:13.208 --> 00:00:14.958
И крутил там шуры муры
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Qué demonios miran Qué tal friki
00:00:04.075 --> 00:00:06.083
Pedazo de idiotas
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
Le contaste a alguien
00:00:09.625 --> 00:00:13.083
Les dije que estuviste dos meses en un intercambio escolar en Francia
00:00:13.166 --> 00:00:15.333
metiendo la baguette en el horno
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Vad glor ni på
00:00:04.833 --> 00:00:06.083
Vilka idioter
00:00:07.000 --> 00:00:09.125
Har du berättat för nån
00:00:09.666 --> 00:00:13.083
Jag sa att du var utbytesstudent i Frankrike i två månader
00:00:13.166 --> 00:00:15.291
och lekte gömma baguetten
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
เฮ ย มองอะไรก น ประหลาดคนชะม ด
00:00:04.075 --> 00:00:06.083
พวกโง เอ ย
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
นายได บอกใครไหม
00:00:09.708 --> 00:00:13.083
ฉ นบอกท กคนว า นายไปแลกเปล ยนท ฝร งเศสสองเด อน
00:00:13.166 --> 00:00:15.333
เล นซ อนหาบนเต ยงก บสาวฝร งเศส
00:00:01.000 --> 00:00:03.209
Neye bakıyorsun öyle Ucube herif
00:00:03.709 --> 00:00:05.042
Dangalaklar
00:00:05.959 --> 00:00:07.167
Kimseye anlattın mı
00:00:08.667 --> 00:00:12.042
Herkese iki aylığına öğrenci değişim programıyla Fransa'ya
00:00:12.125 --> 00:00:14.292
bageti sakla oynamaya gittiğini söyledim
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Nhìn cái gì vậy hả Đô lâ p di
00:00:04.075 --> 00:00:06.083
Lũ ngốc
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
Cậu có nói với ai không
00:00:09.708 --> 00:00:13.083
Tôi đã nói với mọi người là cậu học trao đổi hai tháng ở Pháp
00:00:13.166 --> 00:00:15.333
chơi trò giấu bánh mì
Available in 28 languages
Duration
20 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:13:01
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.