To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ich habe viel Zeit dafür gebraucht,das zu verstehen. Dass du deine Vergangenheitnicht gehen lassen kannst. Dass du dich immer für sie,für deine Martha, entscheiden wirst. So wie du deine Vergangenheitnicht loslassen kannst, habe ich mein Leben langan meiner festgehalten
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
It took me a long time
00:00:04.167 --> 00:00:05.075
to understand that
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
That you can't let go of your past
00:00:10.167 --> 00:00:12.083
That you will always choose her
00:00:13.333 --> 00:00:15.625
always choose your Martha
00:00:17.005 --> 00:00:20.000
And just as you can't let go of your past
00:00:20.998 --> 00:00:23.025
I've spent my life clinging to mine
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
استغرق الأمر من ي وقت ا طويل ا
00:00:04.167 --> 00:00:05.075
لفهم ذلك
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
أنه لا يمكن التخل ي عن ماضيك
00:00:10.167 --> 00:00:12.083
ستختارها دائم ا
00:00:13.333 --> 00:00:15.625
ستختار دائم ا حبيبتك مارثا
00:00:17.005 --> 00:00:20.000
ومثلما لا تستطيع التخل ي عن ماضيك
00:00:20.998 --> 00:00:23.025
قضيت حياتي متشب ثة بالماضي الخاص بي
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
我花了很长时间
00:00:04.167 --> 00:00:05.333
才明白这点
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
你不能忘记你的过去
00:00:10.167 --> 00:00:11.075
你会一直选择她
00:00:13.333 --> 00:00:15.625
总是选择你的玛莎
00:00:17.005 --> 00:00:20.000
就像你不能忘记你的过去一样
00:00:20.998 --> 00:00:23.025
我一辈子都执着于自己的过往
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Dugo mi je trebalo
00:00:04.167 --> 00:00:05.005
da to shvatim
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
Da ti ne možeš zaboraviti svoju prošlost
00:00:10.167 --> 00:00:11.833
Da ćeš uvijek odabrati nju
00:00:13.333 --> 00:00:15.417
uvijek odabrati svoju Marthu
00:00:17.625 --> 00:00:20.025
A kao što ti ne možeš pustiti svoju prošlost
00:00:20.333 --> 00:00:23.125
tako se i ja cijeli život držim svoje
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Trvalo mi dlouho
00:00:04.167 --> 00:00:05.005
než jsem to pochopila
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
Že vlastní minulosti se vzdát nemůžeš
00:00:10.167 --> 00:00:11.667
Že si vždycky vybereš ji
00:00:13.333 --> 00:00:15.625
Vždycky si vybereš svou Marthu
00:00:17.005 --> 00:00:20.000
Tak jako se ty nemůžeš vzdát své minulosti
00:00:20.998 --> 00:00:23.025
já strávila život lpěním na té své
00:00:01.000 --> 00:00:05.025
Det var jeg lang tid om at forstå
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
At du ikke kan lade din fortid gå
00:00:10.083 --> 00:00:11.875
At du altid vil vælge hende
00:00:13.333 --> 00:00:15.625
altid vil vælge din Martha
00:00:17.005 --> 00:00:23.025
Og som at du ikke kunne slippe din fortid har jeg klamret mig til min hele livet
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Het heeft lang geduurd
00:00:04.167 --> 00:00:05.075
voor ik dat begreep
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
Dat jij je verleden niet kunt loslaten
00:00:10.167 --> 00:00:12.292
Dat je altijd voor haar zult kiezen
00:00:13.333 --> 00:00:15.625
Voor jouw Martha
00:00:17.167 --> 00:00:20.000
En net zoals jij je verleden niet kunt loslaten
00:00:20.998 --> 00:00:23.025
klamp ik me m'n leven lang vast aan het mijne
00:00:01.000 --> 00:00:05.075
Vei pitkään ennen kuin ymmärsin
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
että sinä et osaa päästää irti menneisyydestäsi
00:00:10.167 --> 00:00:12.083
Että valitset aina hänet
00:00:13.333 --> 00:00:15.625
Valitset aina sinun Marthasi
00:00:17.005 --> 00:00:23.025
Ja aivan samoin olen minäkin koko ikäni takertunut omaan menneisyyteeni
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Il m'a fallu longtemps
00:00:04.167 --> 00:00:05.542
pour comprendre ça
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
Que tu n'arrives pas à lâcher ton passé
00:00:10.167 --> 00:00:12.083
Que tu la choisiras toujours
00:00:13.333 --> 00:00:15.625
ta Martha
00:00:17.005 --> 00:00:20.375
Et tout comme tu n'as jamais lâché ton passé
00:00:20.458 --> 00:00:23.025
je me suis accrochée au mien toute ma vie
