To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Glaubst du, er hatte ein Geheimnis? Mikkel? Nee, Papa. Glaubst du, da war was,was er keinem sagen wollte? Wie kommst du denn darauf?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Do you think he had a secret
00:00:04.958 --> 00:00:05.792
Mikkel
00:00:06.875 --> 00:00:07.833
No Dad
00:00:09.292 --> 00:00:12.025
Do you think he was keeping something from us
00:00:14.917 --> 00:00:16.125
Why do you say that
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
أتعتقدين أنه كان يخفي سرا
00:00:05.042 --> 00:00:06.292
ميكيل
00:00:06.875 --> 00:00:08.292
كلا أبي
00:00:09.292 --> 00:00:12.025
أتعتقدين أنه كان يخفي عنا شيئا
00:00:14.917 --> 00:00:16.542
لماذا تقول ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
你觉得他有秘密吗
00:00:05.042 --> 00:00:06.292
米凯尔吗
00:00:06.875 --> 00:00:08.292
不 我在说爸爸
00:00:09.292 --> 00:00:12.025
你觉得他有事瞒着我们吗
00:00:14.917 --> 00:00:16.542
为什么这么说
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Misliš li da je imao tajnu
00:00:04.917 --> 00:00:05.075
Mikkel
00:00:06.875 --> 00:00:07.792
Ne tata
00:00:09.292 --> 00:00:11.958
Misliš li da je nešto krio od nas
00:00:14.917 --> 00:00:16.025
Zašto to govoriš
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Myslíš že měl tajemství
00:00:05.042 --> 00:00:06.292
Mikkel
00:00:06.875 --> 00:00:08.292
Ne táta
00:00:09.292 --> 00:00:12.025
Myslíš že před námi něco tajil
00:00:14.917 --> 00:00:16.542
Proč to říkáš
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Tror du han bar på en hemmelighed
00:00:05.042 --> 00:00:06.292
Mikkel
00:00:06.875 --> 00:00:08.292
Nej far
00:00:09.292 --> 00:00:12.025
Tror du han holdt noget hemmeligt for os
00:00:14.917 --> 00:00:16.542
Hvorfor siger du det
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Denk je dat hij een geheim had
00:00:05.042 --> 00:00:06.292
Mikkel
00:00:06.875 --> 00:00:08.292
Nee papa
00:00:09.292 --> 00:00:12.025
Denk je dat hij iets voor ons verborg
00:00:14.917 --> 00:00:16.542
Waarom denk je dat
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Olikohan hänellä salaisuus
00:00:05.042 --> 00:00:05.875
Mikkelilläkö
00:00:06.875 --> 00:00:08.000
Ei vaan isällä
00:00:09.292 --> 00:00:12.025
Olikohan jotain mitä hän ei halunnut kertoa
00:00:14.917 --> 00:00:16.542
Miksi tuollaista mietit
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Tu crois qu'il avait un secret
00:00:05.042 --> 00:00:06.292
Mikkel
00:00:06.875 --> 00:00:08.292
Non papa
00:00:09.292 --> 00:00:12.025
Tu crois qu'il nous cachait quelque chose
00:00:14.917 --> 00:00:16.542
Pourquoi tu demandes ça
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Glaubst du er hatte ein Geheimnis
00:00:05.042 --> 00:00:06.292
Mikkel
00:00:06.875 --> 00:00:08.292
Nee Papa
00:00:09.292 --> 00:00:12.292
Glaubst du da war was was er keinem sagen wollte
00:00:14.917 --> 00:00:16.542
Wie kommst du denn darauf
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Λες να είχε κάποιο μυστικό
00:00:05.042 --> 00:00:05.875
Ο Μίκελ
00:00:06.875 --> 00:00:07.792
Όχι ο μπαμπάς
00:00:09.292 --> 00:00:11.075
Πιστεύεις ότι μας κρατούσε κάτι κρυφό
00:00:15.000 --> 00:00:16.998
Γιατί το λες αυτό
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
את חושבת שהיה לו סוד
00:00:05.042 --> 00:00:06.292
למיקל
00:00:06.875 --> 00:00:08.292
לא לאבא
00:00:09.292 --> 00:00:11.917
את חושבת שהוא הסתיר משהו מפנינו
00:00:14.917 --> 00:00:16.542
למה אתה אומר את זה
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Szerinted titkolt valamit
00:00:04.958 --> 00:00:05.792
Mikkel
00:00:06.875 --> 00:00:07.708
Nem Apa
00:00:09.292 --> 00:00:11.583
Szerinted eltitkolt valamit előlünk
00:00:15.000 --> 00:00:16.000
Miért mondod ezt
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Menurut Ibu dia punya rahasia
00:00:05.042 --> 00:00:05.958
Mikkel
00:00:06.833 --> 00:00:08.083
Bukan Ayah
00:00:09.292 --> 00:00:12.025
Apa Ibu pikir dia merahasiakan sesuatu dari kita
