To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Herr Tiedemann. Herr Tiedemann. In Ihrem Büro wartet eine Frau auf Sie. Hat sie gesagt, was sie will? Es geht um den Mann in der Anstalt. Na der, der die Knaben umgebracht hat.Sie sagt, sie kennt ihn
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Mr Tiedemann
00:00:02.958 --> 00:00:04.083
Mr Tiedemann
00:00:05.000 --> 00:00:07.417
A woman's waiting for you in your office
00:00:10.042 --> 00:00:11.833
Did she say what she wanted
00:00:11.917 --> 00:00:14.000
It's about the man in the asylum
00:00:14.583 --> 00:00:16.125
The one who killed the boys
00:00:17.292 --> 00:00:18.875
She says she knows him
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
سي د تيدمان
00:00:02.958 --> 00:00:04.083
سي د تيدمان
00:00:05.000 --> 00:00:07.417
هناك امرأة تنتظرك في مكتبك
00:00:10.042 --> 00:00:11.833
هل قالت ماذا تريد
00:00:11.917 --> 00:00:14.000
الأمر يتعل ق بالر جل في مصح ة الأمراض العقلي ة
00:00:14.583 --> 00:00:16.125
ال ذي قتل الأولاد
00:00:17.292 --> 00:00:18.875
إنها تقول إنها تعرفه
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
蒂德曼先生
00:00:02.958 --> 00:00:04.083
蒂德曼先生
00:00:05.000 --> 00:00:07.417
有个女人在你的办公室等你
00:00:10.042 --> 00:00:11.833
她有说有什么事吗
00:00:11.917 --> 00:00:14.000
跟那个精神病院的男人有关
00:00:14.583 --> 00:00:16.125
就是杀死那些男孩的那个人
00:00:17.292 --> 00:00:18.875
她说她认识他
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
G Tiedemann
00:00:02.916 --> 00:00:04.041
G Tiedemann
00:00:05.083 --> 00:00:07.025
Neka žena čeka vas u uredu
00:00:10.000 --> 00:00:13.416
Je li rekla što želi Nešto vezano uz čovjeka u ludnici
00:00:14.541 --> 00:00:16.998
Koji je ubio dječake
00:00:17.291 --> 00:00:18.005
Kaže da ga poznaje
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Pane Tiedemanne
00:00:02.958 --> 00:00:04.000
Pane Tiedemanne
00:00:05.042 --> 00:00:07.292
V kanceláři na vás čeká jedna žena
00:00:10.042 --> 00:00:11.375
Řekla co chce
00:00:11.875 --> 00:00:13.542
Jde o toho muže z ústavu
00:00:14.583 --> 00:00:16.125
Ten co zabil ty kluky
00:00:17.292 --> 00:00:18.542
Řekla že ho zná
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Hr Tiedemann
00:00:03.000 --> 00:00:04.125
Hr Tiedemann
00:00:05.042 --> 00:00:07.075
En kvinde venter på Dem inde på Deres kontor
00:00:10.084 --> 00:00:11.875
Sagde hun hvad hun ville
00:00:11.959 --> 00:00:17.025
Det drejer sig om manden på institutionen Ham der slog drengene ihjel
00:00:17.334 --> 00:00:19.459
Hun siger hun kender ham
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Meneer Tiedemann
00:00:05.000 --> 00:00:07.417
Er wacht een vrouw op u in uw kantoor
00:00:10.042 --> 00:00:11.833
Heeft ze gezegd wat ze wil
00:00:11.917 --> 00:00:14.000
Het gaat over een man in het gesticht
00:00:14.583 --> 00:00:16.125
Die die jongens heeft vermoord
00:00:17.292 --> 00:00:18.875
Ze zegt dat ze hem kent
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Herra Tiedemann
00:00:03.000 --> 00:00:04.125
Herra Tiedemann
00:00:05.042 --> 00:00:07.075
Eräs nainen odottaa teitä huoneessanne
00:00:10.084 --> 00:00:11.875
Sanoiko hän mitä haluaa
00:00:11.959 --> 00:00:17.025
Liittyy siihen suljetun osaston mieheen joka tappoi ne pojat
00:00:17.334 --> 00:00:19.459
Sanoo tuntevansa miehen
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
M Tiedemann
00:00:02.959 --> 00:00:04.084
M Tiedemann
00:00:05.000 --> 00:00:07.417
Une femme vous attend dans votre bureau
00:00:10.042 --> 00:00:11.834
Elle a dit ce qu'elle voulait
00:00:11.917 --> 00:00:14.000
C'est au sujet de l'homme de l'asile
00:00:14.584 --> 00:00:16.125
Celui qui a tué les garçons
00:00:17.292 --> 00:00:18.875
Elle prétend le connaître
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Herr Tiedemann