00:00:01.000 --> 00:00:05.625
Ich habe viel Zeit dafür gebraucht das zu verstehen
00:00:06.025 --> 00:00:09.209
Dass du deine Vergangenheit nicht gehen lassen kannst
00:00:10.167 --> 00:00:15.709
Dass du dich immer für sie für deine Martha entscheiden wirst
00:00:17.005 --> 00:00:20.209
So wie du deine Vergangenheit nicht loslassen kannst
00:00:20.292 --> 00:00:23.459
habe ich mein Leben lang an meiner festgehalten
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Εμένα μου πήρε πολύ καιρό
00:00:04.125 --> 00:00:05.708
να το καταλάβω
00:00:06.208 --> 00:00:09.125
Ότι δεν μπορείς να ξεπεράσεις το παρελθόν σου
00:00:10.125 --> 00:00:12.041
Ότι πάντα θα επιλέγεις αυτήν
00:00:13.291 --> 00:00:15.583
Πάντα θα επιλέγεις τη δική σου Μάρτα
00:00:17.458 --> 00:00:19.958
Όπως εσύ δεν ξεπερνάς το παρελθόν σου
00:00:20.041 --> 00:00:23.208
έτσι έκανα κι εγώ για όλη μου τη ζωή
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
לקח לי הרבה זמן
00:00:04.125 --> 00:00:05.625
להבין את זה
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
להבין שאתה לא יכול להשאיר את העבר שלך מאחוריך
00:00:10.167 --> 00:00:11.917
שתמיד תבחר בה
00:00:13.025 --> 00:00:15.075
תמיד תבחר במרתה שלך
00:00:17.005 --> 00:00:20.125
ובדיוק כשם שאתה לא יכול להשאיר את עברך מאחור
00:00:20.208 --> 00:00:23.025
אני חייתי את חיי כשאני נאחזת בעברי
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Sok időbe telt
00:00:04.167 --> 00:00:05.075
mire megértettem
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
hogy nem tudod elengedni a múltadat
00:00:10.167 --> 00:00:12.083
Mindig őt fogod választani
00:00:13.333 --> 00:00:15.625
a te Marthádat
00:00:17.005 --> 00:00:20.000
És ahogy te sem tudtad elengedni a múltad
00:00:20.998 --> 00:00:23.025
én is egész életemben ragaszkodtam az enyémhez
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Butuh waktu lama bagiku
00:00:04.167 --> 00:00:05.583
untuk memahami itu
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
Kau tak bisa melepaskan masa lalu
00:00:10.167 --> 00:00:11.875
Kau akan selalu memilihnya
00:00:13.333 --> 00:00:15.625
kau akan selalu memilih Marthamu
00:00:17.417 --> 00:00:20.000
Sama seperti kau yang tak bisa melepaskan masa lalu
00:00:20.998 --> 00:00:23.417
aku menghabiskan hidupku mempertahankan milikku
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Mi ci è voluto tanto tempo
00:00:04.167 --> 00:00:05.208
per capirlo
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
Tu non sai dimenticare il tuo passato
00:00:10.167 --> 00:00:11.542
Sceglierai sempre lei
00:00:13.333 --> 00:00:15.625
Sceglierai sempre Martha
00:00:17.005 --> 00:00:20.000
E come tu non riesci a dimenticare il tuo passato
00:00:20.998 --> 00:00:23.025
io ho vissuto aggrappandomi al mio
00:00:01.000 --> 00:00:05.005
それが分かるまで 長くかかってしまった
00:00:06.208 --> 00:00:09.125
あなたは過去を断てない
00:00:10.125 --> 00:00:12.000
毎回 彼女を選ぶ
00:00:13.333 --> 00:00:15.833
あなたのマルタをね
00:00:17.458 --> 00:00:23.025
そして同じように私も 過去にしがみついてきた
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
나는 그걸 이해하는 데에
00:00:04.167 --> 00:00:05.075
오랜 시간이 걸렸어
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
과거는 쉽게 놓아지는 게 아니더라고
00:00:10.167 --> 00:00:12.083
넌 항상 그 애를
00:00:13.333 --> 00:00:15.625
너의 마르타를 택할 거야
00:00:17.005 --> 00:00:20.000
네가 과거를 놓지 못하는 것처럼
00:00:20.998 --> 00:00:23.025
나도 한평생 내 과거에 집착해 왔어
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Saya ambil masa yang sangat lama
00:00:04.167 --> 00:00:05.075
untuk memahami itu
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
Kita tak boleh lepaskan masa silam kita
00:00:10.167 --> 00:00:12.083
Awak akan sentiasa memilih dia
00:00:13.333 --> 00:00:15.625
Sentiasa akan memilih Martha awak
00:00:17.005 --> 00:00:20.000
Awak tak dapat lepaskan masa silam awak
00:00:20.998 --> 00:00:23.025
Saya juga berpaut pada masa silam saya selama ini
00:00:01.000 --> 00:00:05.075
Det tok meg lang tid å forstå det
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
At du ikke klarer å gi slipp på fortiden din
00:00:10.167 --> 00:00:12.083
At du alltid vil velge henne
00:00:13.333 --> 00:00:15.625
Alltid velge din Martha
00:00:17.625 --> 00:00:23.025
