To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Habt ihr euchüber die Figuren gestritten! Das war Weihnachten. '85. Am Ende seid ihr wie zwei Boxeraufeinander losgegangen. Mads ist auf den Glastischim Wohnzimmer gekracht. Hat geblutet wie in einem Horrorfilm. Aber am Ende......war es nur ein kleiner Schnitt. Unten am Kinn. Ihr beide habt euch kaputtgelacht. So wart ihr. In der einen Sekunde spinnefeind, dann die besten Freunde. Warum hast du gelogen? Papa war an dem Abend nicht zu Hause.Du hast Egon aber gesagt, er war bei uns. Ich habe die Aufnahme gehört.Warum hast du gelogen?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
How you two fought over these figures
00:00:05.000 --> 00:00:06.075
It was Christmas
00:00:07.075 --> 00:00:09.025
1985
00:00:09.958 --> 00:00:13.208
You ended up going at each other like two boxers
00:00:14.583 --> 00:00:17.583
Mads smashed into the glass table in the living room
00:00:17.667 --> 00:00:20.625
There was so much blood like in a horror movie
00:00:20.708 --> 00:00:22.208
But in the end
00:00:22.075 --> 00:00:24.708
it turned out to be just a small cut
00:00:25.542 --> 00:00:27.167
On his chin
00:00:27.025 --> 00:00:29.583
You both laughed yourselves silly
00:00:29.667 --> 00:00:31.292
That's how you were
00:00:31.875 --> 00:00:34.005
One minute you hated each other's guts
00:00:34.583 --> 00:00:36.458
the next minute you were best friends
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
Mom why did you lie
00:00:40.025 --> 00:00:42.333
Dad wasn't home that evening
00:00:42.417 --> 00:00:44.583
You told Egon back then that Dad was with us
00:00:44.667 --> 00:00:47.292
I listened to the recording So why did you lie
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
تشاجرتما على تلك الدمى
00:00:05.167 --> 00:00:06.917
كان وقت عيد الميلاد المجيد
00:00:07.917 --> 00:00:09.417
1985
00:00:10.125 --> 00:00:13.375
انتهى بكما الأمر بضرب أحدكما الآخر مثل اثنين من الملاكمين
00:00:14.075 --> 00:00:17.075
ارتطم مادز بالمنضدة الزجاجية في غرفة المعيشة
00:00:17.834 --> 00:00:20.792
كان هناك الكثير من الدم وكأنه فيلم رعب
00:00:20.875 --> 00:00:22.375
ولكن في النهاية
00:00:22.917 --> 00:00:24.875
اتضح أنه جرح صغير
00:00:25.709 --> 00:00:27.334
على ذقنه
00:00:27.417 --> 00:00:29.075
ضحك كلاكما على سخافته
00:00:29.834 --> 00:00:31.459
هذه كانت طبيعتكما
00:00:32.002 --> 00:00:34.625
في لحظة يكره أحدكما الآخر
00:00:34.709 --> 00:00:36.584
واللحظة الأخرى تصبحان صديقين حميمين
00:00:37.625 --> 00:00:39.002
أمي لم كذبت
00:00:40.417 --> 00:00:42.005
لم يكن أبي في المنزل ذلك المساء
00:00:42.584 --> 00:00:44.075
أخبرت إيغون وقتها أن والدي كان معنا
00:00:44.834 --> 00:00:47.459
استمعت إلى التسجيل لذا لم كذبت
00:00:01.000 --> 00:00:03.033
ত মর এগ ল খ লন ন য় কত খ লত
00:00:05.000 --> 00:00:06.075
বড়দ ন র কথ
00:00:07.075 --> 00:00:09.025
১৯৮৫
00:00:09.096 --> 00:00:13.021
