To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ich glaube,ich hab etwas sehr, sehr Dummes gemacht. Was meinst du damit? Kennst du diesen Film mit dem jungen Kerl, der mit seinem Auto in die Vergangenheit reisen kann? Ich weiß, das klingt jetzt verrückt,...aber... Das aus dem Film......das gibt es wirklich. Zeitreise
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
I think I did something very very stupid
00:00:05.917 --> 00:00:07.005
What do you mean
00:00:10.167 --> 00:00:11.917
Do you know that movie
00:00:12.075 --> 00:00:16.333
The one with the young man who has this car
00:00:16.417 --> 00:00:18.583
that can take him to the past
00:00:20.125 --> 00:00:22.333
I know this sounds crazy
00:00:23.005 --> 00:00:24.075
but
00:00:27.708 --> 00:00:29.333
the stuff in that movie
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
really exists
00:00:34.075 --> 00:00:36.542
Time travel
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
أعتقد أنني فعلت شيئا بمنتهى الغباء
00:00:05.917 --> 00:00:07.005
ماذا تقصد
00:00:10.167 --> 00:00:11.917
هل تعرفين ذلك الفيلم
00:00:12.075 --> 00:00:16.333
ال ذي فيه ذلك الش اب ال ذي لديه السيارة
00:00:16.417 --> 00:00:18.583
ال تي تستطيع أن تأخذه إلى الماضي
00:00:20.125 --> 00:00:22.333
أعرف أن هذا يبدو جنونا
00:00:23.005 --> 00:00:24.075
ولكن
00:00:27.708 --> 00:00:29.333
الأشياء في ذلك الفيلم
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
موجودة فعلا
00:00:34.075 --> 00:00:36.542
الس فر عبر الز من
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
我想我做了非常愚蠢的事
00:00:05.917 --> 00:00:07.005
你这是什么意思
00:00:10.167 --> 00:00:11.917
你知道这部电影吗
00:00:12.075 --> 00:00:16.333
有个年轻人有一辆车
00:00:16.417 --> 00:00:18.583
能带他回到过去
00:00:20.125 --> 00:00:22.333
我知道这听起来很疯狂
00:00:23.005 --> 00:00:24.075
但是
00:00:27.708 --> 00:00:29.333
那部电影里的事
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
真的存在
00:00:34.075 --> 00:00:36.542
时光旅行
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Mislim da sam učinio nešto jako glupo
00:00:05.958 --> 00:00:07.025
Kako to misliš
00:00:10.025 --> 00:00:12.000
Znaš li onaj film
00:00:12.833 --> 00:00:18.583
Onaj s mladićem čiji ga auto može odvesti u prošlost
00:00:20.125 --> 00:00:22.333
Znam da ću zvučati kao luđak
00:00:23.542 --> 00:00:24.542
ali
00:00:27.708 --> 00:00:29.333
to iz filma
00:00:31.075 --> 00:00:33.000
zaista postoji
00:00:34.075 --> 00:00:36.542
Putovanje kroz vrijeme
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Myslím že jsem udělal něco moc hloupého
00:00:05.917 --> 00:00:07.042
Co tím myslíš
00:00:10.167 --> 00:00:12.000
Znáš ten film
00:00:12.792 --> 00:00:15.792
o tom mladíkovi s tím autem
00:00:16.417 --> 00:00:18.667
které ho dokáže vzít do minulosti
00:00:20.998 --> 00:00:22.005
Vím že to zní šíleně
00:00:23.458 --> 00:00:24.292
ale
00:00:27.667 --> 00:00:29.000
to v tom filmu
00:00:31.708 --> 00:00:33.000
opravdu existuje
00:00:34.075 --> 00:00:36.417
Cestování v čase
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Jeg tror jeg gjorde noget meget meget dumt
00:00:05.917 --> 00:00:08.083
Hvad mener du
00:00:10.167 --> 00:00:12.667
Kender du den film
00:00:12.075 --> 00:00:16.333