Og slik du ikke klarer å gi slipp på fortiden din så klamrer jeg meg til min
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Długo mi zajęło
00:00:04.167 --> 00:00:05.025
by to zrozumieć
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
Nie możesz odciąć się od swojej przeszłości
00:00:10.167 --> 00:00:11.792
Zawsze wybierzesz ją
00:00:13.333 --> 00:00:15.625
swoją Marthę
00:00:17.005 --> 00:00:23.025
I tak samo ja kurczowo trzymałam się swojej przeszłości
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Precisei de muito tempo
00:00:04.167 --> 00:00:05.075
para compreender isso
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
Que não conseguias deixar o teu passado para trás
00:00:10.167 --> 00:00:12.083
Que ias sempre escolhê la
00:00:13.333 --> 00:00:15.625
a tua Martha
00:00:17.005 --> 00:00:20.000
E tal como tu não consegues deixar o passado para trás
00:00:20.998 --> 00:00:23.025
eu agarrei me com força ao meu durante a vida toda
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Mi a luat multă vreme
00:00:04.167 --> 00:00:05.292
să înțeleg asta
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
Că nu poți renunța la trecut
00:00:10.083 --> 00:00:11.833
Că o vei alege mereu pe ea
00:00:13.333 --> 00:00:15.625
O vei alege întotdeauna pe Martha ta
00:00:17.458 --> 00:00:20.000
La fel cum tu nu poți renunța la trecut
00:00:20.998 --> 00:00:23.292
și eu mi am petrecut viața agățându mă de trecutul meu
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Мне понадобилось много времени
00:00:04.167 --> 00:00:05.025
чтобы понять это
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
Что прошлое отпустить нельзя
00:00:10.125 --> 00:00:12.083
Что ты всегда будешь выбирать её
00:00:13.333 --> 00:00:15.625
Свою Марту
00:00:17.005 --> 00:00:20.000
Ты не можешь отпустить своё прошлое
00:00:20.998 --> 00:00:23.025
а я всю жизнь цепляюсь за своё
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Me llevó mucho tiempo
00:00:04.167 --> 00:00:05.075
entender eso
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
Que tú no puedes olvidar
00:00:10.167 --> 00:00:12.084
Que siempre la elegirás a ella
00:00:13.334 --> 00:00:15.625
siempre elegirás a tu Martha
00:00:17.005 --> 00:00:20.000
Y como tú que no puedes soltar tu pasado
00:00:20.084 --> 00:00:23.025
yo pasé mi vida aferrada al mío
00:00:01.000 --> 00:00:05.075
Det tog mig lång tid att förstå det
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
Att man inte kan släppa sitt förflutna
00:00:10.167 --> 00:00:12.083
Du kommer alltid att välja henne
00:00:13.333 --> 00:00:15.625
Välja din Martha
00:00:17.005 --> 00:00:23.025
Precis som du inte kan släppa ditt för flutna har jag klamrat mig fast vid mitt
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
ฉ นใช เวลานานมาก
00:00:04.167 --> 00:00:05.075
กว าจะเข าใจ
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
ว าเธอล มอด ตไม ได
00:00:10.167 --> 00:00:12.083
เธอจะย งคงเล อกหล อนเสมอ
00:00:13.333 --> 00:00:15.625
เล อกมาร ธาของเธอเสมอ
00:00:17.005 --> 00:00:20.000
และเช นเด ยวก บท เธอล มอด ตไม ได
00:00:20.998 --> 00:00:23.025
ฉ นเองก ใช ท งช ว ต จมอย ก บอด ต
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Bunu kavramam gerçekten
00:00:04.167 --> 00:00:05.005
çok uzun sürdü
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
Anladım ki sen geçmişinden vazgeçemiyorsun
00:00:10.167 --> 00:00:11.917
Ve ne olursa olsun hep
00:00:13.333 --> 00:00:15.625
kendi Martha nı seçeceksin
00:00:17.005 --> 00:00:20.167
Ve sen nasıl kendi geçmişinden vazgeçemiyorsan
00:00:20.025 --> 00:00:23.025
ben de hayatımı benimkine tutunmaya adadım
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Tôi phải mất rất lâu
00:00:04.167 --> 00:00:05.005
mới nghiệm ra điều đó
00:00:06.025 --> 00:00:09.167
Rằng cậu không thể buông bỏ quá khứ
00:00:10.167 --> 00:00:11.833
Rằng cậu sẽ luôn chọn cô ấy
00:00:13.333 --> 00:00:15.625
luôn chọn Martha của cậu
00:00:17.005 --> 00:00:20.000
Cũng như cậu không thể buông bỏ quá khứ
00:00:20.998 --> 00:00:23.025
tôi đã dành cả đời níu kéo quá khứ của mình
Available in 28 languages
Duration
25 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:21:52
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.