To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Herr Tiedemann.Ich will, dass Sie meinen Jungen finden. Um jeden Preis.Alles andere ist mir gleich. Das Kernkraftwerk, alles
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Mr Tiedemann
00:00:02.958 --> 00:00:05.125
I want you to find my son
00:00:05.075 --> 00:00:08.025
Whatever it costs I don't care about anything else
00:00:08.667 --> 00:00:10.917
The nuclear plant anything at all
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
سيد تيدمان
00:00:02.708 --> 00:00:05.125
أريدك أن تجد ابني
00:00:05.075 --> 00:00:08.025
مهما تكلف الأمر لا يهمني أي شيء آخر
00:00:08.667 --> 00:00:10.917
حتى لو كان مصنع الطاقة النووية أو أي شيء على الإطلاق
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
蒂德曼先生
00:00:02.958 --> 00:00:05.125
你一定要找到我儿子
00:00:05.075 --> 00:00:08.025
不计任何代价 其他的我都不在乎
00:00:08.667 --> 00:00:10.917
包括核电厂 牺牲任何东西都无所谓
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
G Tiedemann
00:00:02.708 --> 00:00:05.125
Želim da pronađete mog sina
00:00:05.625 --> 00:00:08.025
Bez obzira na cijenu Ništa drugo nije važno
00:00:08.333 --> 00:00:10.583
Ni nuklearna elektrana Ništa
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Pane Tiedemanne
00:00:02.958 --> 00:00:05.125
Chci abyste našli mého syna
00:00:05.075 --> 00:00:08.025
Za každou cenu Na ničem jiném mi nezáleží
00:00:08.667 --> 00:00:10.917
Ani na elektrárně prostě na ničem
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Hr Tiedemann
00:00:02.708 --> 00:00:05.125
De skal finde min søn
00:00:05.208 --> 00:00:08.025
Koste hvad det koste vil Alt andet er uvæsentligt
00:00:08.333 --> 00:00:10.917
Atomkraftværket Alt
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Herr Tiedemann
00:00:02.958 --> 00:00:05.125
ik wil dat u m'n zoon vindt
00:00:05.667 --> 00:00:08.025
Koste wat kost Al het andere is onbelangrijk
00:00:08.667 --> 00:00:10.917
De kerncentrale Alles
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Herra Tiedemann
00:00:03.125 --> 00:00:05.125
Haluan että löydätte poikani
00:00:05.708 --> 00:00:08.025
Maksoi mitä maksoi Kaikki muu on yhdentekevää
00:00:08.333 --> 00:00:10.917
Ydinvoimala Kaikki
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Monsieur Tiedemann
00:00:02.958 --> 00:00:05.125
Retrouvez mon fils
00:00:05.075 --> 00:00:08.025
Coûte que coûte Rien ne compte à part lui
00:00:08.667 --> 00:00:10.917
Ni la centrale nucléaire ni rien d'autre
00:00:01.000 --> 00:00:05.125
eindringlich Herr Tiedemann Ich will dass Sie meinen Jungen finden
00:00:05.075 --> 00:00:08.025
Um jeden Preis Alles andere ist mir gleich
00:00:08.667 --> 00:00:10.917
Das Kernkraftwerk alles
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Κύριε Τίντεμαν
00:00:02.958 --> 00:00:05.125
Θέλω να βρείτε τον γιο μου
00:00:05.075 --> 00:00:08.025
Με κάθε κόστος Δεν με νοιάζει τίποτα άλλο
00:00:08.667 --> 00:00:10.792
Ούτε το πυρηνικό εργοστάσιο τίποτα
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
מר טידמן
00:00:02.708 --> 00:00:05.125
אני רוצה שתמצא את הבן שלי
00:00:05.075 --> 00:00:08.025
בכל מחיר שום דבר אחר לא מעניין אותי
00:00:08.833 --> 00:00:10.917
לא תחנת הכוח לא שום דבר
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Herr Tiedemann
00:00:02.958 --> 00:00:04.917
Keresse meg a fiamat
00:00:05.075 --> 00:00:08.025
Bármi áron Semmi más nem érdekel
00:00:08.667 --> 00:00:10.167
Az atomerőmű semmi sem
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Tn Tiedemann
00:00:03.000 --> 00:00:05.167
Aku ingin kau temukan putraku
00:00:05.709 --> 00:00:08.292
Apa pun taruhannya Aku tak peduli soal hal lain
00:00:08.709 --> 00:00:10.959
Pembangkit tenaga nuklirnya apa pun