Den med den unge mand som har den her bil
00:00:16.417 --> 00:00:19.125
der kan tage ham med tilbage til fortiden
00:00:20.125 --> 00:00:24.075
Jeg ved det lyder vanvittigt men
00:00:27.708 --> 00:00:29.333
alt det i den film
00:00:31.667 --> 00:00:33.625
findes virkelig
00:00:34.075 --> 00:00:36.958
Tidsrejser
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Ik geloof dat ik iets heel doms heb gedaan
00:00:05.917 --> 00:00:07.005
Hoe bedoel je
00:00:10.167 --> 00:00:11.917
Ken je die film
00:00:12.075 --> 00:00:16.333
Die met die jongeman die een auto heeft
00:00:16.417 --> 00:00:18.583
die hem naar het verleden brengt
00:00:20.125 --> 00:00:22.333
Ik weet dat het raar klinkt
00:00:23.005 --> 00:00:24.075
maar
00:00:27.708 --> 00:00:29.333
wat er in die film gebeurt
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
bestaat echt
00:00:34.075 --> 00:00:36.542
Tijdreizen
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Luulen että olen tehnyt jotain todella typerää
00:00:05.917 --> 00:00:08.083
Mitä tarkoitat
00:00:10.167 --> 00:00:12.667
Tiedätkö sen elokuvan
00:00:12.075 --> 00:00:16.333
jossa nuorella miehellä on sellainen auto
00:00:16.417 --> 00:00:19.125
jolla voi matkustaa menneisyyteen
00:00:20.125 --> 00:00:24.075
Tämä kuulostaa varmasti hullulta mutta
00:00:27.708 --> 00:00:29.333
sen elokuvan aihe
00:00:31.667 --> 00:00:33.625
on oikeasti olemassa
00:00:34.075 --> 00:00:36.958
Aikamatkustus
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Je crois que j'ai commis une erreur très stupide
00:00:05.917 --> 00:00:07.005
De quoi parles tu
00:00:10.167 --> 00:00:11.917
Tu connais ce film
00:00:12.075 --> 00:00:16.334
Celui avec le garçon et sa voiture
00:00:16.417 --> 00:00:18.584
qui lui permet de voyager dans le temps
00:00:20.125 --> 00:00:22.334
Je sais que ça peut paraître insensé
00:00:23.005 --> 00:00:24.075
mais
00:00:27.709 --> 00:00:29.334
ce dont parle ce film
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
ça existe vraiment
00:00:34.075 --> 00:00:36.542
Voyager dans le temps
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Ich glaube ich hab etwas sehr sehr Dummes gemacht
00:00:06.000 --> 00:00:07.583
Was meinst du damit
00:00:10.025 --> 00:00:11.958
Kennst du diesen Film
00:00:12.875 --> 00:00:15.625
mit dem jungen Kerl der mit seinem Auto
00:00:16.625 --> 00:00:18.667
in die Vergangenheit reisen kann
00:00:20.167 --> 00:00:22.025
Ich weiß das klingt jetzt verrückt
00:00:23.542 --> 00:00:24.075
aber
00:00:27.708 --> 00:00:29.292
Das aus dem Film
00:00:31.833 --> 00:00:33.667
das gibt es wirklich
00:00:34.875 --> 00:00:36.458
Zeitreise
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Νομίζω πως έκανα κάτι πολύ κουτό
00:00:05.917 --> 00:00:07.209
Τι εννοείς
00:00:10.025 --> 00:00:12.084
Έχεις δει μια ταινία
00:00:12.792 --> 00:00:15.834
με έναν νεαρό που έχει ένα αμάξι
00:00:16.625 --> 00:00:18.667
που τον πάει στο παρελθόν
00:00:20.167 --> 00:00:22.375
Το ξέρω ακούγεται τρελό
00:00:23.005 --> 00:00:24.584
αλλά
00:00:27.542 --> 00:00:29.209
αυτά που δείχνει η ταινία
00:00:31.792 --> 00:00:32.917
είναι αληθινά
00:00:34.792 --> 00:00:36.375