00:00:03.084 --> 00:00:04.005
Herr Tiedemann
00:00:04.917 --> 00:00:07.167
In Ihrem Büro wartet eine Frau auf Sie
00:00:10.084 --> 00:00:11.834
Hat sie gesagt was sie will
00:00:11.917 --> 00:00:13.917
Es geht um den Mann in der Anstalt
00:00:14.542 --> 00:00:18.005
Na der der die Knaben umgebracht hat Sie sagt sie kennt ihn
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Κύριε Τίντεμαν
00:00:02.791 --> 00:00:03.916
Κύριε Τίντεμαν
00:00:04.833 --> 00:00:07.333
Μια γυναίκα σάς περιμένει στο γραφείο σας
00:00:10.041 --> 00:00:11.541
Είπε τι θέλει
00:00:11.875 --> 00:00:13.833
Κάτι για τον άντρα στο άσυλο
00:00:14.458 --> 00:00:15.958
Τον φονιά των παιδιών
00:00:17.166 --> 00:00:18.625
Λέει πως τον γνωρίζει
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
מר טידמן
00:00:02.958 --> 00:00:04.083
מר טידמן
00:00:05.000 --> 00:00:07.417
יש אישה שמחכה לך במשרד
00:00:10.042 --> 00:00:11.833
היא אמרה מה היא רוצה
00:00:11.917 --> 00:00:14.000
זה בקשר לאיש שבבית המשוגעים
00:00:14.583 --> 00:00:16.125
זה שהרג את הילדים
00:00:17.292 --> 00:00:18.875
היא אומרת שהיא מכירה אותו
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Mr Tiedemann
00:00:03.042 --> 00:00:04.000
Mr Tiedemann
00:00:05.000 --> 00:00:07.025
Egy nő várja az irodájában
00:00:10.042 --> 00:00:11.625
Mondta hogy mit akar
00:00:11.917 --> 00:00:14.000
A férfiről van szó az elmegyógyintézetben
00:00:14.583 --> 00:00:16.125
Aki megölte a fiúkat
00:00:17.292 --> 00:00:18.667
Azt állítja ismeri
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Tn Tiedemann
00:00:02.958 --> 00:00:04.083
Tn Tiedemann
00:00:05.000 --> 00:00:07.417
Seorang wanita menunggu di kantormu
00:00:10.042 --> 00:00:11.833
Dia sudah bilang tujuannya
00:00:11.917 --> 00:00:14.000
Ini soal pria di rumah sakit jiwa itu
00:00:14.583 --> 00:00:16.125
Orang yang membunuh anak anak
00:00:17.292 --> 00:00:18.875
Dia bilang mengenalnya
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Sig Tiedemann
00:00:02.958 --> 00:00:04.083
Sig Tiedemann
00:00:05.000 --> 00:00:07.417
C'è una donna che l'aspetta nel suo ufficio
00:00:10.042 --> 00:00:11.833
Ha detto che cosa vuole
00:00:11.917 --> 00:00:14.000
Si tratta dell'uomo nel reparto speciale
00:00:14.005 --> 00:00:16.125
Quello che ha ucciso i due ragazzi
00:00:17.292 --> 00:00:18.875
Dice di conoscerlo
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
ティーデマンさん
00:00:03.041 --> 00:00:04.166
どうも
00:00:05.083 --> 00:00:07.125
女性がお待ちです
00:00:10.041 --> 00:00:11.625
用件を話したか
00:00:11.875 --> 00:00:13.666
イカれた男の件だと
00:00:14.005 --> 00:00:16.998
子供を殺した男です
00:00:17.291 --> 00:00:18.625
知り合いだとか
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
선배님
00:00:02.958 --> 00:00:04.083
선배님
00:00:05.000 --> 00:00:07.417
어떤 여자분이 뵙고 싶대요
00:00:10.042 --> 00:00:11.833
무슨 일로 왔대
00:00:11.917 --> 00:00:14.000
정신 병원에 있는 남자 때문이래요
00:00:14.583 --> 00:00:16.125
애들 죽인 남자요
00:00:17.292 --> 00:00:18.875
누구인지 안다고 합니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
En Tiedemann
00:00:02.958 --> 00:00:04.083
En Tiedemann
00:00:05.000 --> 00:00:07.417
Awa wanita menunggu encik di pejabat
00:00:10.000 --> 00:00:11.833
Dia beritahu apa yang dia mahu
00:00:11.917 --> 00:00:14.167
Ia tentang lelaki di rumah sakit jiwa
00:00:14.583 --> 00:00:16.708
Orang yang bunuh kanak kanak itu
00:00:17.292 --> 00:00:18.875
Katanya dia kenal dia
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Mr Tiedemann
00:00:03.000 --> 00:00:04.125
Mr Tiedemann
00:00:05.042 --> 00:00:07.075
En kvinne venter på deg på kontoret ditt
00:00:10.084 --> 00:00:11.875
Sa hun hva hun ville
00:00:11.959 --> 00:00:17.025
Det gjelder mannen på galehuset Han som drepte de barna
00:00:17.334 --> 00:00:19.459
Hun sier hun kjenner ham