00:00:14.917 --> 00:00:16.542
Kenapa kau berkata begitu
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Credi avesse un segreto
00:00:05.042 --> 00:00:05.875
Mikkel
00:00:06.875 --> 00:00:07.708
No Papà
00:00:09.292 --> 00:00:12.025
Credi che ci fosse qualcosa che non poteva farci sapere
00:00:14.917 --> 00:00:16.542
Perché lo chiedi
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
秘密があった
00:00:05.000 --> 00:00:05.958
ミッケルに
00:00:06.875 --> 00:00:08.083
父さんだよ
00:00:09.333 --> 00:00:11.833
何か隠し事してたと思う
00:00:14.875 --> 00:00:16.125
なぜ急に
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
뭔가 숨기는 게 있었을까요
00:00:05.042 --> 00:00:06.292
미켈이
00:00:06.875 --> 00:00:08.292
아뇨 아빠요
00:00:09.292 --> 00:00:12.025
우리한테 뭔가 숨기려던 게 있었을까요
00:00:14.917 --> 00:00:16.542
왜 그러니
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Mak rasa dia ada rahsia
00:00:05.000 --> 00:00:05.834
Mikkel
00:00:06.917 --> 00:00:07.917
Bukan Ayah
00:00:09.334 --> 00:00:12.000
Mak rasa dia rahsiakan sesuatu daripada kita
00:00:14.959 --> 00:00:16.375
Kenapa kamu kata begitu
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Tror du han bar på en hemmelighet
00:00:05.042 --> 00:00:06.292
Mikkel
00:00:06.875 --> 00:00:08.292
Nei pappa
00:00:09.292 --> 00:00:12.025
Tror du han skjulte noe for oss
00:00:14.917 --> 00:00:16.542
Hvorfor spør du om det
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Myślisz że miał jakiś sekret
00:00:05.084 --> 00:00:06.000
Mikkel
00:00:06.917 --> 00:00:07.875
Nie Tata
00:00:09.334 --> 00:00:11.792
Myślisz że o czymś nam nie mówił
00:00:14.959 --> 00:00:16.125
Skąd ten pomysł
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Achas que ele tinha um segredo
00:00:05.042 --> 00:00:06.292
O Mikkel
00:00:06.875 --> 00:00:08.292
Não o pai
00:00:09.292 --> 00:00:12.025
Achas que ele nos escondia alguma coisa
00:00:14.917 --> 00:00:16.542
Porque pensas isso
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Crezi că avea vreun secret
00:00:05.042 --> 00:00:06.292
Mikkel
00:00:06.875 --> 00:00:08.292
Nu tata
00:00:09.292 --> 00:00:12.025
Crezi că ne ascundea ceva
00:00:14.917 --> 00:00:16.542
De ce zici asta
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
У него была тайна
00:00:04.958 --> 00:00:05.792
У Миккеля
00:00:06.875 --> 00:00:07.708
Нет у папы
00:00:09.333 --> 00:00:11.833
Как думаешь он что то скрывал от нас
00:00:15.042 --> 00:00:16.292
С чего ты взял
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Crees que escondía algo
00:00:04.917 --> 00:00:05.917
Mikkel
00:00:06.875 --> 00:00:08.000
No Papá
00:00:09.292 --> 00:00:12.025
Crees que nos estaba ocultando algo
00:00:14.917 --> 00:00:16.375
Por qué dices eso
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Bar han på en hemlighet
00:00:05.042 --> 00:00:06.292
Mikkel
00:00:06.875 --> 00:00:08.292
Nej pappa
00:00:09.292 --> 00:00:12.025
Tror du att han hemlighöll nåt för oss
00:00:14.917 --> 00:00:16.542
Varför tror du det
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
แม ค ดว าเขาม ความล บไหม
00:00:05.042 --> 00:00:05.917
ม คเคลเหรอ
00:00:06.875 --> 00:00:07.917
เปล า พ อน ะ
00:00:09.292 --> 00:00:12.025
แม ค ดว าพ อป ดบ งอะไร จากเราอย หร อเปล า
00:00:14.917 --> 00:00:16.542
ทำไมถ งพ ดแบบน น
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Sence bir sırrı var mıydı
00:00:05.042 --> 00:00:05.875
Mikkel'in mi
00:00:06.875 --> 00:00:07.792
Hayır babamın
00:00:09.292 --> 00:00:12.000
Sence bizden bir şeyler saklıyor mudur
00:00:14.917 --> 00:00:16.125
Neden öyle diyorsun
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Mẹ có nghĩ cha có lý do không
00:00:05.042 --> 00:00:06.292
Mikkel
00:00:06.875 --> 00:00:08.292
Không cha
00:00:09.292 --> 00:00:12.025
Mẹ có nghĩ cha đang giấu chúng ta điều gì không
00:00:14.917 --> 00:00:16.542
Sao con lại nói thế
Available in 28 languages
Duration
18 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:34:45
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.