ত মর দ জন ন জ দ র বক স র মন করছ ল
00:00:14.058 --> 00:00:17.058
ম য ডস ল ভ র ম র ক চ র ট ব ল আছড় পড় ছ ল
00:00:17.067 --> 00:00:20.062
অন ক রক ত ব র হচ ছ ল প র ভ ত ক স ন ম র মত
00:00:20.071 --> 00:00:22.021
তব শ ষম শ
00:00:22.075 --> 00:00:24.071
একট ছ ট আঘ ত র দ গ শ ধ দ খ গ ল
00:00:25.054 --> 00:00:27.017
থ তন ত
00:00:27.025 --> 00:00:29.058
ত মর এক অপর র দ ক ত ক য় হ সছ ল
00:00:29.067 --> 00:00:31.029
ত মর এমনই ছ ল
00:00:31.087 --> 00:00:34.005
এই ত ম দ র ম খ দ খ দ খ বন ধ ত
00:00:34.058 --> 00:00:36.046
একট পর ই আব র গল য় গল য় ভ ব
00:00:37.046 --> 00:00:38.087
মম ত ম ম থ য বল ছ ল ক ন
00:00:40.025 --> 00:00:42.033
ড য ড স ই সন ধ য য় ব ড় ত ছ ল ন
00:00:42.042 --> 00:00:44.058
ইগ নক বল ছ ল ব ব আম দ র স থ ছ ল
00:00:44.067 --> 00:00:47.029
র কর ড ট আম শ ন ছ স দ ন ম থ য বল ছ ল ক ন
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Как се сражавахте с тези фигури
00:00:05.000 --> 00:00:06.075
Беше Коледа
00:00:07.075 --> 00:00:09.025
1985 година
00:00:09.958 --> 00:00:13.208
Заедно се озовахте един в друг като двама боксьори
00:00:14.583 --> 00:00:17.583
Мадс смачка в стъклената маса в хола
00:00:17.667 --> 00:00:20.625
Имаше много кръв като във филм на ужасите
00:00:20.708 --> 00:00:22.208
Но накрая
00:00:22.075 --> 00:00:24.708
се оказа малка крачка
00:00:25.542 --> 00:00:27.167
На брадичката му
00:00:27.025 --> 00:00:29.583
И двамата се засмяхте глупаво
00:00:29.667 --> 00:00:31.292
Така беше
00:00:31.875 --> 00:00:34.005
Една минута се мразехте
00:00:34.583 --> 00:00:36.458
в следващата минута си най добрият приятел
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
Мамо защо лъжеш
00:00:40.025 --> 00:00:42.333
Татко не беше у дома вечерта
00:00:42.417 --> 00:00:44.583
Казал си на Егон тогава Татко беше с нас
00:00:44.667 --> 00:00:47.292
Слушах записа Защо излъга
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Vous vous êtes battus pour ces figurines
00:00:05.167 --> 00:00:06.417
C'à tait à Noà l
00:00:08.084 --> 00:00:09.417
en 1985
00:00:10.125 --> 00:00:13.005
Vous vous êtes jetàs l'un sur l'autre comme des boxeurs
00:00:14.075 --> 00:00:17.075
Mads a à tà projetà contre la table en verre du salon
00:00:17.834 --> 00:00:20.792
Il à tait en sang comme dans un film d'horreur
00:00:21.002 --> 00:00:22.375
Mais au final
00:00:22.917 --> 00:00:24.875
il n'avait qu'une petite coupure
00:00:25.709 --> 00:00:26.959
Au menton
00:00:27.417 --> 00:00:29.005
Vous avez à tà pris d'un fou rire
00:00:30.084 --> 00:00:31.459
Vous à tiez comme à a
00:00:32.002 --> 00:00:34.625
Vous vous haà ssiez et la seconde d'aprà s
00:00:34.709 --> 00:00:36.584
vous à tiez les meilleurs amis du monde
00:00:37.625 --> 00:00:39.002
Pourquoi tu as menti
00:00:40.417 --> 00:00:42.005
Papa n'à tait pas à la maison ce soir lÃ
00:00:42.584 --> 00:00:44.075
Tu as dit à Egon qu'il à tait avec nous
00:00:44.834 --> 00:00:47.459
