To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Halte dichvon unserer Familie fern. Und ich sorge dafür,dass du von Mads' Fall abgezogen wirst
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
I want you to stay away from our family
00:00:04.125 --> 00:00:07.417
And I'm going to make sure you're taken off Mads' case
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
أريد منك الابتعاد عن عائلتي
00:00:04.125 --> 00:00:07.417
وسأتأكد من ابتعادك عن قضية مادز
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
你离我们家的人远一点
00:00:04.125 --> 00:00:07.417
我一定会让你被踢出麦兹的案子
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Želim da se klonite naše obitelji
00:00:04.125 --> 00:00:07.417
I pobrinut ću se za to da vas uklone s Madsova slučaja
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Chci aby ses držel dál od mé rodiny
00:00:04.125 --> 00:00:07.417
A já se postarám o to aby tě stáhli z Madsova případu
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Du skal holde dig væk fra vores familie
00:00:03.005 --> 00:00:07.005
Og jeg skal nok sørge for at du bliver sat af Mads' sag
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Ik wil dat u onze familie met rust laat
00:00:04.125 --> 00:00:07.417
En ik zorg ervoor dat u van Mads z'n zaak wordt gehaald
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Pysy erossa perheestämme
00:00:04.000 --> 00:00:07.005
Pidän huolta ettet saa enää tutkia Madsin tapausta
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Ne t'approche plus de notre famille
00:00:04.125 --> 00:00:07.417
Je ferai en sorte qu'on te retire l'enquête sur Mads
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Jana Halte dich von unserer Familie fern
00:00:04.208 --> 00:00:07.005
Und ich sorge dafür dass du von Mads' Fall abgezogen wirst
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Μείνε μακριά από την οικογένειά μου
00:00:04.125 --> 00:00:07.417
Και θα φροντίσω να βγεις από την υπόθεση του Μαντς
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
אני רוצה שתתרחק מהמשפחה שלי
00:00:04.125 --> 00:00:07.417
ואני אוודא שיורידו אותך מהתיק של מאדס
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Maradj távol a családunktól
00:00:04.125 --> 00:00:06.959
El fogom intézni hogy elvegyék tőled Mads ügyét
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Menjauhlah dari keluargaku
00:00:04.042 --> 00:00:07.084
Dan akan kupastikan kau dicopot dari kasus Mads
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Stia alla larga dalla mia famiglia
00:00:04.125 --> 00:00:07.417
E mi assicurerò che venga sollevato dal caso di Mads
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
うちの家族に近づかないで
00:00:04.125 --> 00:00:07.041
マッツの捜査からも外れて
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
우리 가족 일에서 손 떼세요
00:00:04.125 --> 00:00:07.417
마츠 사건에 더는 관여하지 못하게 할 거예요
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Jangan dekat dengan keluarga kami
00:00:04.125 --> 00:00:07.417
Saya akan pastikan awak dikeluarkan daripada kes Mads
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Du skal holde deg unna familien vår
00:00:03.005 --> 00:00:07.000
Og jeg skal sørge for at du tas av saken til Mads
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Trzymaj się z dala od mojej rodziny
00:00:04.125 --> 00:00:07.084
Zatroszczę się żeby odsunęli cię od sprawy Madsa
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Quero que fiques afastado da nossa família
00:00:04.125 --> 00:00:07.417
e vou certificar me de que és afastado do caso do Mads
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Vreau să stați departe de familia noastră
00:00:04.125 --> 00:00:07.417
Și o să mă asigur că vi se ia cazul lui Mads
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Держись подальше от нашей семьи
00:00:04.084 --> 00:00:07.000
Я позабочусь чтобы тебя отстранили от дела Мадса
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
No quiero que se acerque a mi familia
00:00:04.125 --> 00:00:07.209
Y me aseguraré de que lo saquen del caso de Mads
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Håll dig borta från vår familj
00:00:03.005 --> 00:00:07.005
Och jag ska se till att du kopplas bort från Mads fall
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
ฉ นอยากให ค ณอย ห างๆ ครอบคร วฉ น
00:00:04.125 --> 00:00:07.417
และฉ นจะทำให แน ใจว า ค ณถ กถอดจากคด ของม ดส
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Ailemden uzak durmanı istiyorum
00:00:04.125 --> 00:00:06.959
Mads'in vakasından da alınmanı sağlayacağım
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Tôi muốn ông tránh xa gia đình tôi
00:00:04.125 --> 00:00:07.417
Và tôi sẽ đảm bảo ông bị loại khỏi vụ của Mads
Available in 28 languages
Duration
9 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:15:16
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
9
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.