To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ich war nicht in Frankreich. Ich war in der Klapse.Eine posttraumatische Störung. -Warum hast du nichts gesagt?-Ich wollte kein Freak sein
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
I wasn't in France
00:00:04.042 --> 00:00:05.083
I was in the nuthouse
00:00:05.875 --> 00:00:07.625
They call it post traumatic stress
00:00:09.083 --> 00:00:12.667
Why didn't you say anything I didn't want you to think I was a freak
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
لم أكن في فرنسا
00:00:04.042 --> 00:00:05.792
كنت في مصحة نفسية
00:00:05.875 --> 00:00:07.625
يسمونه اضطراب ما بعد الصدمة
00:00:09.083 --> 00:00:12.667
لماذا لم تقل شيئا لم أرغب أن تظني أنني غريب الأطوار
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
我当时不是去法国
00:00:04.042 --> 00:00:05.792
我在精神病院
00:00:05.875 --> 00:00:07.625
他们说是创伤后压力症候群
00:00:09.083 --> 00:00:12.667
你怎么不告诉我 我不想让你觉得我是怪胎
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Nisam bio u Francuskoj
00:00:03.958 --> 00:00:05.167
Bio sam u ludari
00:00:05.875 --> 00:00:08.025
Nazivaju to posttraumatskim stresom
00:00:09.167 --> 00:00:12.667
Zašto nisi ništa rekao Nisam htio da me smatraš čudakom
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Nebyl jsem ve Francii
00:00:04.042 --> 00:00:05.792
Byl jsem v blázinci
00:00:05.875 --> 00:00:07.625
Říkají tomu posttraumatický syndrom
00:00:09.083 --> 00:00:12.667
Proč jsi nic neřekl Nechtěl jsem být za blázna
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Jeg var ikke i Frankrig
00:00:04.042 --> 00:00:07.625
Jeg var på en galeanstalt Det kaldes posttraumatisk stress
00:00:09.083 --> 00:00:12.667
Hvorfor har du ikke sagt det Du måtte ikke tro jeg var en freak
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Ik was niet in Frankrijk
00:00:04.125 --> 00:00:05.875
Ik zat in een gekkenhuis
00:00:05.958 --> 00:00:07.708
Posttraumatische stressstoornis
00:00:09.166 --> 00:00:12.075
Waarom heb je niks gezegd Ik wou niet dat je me als een freak zag
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
En ollut Ranskassa
00:00:04.042 --> 00:00:07.625
Olin hullujenhuoneella Minulla oli traumanjälkeinen stressihäiriö
00:00:09.083 --> 00:00:12.667
Mikset kertonut En halunnut että pidät minua friikkinä
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
J'étais pas en France
00:00:04.042 --> 00:00:05.792
J'étais à l'asile
00:00:05.875 --> 00:00:07.625
Stress post traumatique
00:00:09.083 --> 00:00:12.667
Tu ne m'as rien dit Pour pas que tu me croies barge
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Ich war nicht in Frankreich
00:00:03.917 --> 00:00:07.542
Ich war in der Klapse Eine posttraumatische Störung
00:00:08.959 --> 00:00:12.584
Warum hast du nichts gesagt Ich wollte kein Freak sein
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Δεν ήμουν στη Γαλλία
00:00:04.042 --> 00:00:05.292
Ήμουν στο τρελάδικο
00:00:05.875 --> 00:00:07.625
Το λένε μετατραυματικό στρες
00:00:09.083 --> 00:00:10.005
Γιατί δεν είπες τίποτα
00:00:10.075 --> 00:00:12.667
Για να μη με περάσεις για φρικιό
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
לא הייתי בצרפת
00:00:04.042 --> 00:00:05.333
הייתי בבית משוגעים
00:00:05.875 --> 00:00:07.625
זה נקרא הפרעת דחק פוסט טראומטית
00:00:09.083 --> 00:00:12.667
למה לא אמרת כלום לא רציתי שתחשבי שאני מוזר
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Nem voltam Franciaországban
00:00:04.542 --> 00:00:05.875
Egy diliházban voltam
00:00:06.417 --> 00:00:08.167
Poszttraumatikus stressz
00:00:09.792 --> 00:00:13.209
Miért nem mondtad el Nem akartam hogy dilisnek tarts
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Aku tidak ke Prancis
00:00:03.958 --> 00:00:05.792
Aku di RSJ
00:00:05.958 --> 00:00:07.625
Itu disebut tekanan pascatrauma
00:00:09.167 --> 00:00:12.667
Kenapa kau tidak cerita Aku tak mau kau berpikir aku aneh