J'ai entendu l'enregistrement Pourquoi tu as menti
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Jana Habt ihr euch über die Figuren gestritten
00:00:05.167 --> 00:00:06.917
Das war Weihnachten
00:00:07.917 --> 00:00:09.417
'85
00:00:10.125 --> 00:00:13.375
Am Ende seid ihr wie zwei Boxer aufeinander losgegangen
00:00:14.075 --> 00:00:17.075
Mads ist auf den Glastisch im Wohnzimmer gekracht
00:00:17.834 --> 00:00:20.792
Hat geblutet wie in einem Horrorfilm
00:00:20.875 --> 00:00:22.375
Aber am Ende
00:00:23.000 --> 00:00:24.917
war es nur ein kleiner Schnitt
00:00:25.709 --> 00:00:27.334
Unten am Kinn
00:00:27.417 --> 00:00:29.075
Ihr beide habt euch kaputtgelacht
00:00:29.834 --> 00:00:31.459
So wart ihr
00:00:32.002 --> 00:00:34.625
In der einen Sekunde spinnefeind
00:00:34.709 --> 00:00:36.584
dann die besten Freunde
00:00:37.625 --> 00:00:39.002
Warum hast du gelogen
00:00:40.417 --> 00:00:44.667
Papa war an dem Abend nicht zu Hause Du hast Egon aber gesagt er war bei uns
00:00:44.075 --> 00:00:47.625
Ich habe die Aufnahme gehört Warum hast du gelogen
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
क स आप द इन आ कड पर लड
00:00:05.000 --> 00:00:06.075
यह क र समस थ
00:00:07.075 --> 00:00:09.025
1985
00:00:09.959 --> 00:00:13.209
आपन द म क क ब ज क तरह एक द सर पर ज न सम प त कर द य
00:00:14.584 --> 00:00:17.584
मदर स ल व ग र म म क च क ट बल म घ स गए
00:00:17.667 --> 00:00:20.625
इतन ख न थ ज स क स डर वन फ ल म म ह त ह
00:00:20.709 --> 00:00:22.209
ल क न अ त म
00:00:22.075 --> 00:00:24.709
यह स र फ एक छ ट स कट न कल
00:00:25.542 --> 00:00:27.167
उसक ठ ड ड पर
00:00:27.025 --> 00:00:29.584
आप द न अपन आप क म र खत प र ण ह स
00:00:29.667 --> 00:00:31.292
क त म क स थ
00:00:31.875 --> 00:00:34.005
एक म नट आप एक द सर क ह म मत स नफरत करत थ
00:00:34.584 --> 00:00:36.459
अगल म नट म आप सबस अच छ द स त थ
00:00:37.459 --> 00:00:38.875
म त मन झ ठ क य ब ल
00:00:40.025 --> 00:00:42.334
उस श म प त ज घर नह थ
00:00:42.417 --> 00:00:44.584
आपन एग न क व पस बत य तब प त ज हम र स थ थ
00:00:44.667 --> 00:00:47.292
म न र क र ड ग स न त झ ठ क य ब ल
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Aku ingin mencoba lagi
00:00:02.335 --> 00:00:03.335
Kumohon
00:00:08.708 --> 00:00:10.374
Apa kau yakin tentang hal ini
00:00:10.041 --> 00:00:13.711
Aku bisa mengatasinya sekarang itu yang kutahu yang kuharapkan
00:00:15.215 --> 00:00:16.215
Oke
00:00:20.603 --> 00:00:22.103
Semoga berhasil
00:00:38.955 --> 00:00:40.871
Kakak ada apa ini
00:00:40.924 --> 00:00:42.924
Kemana mereka membawa barangmu
00:00:42.959 --> 00:00:44.292
Kemana lagi menurutmu
00:00:44.344 --> 00:00:46.177
Pesawatnya berangkat malam ini
00:00:46.212 --> 00:00:48.296
Pesawat apa
00:00:48.348 --> 00:00:52.003
Kau ingat saat kau membuatkan ini untukku
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Quanto avete litigato tu e Mads per questi giocattoli
00:00:05.167 --> 00:00:06.125
