To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ich muss los.-Du musst los? Kannst du mir mal sagen, was das soll? Ich versuche es seit Tagen,und du schreibst nicht mal zurück!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
I have to go You have to go
00:00:05.625 --> 00:00:07.667
Can you tell me what's going on
00:00:08.667 --> 00:00:11.075
I've been trying to reach you for days and you don't even write back
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
يجب أن أرحل أيجب أن ترحل
00:00:05.625 --> 00:00:07.667
أيمكن أن تخبرني بما يحدث
00:00:08.667 --> 00:00:12.167
كنت أحاول الوصول إليك لأيام ولم ترد حتى
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
我得走了 你得走了
00:00:05.625 --> 00:00:07.667
你可以告诉我这是怎么回事吗
00:00:08.667 --> 00:00:12.167
我试着联络你好几天 而你却连回信都没有
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Moram ići Moraš ići
00:00:05.625 --> 00:00:07.005
Ne možeš mi reći što se događa
00:00:08.667 --> 00:00:11.667
Danima te pokušavam dobiti a ti ne odgovaraš
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Musím jít Musíš jít
00:00:05.625 --> 00:00:07.667
Řekneš mi co se děje
00:00:08.667 --> 00:00:12.167
Snažím se ti dovolat celé dny a ty mi ani nenapíšeš
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Jeg skal videre Skal du videre
00:00:05.584 --> 00:00:08.000
Kan du forklare hvad der sker
00:00:08.667 --> 00:00:12.375
Jeg har prøvet at kontakte dig i dagevis og du svarer ikke engang
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Ik moet door Je moet door
00:00:05.625 --> 00:00:07.667
Vertel me wat er aan de hand is
00:00:08.667 --> 00:00:12.167
Ik probeer je al dagen te bereiken je sms't niet terug
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Pitää mennä Pitää mennä
00:00:05.584 --> 00:00:07.625
Voitko selittää mitä tapahtuu
00:00:08.667 --> 00:00:11.834
Olen yrittänyt tavoittaa sinua monta päivää mutta et vastaa
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Je dois y aller Tu dois y aller
00:00:05.625 --> 00:00:07.667
Tu peux me dire ce qui se passe
00:00:08.667 --> 00:00:12.167
J'essaie de te joindre depuis des jours et pas un texto rien
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Ich muss los Du musst los
00:00:05.625 --> 00:00:07.667
Kannst du mir mal sagen was das soll
00:00:08.667 --> 00:00:12.167
Ich versuche es seit Tagen und du schreibst nicht mal zurück
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Πρέπει να φύγω Πρέπει να φύγεις
00:00:05.625 --> 00:00:07.005
Μπορείς να μου πεις τι συμβαίνει
00:00:08.667 --> 00:00:11.917
Προσπαθώ να σε βρω εδώ και μέρες κι εσύ ούτε ένα μήνυμα
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
אני צריך ללכת אתה צריך ללכת
00:00:05.625 --> 00:00:07.667
אולי תסביר לי מה קורה
00:00:08.667 --> 00:00:12.167
אני מנסה להשיג אותך כבר ימים ואתה אפילו לא כותב בחזרה
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Mennem kell Menned kell
00:00:05.708 --> 00:00:07.025
Elmondanád mi folyik itt
00:00:08.667 --> 00:00:11.917
Napokig próbáltalak elérni te meg csak vissza sem írsz
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Aku harus pergi Kau harus pergi
00:00:05.625 --> 00:00:07.542
Bisa kau katakan apa yang terjadi
00:00:08.625 --> 00:00:11.833
Aku berusaha menghubungimu dan kau tidak membalasnya
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Devo andare Devi andare
00:00:05.625 --> 00:00:07.667
Puoi dirmi cosa sta succedendo
00:00:08.667 --> 00:00:12.167
Sono giorni che provo a contattarti e tu nemmeno mi rispondi
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
それじゃ
00:00:02.208 --> 00:00:03.005
それだけ
00:00:05.075 --> 00:00:07.583
どういうことなの
00:00:08.666 --> 00:00:11.833
何日も連絡してるのに 返信がない
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
가 볼게 간다고
00:00:05.625 --> 00:00:07.667
무슨 일인지 말 좀 해 줄래
00:00:08.667 --> 00:00:12.167
며칠 동안 계속 연락했는데 답장도 안 해 줬잖아
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Saya pergi dulu Awak nak pergi
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
Boleh beritahu apa yang berlaku
00:00:08.667 --> 00:00:12.167
Dah beberapa hari saya cuba hubungi awak dan awak tak jawab mesej saya
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Jeg må gå Må du gå
00:00:05.584 --> 00:00:07.005
Kan du forklare hva som foregår
00:00:08.667 --> 00:00:12.375
Jeg har prøvd å nå deg i flere dager men du svarer ikke engang
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Muszę iść Jak to
00:00:05.625 --> 00:00:07.667
Możesz mi powiedzieć co się dzieje
00:00:08.667 --> 00:00:12.167
Wydzwaniam do ciebie od paru dni a ty nawet nie odpiszesz
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Tenho de ir embora Tens de ir embora
00:00:05.625 --> 00:00:07.667
Podes dizer me o que se passa
00:00:08.667 --> 00:00:12.167
Há dias que te tento contactar e tu nem respondes
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Trebuie să plec Trebuie să pleci
00:00:05.625 --> 00:00:07.667
Poți să mi spui ce se întâmplă
00:00:08.667 --> 00:00:12.167
Încerc să dau de tine de zile întregi și tu nici nu mi răspunzi la mesaje
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Мне нужно идти Тебе нужно идти
00:00:05.583 --> 00:00:07.042
Скажи что происходит
00:00:08.583 --> 00:00:11.005
Я звоню тебе несколько дней но ты не отвечаешь
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Me tengo que ir Te tienes que ir
00:00:05.625 --> 00:00:07.667
Puedes decirme qué te pasa
00:00:08.667 --> 00:00:11.833
Hace días que trato de ubicarte y no me respondes
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Jag måste gå Måste du gå
00:00:05.584 --> 00:00:08.000
Kan du förklara vad som händer
00:00:08.667 --> 00:00:12.375
Jag har försökt nå dig i flera dagar och du svarar inte ens
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
ฉ นต องไปแล ว นายต องไปแล วง นเหรอ
00:00:05.625 --> 00:00:07.667
นายบอกฉ นได ไหมว าเก ดอะไรข น
00:00:08.667 --> 00:00:12.167
ฉ นต ดต อนายมาหลายว นแล ว นายไม เข ยนตอบด วยซ ำ
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Gitmem gerek Gitmen mi gerek
00:00:05.625 --> 00:00:07.417
Neler olduğunu anlatır mısın
00:00:08.625 --> 00:00:11.917
Günlerdir sana ulaşmaya çalışıyorum bir mesaj bile atmıyorsun
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Tôi phải đi đây Phải đi hả
00:00:05.625 --> 00:00:07.667
Có thể cho tớ biết chuyện gì đang xảy ra không
00:00:08.667 --> 00:00:12.167
Tớ đã cố liên lạc với cậu mấy ngày rồi cậu thậm chí không trả lời
Available in 28 languages
Duration
14 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:43:52
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
9
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.