To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ich denke, ihr habt das Richtige getan. Auch wenn der Sarg leer ist. Na ja... um abzuschließen
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
I think you did the right thing
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
Even if the coffin is empty
00:00:08.958 --> 00:00:11.291
To To get closure
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
مادز نيلسن
00:00:06.625 --> 00:00:08.075
أعتقد أن ك فعلت الصواب
00:00:10.833 --> 00:00:12.005
حتى لو كان التابوت فارغا
00:00:14.583 --> 00:00:16.916
لـ لإغلاق الموضوع
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
麦兹尼尔森
00:00:06.625 --> 00:00:08.075
我觉得你做得对
00:00:10.833 --> 00:00:12.005
即使棺中是空的
00:00:14.583 --> 00:00:16.916
才能 才能了断
00:00:01.000 --> 00:00:02.916
Mislim da si dobro učinila
00:00:05.208 --> 00:00:06.791
Iako je lijes prazan
00:00:08.958 --> 00:00:11.291
Kako bi ovo privela kraju
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Podle mě jste udělali správně
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
I když je ta rakev prázdná
00:00:08.958 --> 00:00:11.291
Alespoň jste si to uzavřeli
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
I gjorde det rigtige
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
Også selvom kisten er tom
00:00:08.958 --> 00:00:11.291
For for at få en afslutning
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Het was goed om dit te doen
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
Ook al is de kist dan leeg
00:00:08.958 --> 00:00:11.291
Om het af te sluiten
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Minusta teitte oikein
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
Vaikka arkku onkin tyhjä
00:00:08.958 --> 00:00:11.291
Saatte tälle päätöksen
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Vous avez bien fait
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
même si le cercueil est vide
00:00:08.958 --> 00:00:11.291
Pour tourner la page
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
bedrohliche Streichermusik
00:00:07.208 --> 00:00:10.416
Kirchenglocken läuten
00:00:11.875 --> 00:00:14.541
Mann Ich denke ihr habt das Richtige getan
00:00:16.025 --> 00:00:17.875
Auch wenn der Sarg leer ist
00:00:20.000 --> 00:00:22.625
Na ja um abzuschließen
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
ΜΑΝΤΣ ΝΙΛΖΕΝ
00:00:06.625 --> 00:00:08.075
Νομίζω ότι έκανες αυτό που έπρεπε
00:00:10.791 --> 00:00:12.583
Και ας είναι άδειο το φέρετρο
00:00:14.583 --> 00:00:16.916
Για να δώσεις ένα τέλος
00:00:01.000 --> 00:00:03.666
מאדס נילסן
00:00:06.541 --> 00:00:08.583
אני חושב שעשית את הדבר הנכון
00:00:10.833 --> 00:00:12.375
אפילו אם ארון הקבורה ריק
00:00:14.583 --> 00:00:16.916
להשיג סגירת מעגל
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Szerintem helyesen cselekedtetek
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
Még ha a koporsó üres is
00:00:08.958 --> 00:00:11.291
Így lezárhatjátok
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
MADS NIELSEN
00:00:06.625 --> 00:00:08.075
Menurutku kau melakukan hal benar
00:00:10.833 --> 00:00:12.005
Bahkan jika peti matinya kosong
00:00:14.583 --> 00:00:16.916
Untuk Untuk ketenangan
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Penso che abbiate fatto la cosa giusta
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
Anche se la bara è vuota
00:00:08.958 --> 00:00:11.291
Così potrete ricominciare
00:00:01.000 --> 00:00:05.000
マッツ ニールセン
00:00:06.625 --> 00:00:08.667
正しい選択だと思う
00:00:10.834 --> 00:00:12.005
遺体はないが
00:00:14.542 --> 00:00:17.209
区切りをつけられる
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
마츠 닐젠
00:00:06.625 --> 00:00:08.075
잘하신 겁니다
00:00:10.833 --> 00:00:12.005
비록 관은 비었어도
00:00:14.583 --> 00:00:16.916
미련을 놓을 수 있잖아요
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
MADS NIELSEN
00:00:06.625 --> 00:00:08.075
Keputusan awak betul
00:00:10.833 --> 00:00:12.005
Walaupun mayatnya tak ada
00:00:14.583 --> 00:00:16.916
Agar jiwa awak tenang
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Dere gjorde det rette
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
Selv om kisten er tom
00:00:08.958 --> 00:00:11.291
For For å få en avslutning
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Dobrze zrobiłaś
00:00:05.166 --> 00:00:06.708
Mimo że trumna jest pusta
00:00:10.166 --> 00:00:11.291
Zamknęłaś sprawę
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Acho que fizeram o correto
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
Mesmo que o caixão esteja vazio
00:00:08.958 --> 00:00:11.291
Para terem algum conforto
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
MADS NIELSEN
00:00:06.625 --> 00:00:08.005
Cred că ați făcut ce trebuia
00:00:10.833 --> 00:00:12.333
Chiar dacă sicriul e gol
00:00:14.583 --> 00:00:16.916
Ca să vă găsiți alinarea sufletească
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
МАДС НИЛЬСЕН
00:00:06.625 --> 00:00:08.075
Думаю вы поступили правильно
00:00:10.833 --> 00:00:12.005
Пусть даже гроб пустой
00:00:14.583 --> 00:00:16.958
Это Поставит точку
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Creo que hiciste lo correcto
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
Aun si el ataúd está vacío
00:00:08.958 --> 00:00:11.291
Puedes darle un cierre
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Jag tycker att du gjorde rätt
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
Även om kistan är tom
00:00:08.958 --> 00:00:11.291
För att få ett avslut
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
ม ดส น ลเซน
00:00:06.625 --> 00:00:08.075
ผมค ดว าค ณทำถ กแล ว
00:00:10.833 --> 00:00:12.005
ต อให โลงม นจะว างก เถอะ
00:00:14.583 --> 00:00:16.916
ก เพ อ เพ อปล อยวาง
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Bana kalırsa en doğrusunu yaptınız
00:00:05.208 --> 00:00:06.791
Tabut boş bile olsa
00:00:08.958 --> 00:00:11.291
Olayı ardınızda bırakırsınız
00:00:01.000 --> 00:00:05.041
MADS NIELSEN
00:00:06.625 --> 00:00:08.075
Tôi nghĩ cô đã làm đúng
00:00:10.833 --> 00:00:12.005
Ngay cả khi quan tài trống rỗng
00:00:14.583 --> 00:00:16.916
Để khép lại mọi chuyện
Available in 28 languages
Duration
24 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:06:39
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.