Era Natale
00:00:08.084 --> 00:00:08.959
1985
00:00:10.125 --> 00:00:13.375
Finiste per darvele come due pugili
00:00:14.075 --> 00:00:17.075
Mads andò a sbattere contro il tavolo di vetro del soggiorno
00:00:17.834 --> 00:00:20.792
Sanguinava tanto come in un film horror
00:00:20.875 --> 00:00:22.375
Ma alla fine
00:00:22.917 --> 00:00:24.875
si era procurato solo un taglietto
00:00:25.709 --> 00:00:26.584
Al mento
00:00:27.417 --> 00:00:29.075
E poi vi metteste a ridere come degli sciocchi
00:00:30.002 --> 00:00:31.167
È cosà che eravate
00:00:32.002 --> 00:00:34.000
Un attimo vi odiavate
00:00:34.709 --> 00:00:36.584
e quello dopo eravate migliori amici
00:00:37.625 --> 00:00:39.002
Mamma perchà hai mentito
00:00:40.417 --> 00:00:42.417
Papà non era in casa quella sera
00:00:42.005 --> 00:00:44.667
All'epoca dicesti a Egon che papà era con noi
00:00:44.075 --> 00:00:47.584
Ho ascoltato le registrazioni Allora perchà hai mentito
00:00:01.000 --> 00:00:03.666
それを兄弟で奪い合ってた
00:00:05.208 --> 00:00:06.625
あれはクリスマス
00:00:08.083 --> 00:00:09.333
1985年よ
00:00:10.208 --> 00:00:13.083
ボクサーみたいな 殴り合いになった
00:00:14.791 --> 00:00:17.791
マッツが ガラスのテーブルに倒れて
00:00:17.916 --> 00:00:20.708
ホラー映画のような血の海に
00:00:21.041 --> 00:00:24.998
でも実際は少し切っただけ
00:00:25.075 --> 00:00:27.041
アゴをね
00:00:27.541 --> 00:00:31.458
お前たちは大笑い 仲がよかったのよ
00:00:32.166 --> 00:00:36.998
ケンカしてたと思ったら 次の瞬間には親友に
00:00:37.075 --> 00:00:38.916
なぜ嘘を
00:00:40.541 --> 00:00:44.708
親父は留守だったのに 警察には在宅と
00:00:44.833 --> 00:00:46.833
証言の音声を聞いたんだ
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Ce vă mai băteați pe figurinele astea
00:00:05.167 --> 00:00:06.917
Era Crăciunul
00:00:07.917 --> 00:00:09.417
1985
00:00:10.125 --> 00:00:13.375
Ați ajuns să vă bateți ca doi boxeri
00:00:14.075 --> 00:00:17.075
Mads a căzut peste masa de sticlă din sufragerie
00:00:17.834 --> 00:00:20.792
Era plin de sânge ca într un film de groază
00:00:20.875 --> 00:00:22.375
Dar până la urmă
00:00:22.917 --> 00:00:24.875
Era doar o tăietură mică
00:00:25.709 --> 00:00:27.334
La bărbie
00:00:27.417 --> 00:00:29.075
Ați râs amândoi de n ați mai putut
00:00:29.834 --> 00:00:31.459
Așa erați
00:00:32.002 --> 00:00:34.625
Acum vă urați de moarte
00:00:34.709 --> 00:00:36.584
acum erați cei mai buni prieteni
00:00:37.625 --> 00:00:39.002
Mamă de ce ai mințit
00:00:40.417 --> 00:00:42.005
Tata nu a fost acasă în seara aia
00:00:42.584 --> 00:00:44.075
I ai spus lui Egon că tata a fost cu noi
00:00:44.834 --> 00:00:47.459
Am ascultat înregistrarea Deci de ce ai mințit
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Как же вы дрались за эти фигурки
00:00:05.000 --> 00:00:06.075
Это было Рождество
00:00:09.958 --> 00:00:13.208
Вы дрались как боксеры на ринге
00:00:14.583 --> 00:00:17.583
Мадс влетел в стеклянный стол в гостиной
00:00:17.667 --> 00:00:20.625
Было столько крови как в фильмах ужасов