Το ταξίδι στον χρόνο
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
אני חושב שעשיתי משהו טיפשי מאוד
00:00:05.917 --> 00:00:07.005
למה אתה מתכוון
00:00:10.167 --> 00:00:11.917
את זוכרת את הסרט ההוא
00:00:12.075 --> 00:00:16.333
על הבחור הצעיר שהייתה לו מכונית
00:00:16.417 --> 00:00:18.583
שלקחה אותו לעבר
00:00:20.125 --> 00:00:22.333
אני יודע שזה נשמע מטורף
00:00:23.005 --> 00:00:24.075
אבל
00:00:27.708 --> 00:00:29.333
הדברים שקורים בסרט ההוא
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
באמת יש דבר כזה
00:00:34.075 --> 00:00:36.542
מסע בזמן
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Azt hiszem nagy hülyeséget csináltam
00:00:05.917 --> 00:00:07.083
Hogy érted
00:00:10.167 --> 00:00:11.917
Ismered azt a filmet
00:00:12.075 --> 00:00:15.833
A fiatalembernek van egy kocsija
00:00:16.005 --> 00:00:18.583
ami elviszi a múltba
00:00:20.125 --> 00:00:24.208
Tudom hogy őrültségnek hangzik de
00:00:27.708 --> 00:00:33.000
amiről a film szól tényleg létezik
00:00:34.075 --> 00:00:36.542
Az időutazás
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Kurasa ayah melakukan sesuatu yang sangat bodoh
00:00:05.917 --> 00:00:07.005
Apa maksudmu
00:00:10.167 --> 00:00:11.917
Kau tahu film itu
00:00:12.075 --> 00:00:16.333
Ada seorang pemuda yang punya mobil
00:00:16.417 --> 00:00:18.583
yang bisa membawanya ke masa lalu
00:00:20.125 --> 00:00:22.333
Ini memang terdengar gila
00:00:23.005 --> 00:00:24.075
tetapi
00:00:27.708 --> 00:00:29.333
sesuatu dalam film itu
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
benar benar ada
00:00:34.075 --> 00:00:36.542
Penjelajahan waktu
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Credo di aver fatto qualcosa di molto stupido
00:00:05.917 --> 00:00:07.005
Che intendi
00:00:10.167 --> 00:00:11.917
Sai quel film
00:00:12.075 --> 00:00:16.333
Quello con protagonista un ragazzo che ha una macchina
00:00:16.417 --> 00:00:18.583
che riesce a portarlo nel passato
00:00:20.125 --> 00:00:22.333
So che sembrerà assurdo
00:00:23.005 --> 00:00:24.075
ma
00:00:27.667 --> 00:00:29.333
quella roba descritta nel film
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
è davvero possibile
00:00:34.075 --> 00:00:36.542
Viaggiare nel tempo
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
愚かな間違いを 犯した気がする
00:00:05.917 --> 00:00:07.375
どういうこと
00:00:10.025 --> 00:00:12.209
映画があるだろ
00:00:12.834 --> 00:00:16.002
青年が過去に戻る話だ
00:00:16.005 --> 00:00:18.667
車に乗ってね
00:00:20.167 --> 00:00:22.667
おかしな話だが
00:00:23.542 --> 00:00:24.459
私は
00:00:27.075 --> 00:00:29.375
映画の話は
00:00:31.834 --> 00:00:33.002
本当だと思う
00:00:34.834 --> 00:00:36.667
タイムトラベルだ
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
아주 어리석은 짓을 저지른 거 같구나
00:00:05.917 --> 00:00:07.005
무슨 말이에요
00:00:10.167 --> 00:00:11.917
그 영화 아니
00:00:12.075 --> 00:00:16.333
한 청년이 차를 타고
00:00:16.417 --> 00:00:18.583
과거로 가는 영화
00:00:20.125 --> 00:00:22.333
정신 나간 소리인 건 안다
00:00:23.005 --> 00:00:24.075
하지만
00:00:27.708 --> 00:00:29.333
그 영화에 나오던 게
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
진짜 있더구나
00:00:34.075 --> 00:00:36.542
시간 여행 말이다
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Rasanya saya buat sesuatu yang sangat bodoh