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Sig Tiedemann
00:00:03.083 --> 00:00:05.125
Voglio che ritrovi mio figlio
00:00:05.075 --> 00:00:08.025
A qualunque costo Non mi interessa altro
00:00:08.667 --> 00:00:10.917
Nemmeno la centrale nucleare niente
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
ティーデマンさん
00:00:02.959 --> 00:00:05.125
息子を捜し出してくれ
00:00:05.075 --> 00:00:08.209
全財産を投げ出してもいい
00:00:08.667 --> 00:00:10.917
発電所も 何もかもね
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
티데만 씨
00:00:02.958 --> 00:00:05.125
내 아들을 찾아 주십시오
00:00:05.075 --> 00:00:08.025
찾을 수만 있다면 어떤 대가든 치르겠습니다
00:00:08.667 --> 00:00:10.917
원자력 발전소든 뭐든 다 내줄 수 있어요
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
En Tiedemann
00:00:02.708 --> 00:00:05.125
Saya nak awak cari anak saya
00:00:05.075 --> 00:00:08.025
Buat apa saja Saya tak peduli tentang hal lain
00:00:08.333 --> 00:00:10.005
Loji nuklear atau apa apa saja
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Herr Tiedemann
00:00:02.708 --> 00:00:05.125
Jeg vil at dere finner sønnen min
00:00:05.208 --> 00:00:08.025
Koste hva det koste vil Alt annet er uviktig
00:00:08.333 --> 00:00:10.917
Kjernekraftverket Alt
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Panie Tiedemann
00:00:03.208 --> 00:00:05.125
Odnajdźcie mojego syna
00:00:05.075 --> 00:00:08.025
Nieważne koszty Nic innego się nie liczy
00:00:08.833 --> 00:00:10.375
Elektrownia nic
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Sr Tiedemann
00:00:02.958 --> 00:00:05.125
quero que encontrem o meu filho
00:00:05.075 --> 00:00:08.025
custe o que custar não quero saber de mais nada
00:00:08.667 --> 00:00:10.917
A central nuclear tudo
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Dle Tiedemann
00:00:02.958 --> 00:00:05.125
Vreau să l găsiți pe fiul meu
00:00:05.075 --> 00:00:08.025
Cu orice preț Nu mi pasă de nimic altceva
00:00:08.667 --> 00:00:10.917
De centrala nucleară de absolut nimic
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Герр Тидеманн
00:00:02.625 --> 00:00:05.042
Найдите моего сына
00:00:05.667 --> 00:00:08.167
Любой ценой Меня больше ничто не волнует
00:00:08.025 --> 00:00:10.025
Ни АЭС ничто
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Sr Tiedemann
00:00:02.708 --> 00:00:05.125
Quiero que encuentren a mi hijo
00:00:05.075 --> 00:00:08.025
Como sea No me importa nada más
00:00:08.667 --> 00:00:10.708
Ni la central nuclear Nada
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Herr Tiedemann
00:00:02.708 --> 00:00:05.125
Jag vill att ni hittar min son
00:00:05.208 --> 00:00:08.025
Kosta vad det kosta vill Allt annat är oviktigt
00:00:08.333 --> 00:00:10.917
Kärnkraftverket Allt
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
ค ณท เดอม นน
00:00:02.958 --> 00:00:05.125
ผมต องการให ค ณหาต วล กชายผม
00:00:05.075 --> 00:00:08.025
ไม ว าจะต องเส ยอะไร ผมไม สนอะไรอ นท งน น
00:00:08.667 --> 00:00:10.917
โรงไฟฟ าน วเคล ยร อะไรก ตาม
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Bay Tiedemann
00:00:03.083 --> 00:00:05.125
Oğlumu bulmanızı istiyorum
00:00:05.075 --> 00:00:08.025
Ne pahasına olursa olsun umurumda değil
00:00:08.333 --> 00:00:10.583
Ne nükleer santral ne başka şey
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Ông Tiedemann
00:00:02.958 --> 00:00:05.125
Tôi muốn anh tìm con trai tôi
00:00:05.075 --> 00:00:08.025
Bao nhiêu cũng được Tôi không quan tâm những thứ khác
00:00:08.667 --> 00:00:10.917
Nhà máy hạt nhân bất cứ thứ gì
Available in 28 languages
Duration
12 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:04:56
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
9
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.