00:00:20.708 --> 00:00:22.208
Но в итоге
00:00:22.075 --> 00:00:24.708
остался лишь маленький шрам
00:00:25.542 --> 00:00:27.167
на его подбородке
00:00:27.025 --> 00:00:29.583
Вы вместе над этим посмеялись
00:00:29.667 --> 00:00:31.292
Вот какими вы были
00:00:31.875 --> 00:00:34.005
Сначала вы ненавидели друг друга
00:00:34.583 --> 00:00:36.458
А через минуту уже лучшие друзья
00:00:37.458 --> 00:00:38.875
Мама почему ты соврала
00:00:40.025 --> 00:00:42.333
Папы не было в тот вечер
00:00:42.417 --> 00:00:44.583
Ты тогда еще сказала Эгону что отец был с нами
00:00:44.667 --> 00:00:47.292
Я слышал запись Так почему ты соврала
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Recuerdo cómo se peleaban por esos muà ecos
00:00:05.167 --> 00:00:06.375
Fue en Navidad
00:00:08.125 --> 00:00:08.959
1985
00:00:10.125 --> 00:00:13.375
Terminaron a los puà etazos como dos boxeadores
00:00:14.075 --> 00:00:17.075
Mads se cayó sobre la mesa de vidrio de la sala de estar
00:00:17.834 --> 00:00:20.792
Habà a tanta sangre que parecà a una pelà cula de terror
00:00:20.875 --> 00:00:22.375
Pero al final
00:00:22.917 --> 00:00:24.005
resultó ser un cortecito
00:00:25.709 --> 00:00:27.334
En la barbilla
00:00:27.417 --> 00:00:29.334
Se separaron y se rieron
00:00:30.000 --> 00:00:31.002
Asà eran
00:00:32.125 --> 00:00:34.002
Un minuto se odiaban
00:00:34.075 --> 00:00:36.417
y al siguiente eran amigos
00:00:37.625 --> 00:00:39.002
Mamà  por quà mentiste
00:00:40.417 --> 00:00:42.375
Papà no estaba en casa esa noche
00:00:42.459 --> 00:00:44.075
Le dijiste a Egon que papà estaba con nosotros
00:00:44.834 --> 00:00:47.459
Escuchà la grabación  Por quà mentiste
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Bu oyuncaklar için ne kavga etmiştiniz
00:00:05.167 --> 00:00:06.584
Noel zamanıydı
00:00:08.084 --> 00:00:09.000
1985
00:00:10.125 --> 00:00:13.167
İki boksör gibi birbirinize girmiştiniz
00:00:14.075 --> 00:00:17.792
Mads oturma odasındaki cam sehpanın üstüne düşmüştü
00:00:17.959 --> 00:00:20.667
Her yer kan olmuştu korku filmlerindeki gibi
00:00:21.084 --> 00:00:21.917
Meğer
00:00:22.917 --> 00:00:24.584
küçücük bir kesikmiş sadece
00:00:25.709 --> 00:00:26.584
Çenesinde
00:00:27.417 --> 00:00:29.375
İkiniz de deli gibi gülmüştünüz
00:00:30.002 --> 00:00:31.002
Böyleydiniz işte
00:00:32.002 --> 00:00:34.292
Bir an birbirinizden nefret ederdiniz
00:00:34.834 --> 00:00:36.167
sonra kanka olurdunuz
00:00:37.625 --> 00:00:39.025
Anne neden yalan söyledin
00:00:40.417 --> 00:00:42.002
Babam o akşam evde değildi
00:00:42.709 --> 00:00:44.075
Egon'a evde olduğunu söylemişsin
00:00:44.834 --> 00:00:47.000
Kayıtları dinledim Neden yalan söyledin
Available in 14 languages
Duration
49 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:12:55
Uploaded
Feb 16, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.