00:00:05.917 --> 00:00:07.005
Apa maksud awak
00:00:10.167 --> 00:00:11.917
Awak tahu filem itu
00:00:12.075 --> 00:00:16.333
Ada seorang lelaki yang miliki kereta ini
00:00:16.417 --> 00:00:19.000
yang awak boleh bawa dia ke masa silam
00:00:20.125 --> 00:00:22.333
Saya tahu ini kedengaran gila
00:00:23.005 --> 00:00:24.075
tapi
00:00:27.708 --> 00:00:29.333
barang di dalam filem itu
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
betul betul wujud
00:00:34.075 --> 00:00:36.542
Kembara masa
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Jeg tror jeg gjorde noe veldig veldig dumt
00:00:05.917 --> 00:00:08.083
Hva mener du
00:00:10.167 --> 00:00:12.667
Vet du den filmen
00:00:12.075 --> 00:00:16.333
Den om en ung mann som har en bil
00:00:16.417 --> 00:00:19.125
som kan ta ham med tilbake til fortiden
00:00:20.125 --> 00:00:24.075
Jeg vet dette låter vanvittig men
00:00:27.708 --> 00:00:29.333
De tingene i den filmen
00:00:31.667 --> 00:00:33.625
Det finnes faktisk
00:00:34.075 --> 00:00:36.958
Tidsreising
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Chyba zrobiłem coś bardzo bardzo głupiego
00:00:05.917 --> 00:00:07.005
O czym ty mówisz
00:00:10.167 --> 00:00:11.917
Znasz ten film
00:00:12.075 --> 00:00:16.333
Taki o młodym mężczyźnie który ma samochód
00:00:16.417 --> 00:00:18.583
dzięki któremu cofa się w czasie
00:00:20.125 --> 00:00:22.333
Wiem że to brzmi dziwnie
00:00:23.005 --> 00:00:24.075
ale
00:00:27.708 --> 00:00:29.333
to co było w filmie
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
istnieje naprawdę
00:00:34.075 --> 00:00:36.542
Podróże w czasie
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Acho que fiz uma coisa muito muito estúpida
00:00:05.917 --> 00:00:07.005
Como assim
00:00:10.167 --> 00:00:11.917
Conheces o filme
00:00:12.075 --> 00:00:16.333
em que o rapaz com o carro
00:00:16.417 --> 00:00:18.583
consegue viajar para o passado
00:00:20.125 --> 00:00:22.333
Sei que parece uma loucura
00:00:23.005 --> 00:00:24.075
mas
00:00:27.708 --> 00:00:29.333
isso do filme
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
existe mesmo
00:00:34.075 --> 00:00:36.542
Viagem no tempo
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Cred că am făcut o prostie foarte mare
00:00:05.917 --> 00:00:07.005
Ce vrei să spui
00:00:10.167 --> 00:00:11.917
Știi filmul acela
00:00:12.875 --> 00:00:16.333
Cu un tânăr care are o mașină
00:00:16.417 --> 00:00:18.583
cu care poate călători în trecut
00:00:20.125 --> 00:00:22.333
Știu că pare o nebunie
00:00:23.005 --> 00:00:24.075
dar
00:00:27.708 --> 00:00:29.333
Lucrurile din filmul acela
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
există în realitate
00:00:34.075 --> 00:00:36.542
Călătoria în timp
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Кажется я совершил большую глупость
00:00:05.917 --> 00:00:07.005
О чем ты
00:00:10.125 --> 00:00:11.875
Помнишь кино
00:00:12.075 --> 00:00:16.333
Где парень едет на машине
00:00:16.417 --> 00:00:18.583
в прошлое
00:00:20.125 --> 00:00:22.333
Звучит бредово знаю
00:00:23.458 --> 00:00:24.708
Но
00:00:27.075 --> 00:00:29.375
