To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ich hab ihr versprochen,dich zurückzubringen. Ich hab dich all die Jahre gesucht. Dabei... warst du die ganze Zeit da
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
I promised her I'd bring you back
00:00:05.075 --> 00:00:07.584
I've looked for you all these years
00:00:09.125 --> 00:00:11.075
But you were here the entire time
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
وعدتها بأن أعيدك
00:00:05.075 --> 00:00:07.584
بحثت عنك طوال هذه الس نين
00:00:09.125 --> 00:00:11.075
ولكنك كنت هنا طوال الوقت
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
我答应她会带你回去
00:00:05.075 --> 00:00:07.584
这几年来 我不断地找你
00:00:09.125 --> 00:00:11.075
结果你一直以来都在这里
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Obećao sam joj da ću te vratiti
00:00:05.667 --> 00:00:07.005
Tražio sam te sve ove godine
00:00:09.292 --> 00:00:11.075
a ti si čitavo vrijeme bila ovdje
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Slíbil jsem jí že tě přivedu zpátky
00:00:05.625 --> 00:00:07.025
Celé roky jsem tě hledal
00:00:09.209 --> 00:00:11.075
Ale celou tu dobu jsi byla tady
00:00:01.000 --> 00:00:03.666
Jeg lovede hende at bringe dig tilbage
00:00:05.541 --> 00:00:08.833
I alle disse år har jeg ledt efter dig
00:00:08.916 --> 00:00:12.125
Men du var hele tiden her
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Ik heb haar beloofd dat ik je terug zou brengen
00:00:05.075 --> 00:00:07.584
Ik heb je al die jaren gezocht
00:00:09.125 --> 00:00:11.075
Maar je was er de hele tijd al
00:00:01.000 --> 00:00:03.666
Lupasin hänelle tuovani sinut takaisin
00:00:05.541 --> 00:00:08.833
Olen etsinyt sinua kaikki nämä vuodet
00:00:08.916 --> 00:00:12.125
Tässä sinä olit koko ajan
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Je lui ai promis de te ramener
00:00:05.075 --> 00:00:07.584
Je t'ai cherchée toutes ces années
00:00:09.125 --> 00:00:11.075
Alors que tu étais toujours là
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Ich hab ihr versprochen dich zurückzubringen
00:00:05.625 --> 00:00:07.667
Ich hab dich all die Jahre gesucht
00:00:09.208 --> 00:00:11.708
Dabei warst du die ganze Zeit da
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Της υποσχέθηκα να σε φέρω πίσω
00:00:05.917 --> 00:00:07.542
Σε έψαχνα επί τόσα χρόνια
00:00:09.208 --> 00:00:11.708
Όμως εσύ ήσουν πάντοτε εδώ
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
הבטחתי לה שאחזיר אותך
00:00:05.075 --> 00:00:07.584
כל השנים האלה חיפשתי אותך
00:00:09.125 --> 00:00:11.075
אבל את היית כאן כל הזמן
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Megígértem neki hogy visszahozlak
00:00:05.791 --> 00:00:07.625
Annyi éven át kerestelek
00:00:09.025 --> 00:00:11.791
De végig itt voltál
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Aku berjanji akan membawamu kembali
00:00:05.075 --> 00:00:07.584
Aku mencarimu selama ini
00:00:09.125 --> 00:00:11.075
Ternyata kau di sini selama ini
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Le promisi che ti avrei riportata da lei
00:00:05.075 --> 00:00:07.584
Ti ho cercata per non sai quanti anni
00:00:09.125 --> 00:00:11.075
Ma tu sei sempre stata qui
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
無事に連れ戻すと誓った
00:00:05.075 --> 00:00:07.583
捜し続けたが
00:00:09.125 --> 00:00:11.791
ずっとここにいたんだな
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
난 널 데려오겠다고 약속했지
00:00:05.075 --> 00:00:07.584
얼마나 찾았는지 몰라
00:00:09.125 --> 00:00:11.075
하지만 넌 늘 여기 있었어
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Saya janji ke dia akan bawa awak pulang
00:00:05.075 --> 00:00:07.584
Saya mencari awak selama ini
00:00:09.125 --> 00:00:11.075
Tapi selama ini awak di sini
00:00:01.000 --> 00:00:03.666
Jeg lovte henne å bringe deg tilbake
00:00:05.541 --> 00:00:08.833
Jeg har lett etter deg alle disse årene
00:00:08.916 --> 00:00:12.125
Men så var du her hele tiden
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Obiecałem jej że cię odzyskam
00:00:05.075 --> 00:00:07.584
Szukałem cię tyle lat
00:00:09.125 --> 00:00:11.075
A ty ciągle byłaś tutaj
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Prometi lhe devolver ta
00:00:05.075 --> 00:00:07.584
Procurei te estes anos todos
00:00:09.125 --> 00:00:11.075
mas estiveste sempre aqui
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
I am promis că te voi aduce înapoi
00:00:05.541 --> 00:00:07.005
Te am căutat în toți acești ani
00:00:08.916 --> 00:00:11.541
Dar ai fost tot timpul aici
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Я обещал ей вернуть тебя назад
00:00:05.075 --> 00:00:07.584
Я искал тебя все эти годы
00:00:09.125 --> 00:00:11.075
Но ты всё это время была здесь
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Y yo le prometí que te llevaría de vuelta
00:00:05.075 --> 00:00:07.583
Te busqué todos estos años
00:00:09.125 --> 00:00:11.075
Y tú estuviste aquí todo el tiempo
00:00:01.000 --> 00:00:03.666
Jag lovade henne att ta med dig tillbaka
00:00:05.541 --> 00:00:08.833
Jag har letat efter dig i alla år
00:00:08.916 --> 00:00:12.125
Och så var du här hela tiden
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
ฉ นร บปากหล อนว าจะพาเธอกล บมา
00:00:05.075 --> 00:00:07.584
ตลอดหลายป น ฉ นเฝ าตามหาเธอ
00:00:09.125 --> 00:00:11.075
แต เธอกล บอย ท น มาโดยตลอด
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Seni geri getireceğime dair söz vermiştim ona
00:00:05.075 --> 00:00:07.459
Yıllarca seni aradım
00:00:09.125 --> 00:00:11.075
Ama meğer hep buradaymışsın
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Ta đã hứa với bà ấy sẽ đưa con trở về
00:00:05.075 --> 00:00:07.584
Ta đã tìm con suốt bao năm qua
00:00:09.125 --> 00:00:11.075
Nhưng hóa ra con đã ở đây suốt
Available in 28 languages
Duration
13 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:33:57
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.