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Panie Tiedemann
00:00:02.958 --> 00:00:04.083
Panie Tiedemann
00:00:05.000 --> 00:00:07.417
W gabinecie czeka na pana kobieta
00:00:10.042 --> 00:00:11.833
Mówiła czego chce
00:00:11.917 --> 00:00:14.000
Chodzi o człowieka w wariatkowie
00:00:14.583 --> 00:00:16.125
Tego który zabił chłopców
00:00:17.292 --> 00:00:18.875
Twierdzi że go zna
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Sr Tiedemann
00:00:02.958 --> 00:00:04.083
Sr Tiedemann
00:00:05.000 --> 00:00:07.417
Está uma mulher no seu gabinete à sua espera
00:00:10.042 --> 00:00:11.833
Disse o que queria
00:00:11.917 --> 00:00:14.000
Tem que ver com o homem no asilo
00:00:14.583 --> 00:00:16.125
O que matou os miúdos
00:00:17.292 --> 00:00:18.875
Diz que o conhece
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Dle Tiedemann
00:00:02.958 --> 00:00:04.083
Dle Tiedemann
00:00:05.000 --> 00:00:07.417
Vă așteaptă o femeie în birou
00:00:10.042 --> 00:00:11.833
A spus ce vrea
00:00:11.917 --> 00:00:14.000
E vorba de bărbatul din azil
00:00:14.458 --> 00:00:16.125
Cel care i a ucis pe băieți
00:00:17.292 --> 00:00:18.875
Spune că îl cunoaște
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Герр Тидеманн
00:00:02.958 --> 00:00:04.083
Герр Тидеманн
00:00:05.000 --> 00:00:07.417
Вас ждет женщина
00:00:10.000 --> 00:00:11.792
Она сказала чего хочет
00:00:11.958 --> 00:00:14.000
Что то про мужчину в психлечебнице
00:00:14.625 --> 00:00:16.125
Который убил мальчишек
00:00:17.292 --> 00:00:18.875
Говорит она знает его
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Sr Tiedemann
00:00:02.959 --> 00:00:04.084
Sr Tiedemann
00:00:05.000 --> 00:00:07.417
Una mujer lo está esperando
00:00:10.042 --> 00:00:11.834
Dijo qué quería
00:00:11.917 --> 00:00:14.000
Es sobre el hombre en el asilo
00:00:14.584 --> 00:00:16.125
El que mató a los niños
00:00:17.292 --> 00:00:18.875
Dice que lo conoce
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Herr Tiedemann
00:00:03.000 --> 00:00:04.125
Herr Tiedemann
00:00:05.042 --> 00:00:07.075
En kvinna väntar på er på ert kontor
00:00:10.084 --> 00:00:11.875
Sa hon vad hon ville
00:00:11.959 --> 00:00:17.025
Det handlar om mannen på dårhuset Han som dödade pojkarna
00:00:17.334 --> 00:00:19.459
Hon säger att hon känner honom
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
ค ณท เดอม นน
00:00:02.958 --> 00:00:04.083
ค ณท เดอม นน คร บ
00:00:05.000 --> 00:00:07.417
ม ผ หญ งคนหน งรอค ณอย ท ห องทำงานค ณคร บ
00:00:10.042 --> 00:00:11.833
เธอได บอกหร อเปล าว าต องการอะไร
00:00:11.917 --> 00:00:14.000
เร องผ ชายท อย โรงพยาบาลจ ตเวชน ะคร บ
00:00:14.583 --> 00:00:16.125
คนท ฆ าเด กผ ชายพวกน น
00:00:17.292 --> 00:00:18.875
เธอบอกว าเธอร จ กเขาคร บ
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Bay Tiedemann
00:00:02.958 --> 00:00:04.083
Bay Tiedemann
00:00:05.000 --> 00:00:07.167
Odanızda sizi bekleyen bir kadın var
00:00:10.042 --> 00:00:11.583
Niye geldiğini söyledi mi
00:00:11.917 --> 00:00:13.667
Tımarhanedeki adamla ilgiliymiş
00:00:14.583 --> 00:00:16.125
Çocukları öldüren adam
00:00:17.292 --> 00:00:18.708
Onu tanıdığını söylüyor
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Anh Tiedemann
00:00:02.958 --> 00:00:04.083
Anh Tiedemann
00:00:05.000 --> 00:00:07.417
Có người phụ nữ đang đợi anh trong phòng
00:00:10.042 --> 00:00:11.542
Cô ấy có nói gì không
00:00:11.917 --> 00:00:13.917
Là về người trong nhà thương điên
00:00:14.583 --> 00:00:16.125
Người đã giết bọn trẻ
00:00:17.292 --> 00:00:18.792
Cô ấy nói là biết anh ta
Available in 28 languages
Duration
20 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:20:42
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.