эта штука из фильма
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
существует
00:00:34.075 --> 00:00:36.542
Путешествия во времени
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Creo que hice algo muy muy estúpido
00:00:05.917 --> 00:00:07.005
Qué quieres decir
00:00:10.167 --> 00:00:11.917
Recuerdas esa película
00:00:12.075 --> 00:00:16.334
La del muchacho con el auto
00:00:16.417 --> 00:00:18.584
que lo llevaba al pasado
00:00:20.125 --> 00:00:22.334
Sé que parezco loco
00:00:23.005 --> 00:00:24.075
pero
00:00:27.709 --> 00:00:29.334
lo de esa película
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
existe de verdad
00:00:34.075 --> 00:00:36.542
El viaje en el tiempo
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Jag tror att jag har gjort nåt väldigt väldigt korkat
00:00:05.917 --> 00:00:08.083
Vad menar du med det
00:00:10.167 --> 00:00:12.667
Känner du till den där filmen
00:00:12.075 --> 00:00:16.333
Med den unge mannen som med hjälp av sin bil
00:00:16.417 --> 00:00:19.125
kan resa tillbaka i tiden
00:00:20.125 --> 00:00:24.075
Jag vet att det låter tokigt men
00:00:27.708 --> 00:00:29.333
Det i filmen
00:00:31.667 --> 00:00:33.625
finns på riktigt
00:00:34.075 --> 00:00:36.958
Tidsresor
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
พ อว าพ อทำอะไรท โง มากๆ ลงไป
00:00:05.917 --> 00:00:07.005
หมายความว าย งไงคะ
00:00:10.167 --> 00:00:11.917
ล กร จ กหน งเร องน นไหม
00:00:12.075 --> 00:00:16.333
เร องท ชายหน มคนหน งม รถยนต
00:00:16.417 --> 00:00:18.583
ท สามารถพาเขาย อนกล บไปย งอด ตได
00:00:20.125 --> 00:00:22.333
พ อร ว าม นฟ งด บ าบอ
00:00:23.005 --> 00:00:24.075
แต
00:00:27.708 --> 00:00:29.333
ส งท อย ในหน งเร องน น
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
ม อย จร ง
00:00:34.075 --> 00:00:36.542
การเด นทางข ามเวลา
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Sanırım çok ama çok aptalca bir şey yaptım
00:00:05.917 --> 00:00:07.375
Ne demek istiyorsun
00:00:10.167 --> 00:00:11.958
Şu meşhur filmi biliyor musun
00:00:12.075 --> 00:00:15.833
Genç çocuğun biri arabasıyla
00:00:16.417 --> 00:00:18.583
zamanda geçmişe gidebiliyor hani
00:00:20.125 --> 00:00:22.333
Çılgınca gelecektir biliyorum
00:00:23.005 --> 00:00:24.333
ama
00:00:27.708 --> 00:00:29.208
filmdeki olay
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
gerçekten de var
00:00:34.075 --> 00:00:36.458
Zamanda yolculuk
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Bố nghĩ bố đã làm gì đó rất rất ngu ngốc
00:00:05.917 --> 00:00:07.000
Ý bố là sao
00:00:10.167 --> 00:00:11.917
Con biết phim đó không
00:00:12.075 --> 00:00:16.333
Phim kể về một người đàn ông trẻ tuổi có chiếc xe
00:00:16.417 --> 00:00:18.583
có thể đưa anh ta đến quá khứ
00:00:20.125 --> 00:00:22.333
Bố biết nghe có vẻ điên rồ
00:00:23.005 --> 00:00:24.333
nhưng
00:00:27.708 --> 00:00:29.025
những thứ trong bộ phim đó
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
thực sự tồn tại
00:00:34.075 --> 00:00:36.542
Du hành thời gian
Available in 28 languages
Duration
38 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:19:35
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.