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Non sono stato in Francia
00:00:04.125 --> 00:00:05.333
Sono stato in una clinica
00:00:05.958 --> 00:00:07.708
Dicono per stress post traumatico
00:00:09.166 --> 00:00:12.075
Perché non hai detto niente Non volevo pensassi che sono svitato
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
フランスじゃない
00:00:04.000 --> 00:00:05.375
精神病院にいた
00:00:06.125 --> 00:00:07.666
PTSDだってさ
00:00:09.166 --> 00:00:10.541
なぜ黙ってたの
00:00:10.833 --> 00:00:12.075
変な目で見られるから
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
나 프랑스 간 거 아니었어
00:00:04.042 --> 00:00:05.792
정신 병원에 있었어
00:00:05.875 --> 00:00:07.625
외상 후 스트레스라고 하더라
00:00:09.083 --> 00:00:12.667
왜 아무 말도 안 했어 날 이상하게 볼까 봐
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Saya tak ke Perancis
00:00:04.000 --> 00:00:05.792
Saya di hospital sakit jiwa
00:00:05.875 --> 00:00:07.625
Saya alami tekanan pascatrauma
00:00:09.083 --> 00:00:12.667
Kenapa tak cakap Saya tak nak awak fikir saya pelik
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Jeg var ikke i Frankrike
00:00:04.125 --> 00:00:07.708
Jeg var på galehuset Det kalles post traumatisk stress
00:00:09.166 --> 00:00:12.075
Hvorfor har du ikke sagt noe Jeg ville ikke fremstå som en galning
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Nie byłem we Francji
00:00:04.042 --> 00:00:05.083
tylko na terapii
00:00:05.875 --> 00:00:07.625
Mówią na to stres pourazowy
00:00:09.083 --> 00:00:12.667
Czemu nic nie mówiłeś Pomyślałabyś że jestem stuknięty
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Não estive em França
00:00:04.042 --> 00:00:05.792
Estive no hospício
00:00:05.875 --> 00:00:07.625
Dizem que é stress pós traumático
00:00:09.083 --> 00:00:12.667
Porque não disseste nada Para pensares que eu era maluco
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Nu am fost în Franța
00:00:04.042 --> 00:00:05.792
Am fost la nebuni
00:00:05.875 --> 00:00:07.625
I se zice stres posttraumatic
00:00:09.083 --> 00:00:12.667
De ce nu mi ai zis nimic Nu voiam să crezi că sunt un ciudat
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Я не был во Франции
00:00:04.042 --> 00:00:05.083
Я был в психушке
00:00:05.875 --> 00:00:07.625
Посттравматический стресс
00:00:09.025 --> 00:00:10.005
Почему ты не сказал
00:00:10.583 --> 00:00:12.667
Чтобы ты не думала что я псих
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
No estuve en Francia
00:00:03.875 --> 00:00:05.167
Estuve en un manicomio
00:00:05.875 --> 00:00:07.625
Por estrés postraumático
00:00:09.083 --> 00:00:12.667
Por qué no me lo dijiste No quería que me creyeras loco
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Jag var inte i Frankrike
00:00:04.042 --> 00:00:07.625
Jag var på hispan Det kallas post traumatisk stress
00:00:09.083 --> 00:00:12.667
Varför har du inte sagt det Du fick inte se mig som ett freak
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
ฉ นไม ได ไปฝร งเศส
00:00:04.042 --> 00:00:05.792
ฉ นอย ในโรงพยาบาลบ า
00:00:05.875 --> 00:00:07.625
ม นเร ยกว า ความเคร ยดหล งเหต สะเท อนใจ
00:00:09.083 --> 00:00:12.667
ทำไมนายไม บอกฉ น ฉ นไม อยากให เธอค ดว าฉ นเพ ยน
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Fransa'ya gitmedim
00:00:04.042 --> 00:00:05.000
Tımarhanedeydim
00:00:05.875 --> 00:00:07.625
Travma sonrası stres bozukluğu
00:00:09.083 --> 00:00:12.667
Neden bir şey demedin Bir ucube olduğumu düşün istemedim
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Tớ đã không đi Pháp
00:00:04.042 --> 00:00:05.792
Tớ đã ở trong nhà thương điên
00:00:05.875 --> 00:00:07.625
Họ gọi đó là hậu chấn tâm lý
00:00:09.083 --> 00:00:12.667
Sao cậu không nói Tớ không muốn cậu nghĩ tớ là kẻ lập dị
Available in 28 languages
Duration
14 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:31:08
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.