To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ich weiß jetzt,dass ich Teil der Katastrophe sein muss, die ich eigentlich verhindern wollte. -Woher weißt du das alles?-Die letzten 12 Monate. Du hast mir alles beigebracht...über die Zukunft und die Vergangenheit. Alles, was passiert ist. Alles, was passieren wird. Es gibt zwei Seiten. Adam und Sic Munduswollen eine neue Welt erschaffen. Du und ich, wir wollen diese retten. Wer ist Adam?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
It took me ages to accept having to be part of the disaster I wanted to prevent
00:00:06.667 --> 00:00:08.125
How do you know all this
00:00:08.208 --> 00:00:09.333
In the last 12 months
00:00:10.292 --> 00:00:11.958
You taught me everything
00:00:13.042 --> 00:00:14.708
about the future and past
00:00:15.667 --> 00:00:17.025
Everything that happened
00:00:17.917 --> 00:00:19.625
Everything that will happen
00:00:21.375 --> 00:00:22.917
There are two sides out there
00:00:23.667 --> 00:00:25.708
Adam and Sic Mundus want to create a new world
00:00:26.998 --> 00:00:28.002
You and I want to save this one
00:00:30.000 --> 00:00:31.292
Who's Adam
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
استغرقت وقتا طويلا حت ى أتقب ل كوني جزءا من الكارثة ال تي أردت منعها
00:00:06.667 --> 00:00:08.125
كيف عرفت كل ذلك
00:00:08.208 --> 00:00:09.333
في الـ12 شهرا الماضي ة
00:00:10.292 --> 00:00:11.958
أنت عل متني كل شيء
00:00:13.042 --> 00:00:14.708
عن المستقبل والماضي
00:00:15.667 --> 00:00:17.025
كل شيء حدث
00:00:17.917 --> 00:00:19.625
كل شيء سيحدث
00:00:21.375 --> 00:00:22.917
يوجد هناك جانبان
00:00:23.542 --> 00:00:25.708
آدم وجماعة هكذا خ لق العالم يريدون خلق عالم جديد
00:00:26.998 --> 00:00:28.002
أنا وأنت نريد إنقاذ هذا العالم
00:00:30.000 --> 00:00:31.292
من يكون آدم
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
我花了很长时间才接受 我想阻止的那场灾难中有我的份
00:00:06.667 --> 00:00:08.125
你怎么知道这一切的
00:00:08.208 --> 00:00:09.333
过去的12个月里
00:00:10.292 --> 00:00:11.958
你教了我所有事情
00:00:13.042 --> 00:00:14.708
关于未来和过去
00:00:15.667 --> 00:00:17.025
发生过的事
00:00:17.917 --> 00:00:19.625
将会发生的事
00:00:21.375 --> 00:00:22.917
全都有两面性
00:00:23.667 --> 00:00:25.708
亚当与西蒙多想创造新世界
00:00:26.998 --> 00:00:28.002
你和我想拯救这一个世界
00:00:30.000 --> 00:00:31.292
谁是亚当
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Dugo me mučilo što sam dio katastrofe koju želim spriječiti
00:00:06.075 --> 00:00:09.333
Kako znaš sve to U zadnjih 12 mjeseci
00:00:10.292 --> 00:00:11.708
ti si me sve naučila
00:00:13.083 --> 00:00:14.708
o prošlosti i budućnosti
00:00:15.075 --> 00:00:16.958
Sve što se dogodilo
00:00:17.917 --> 00:00:19.375
Sve što će se dogoditi
00:00:21.375 --> 00:00:22.917
Postoje dvije strane
00:00:23.792 --> 00:00:28.002
Adam i Sic Mundus žele stvoriti novi svijet a ja želim spasiti ovaj
00:00:30.998 --> 00:00:31.998
Tko je Adam
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Trvalo mi dlouho přijmou svou roli v katastrofě které chci zabránit
00:00:06.625 --> 00:00:09.333
Odkud to všechno víš Posledních 12 měsíců
00:00:10.208 --> 00:00:11.667
Všechno jsi mě naučila
00:00:13.042 --> 00:00:14.708
O budoucnosti a minulosti
00:00:15.708 --> 00:00:17.998
Všechno co se stalo
00:00:17.917 --> 00:00:19.025
Všechno co se stane
00:00:21.375 --> 00:00:22.917
Jsou dvě strany
00:00:23.708 --> 00:00:25.708
Adam chce vytvořit nový svět
00:00:26.998 --> 00:00:28.002
My dva chceme zachránit tenhle
00:00:30.002 --> 00:00:31.292
Kdo je Adam
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Det tog tid at acceptere min part i den katastrofe jeg ville forhindre
00:00:06.667 --> 00:00:09.333
Hvor ved du alt det fra De sidste 12 måneder
00:00:10.167 --> 00:00:14.708
Du lærte mig det hele om fremtiden og fortiden
00:00:15.667 --> 00:00:19.625
Alt det der skete Alt det der vil ske
00:00:21.375 --> 00:00:23.583
Der er to sider derude
00:00:23.667 --> 00:00:28.002
Adam og Sic Mundus vil skabe en ny verden Du og jeg vil redde denne her
00:00:30.000 --> 00:00:31.792
Hvem er Adam
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Het duurde lang voor ik accepteerde dat ik deel moet zijn van wat ik wil voorkomen
00:00:06.625 --> 00:00:09.333
Hoe weet je dit allemaal Door afgelopen jaar
00:00:10.292 --> 00:00:11.958
Je hebt me alles geleerd
00:00:13.000 --> 00:00:14.708
over toekomst en verleden
00:00:15.667 --> 00:00:17.025
Alles wat er gebeurd is
00:00:17.917 --> 00:00:19.625
Alles wat er gaat gebeuren
00:00:21.375 --> 00:00:22.917
Er zijn daar twee kanten
00:00:23.667 --> 00:00:25.708
Adam en Sic Mundus willen een nieuwe wereld
00:00:26.998 --> 00:00:28.002
Jij en ik willen deze redden
00:00:30.000 --> 00:00:31.292
Wie is Adam
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Minulta kesti kauan hyväksyä osani katastrofissa jonka halusin estää
00:00:06.667 --> 00:00:09.333
Mistä tiedät tämän Viimeisen vuoden takia
00:00:10.167 --> 00:00:14.708
Sinä opetit minulle kaiken tulevasta ja menneestä
00:00:15.667 --> 00:00:19.625
Kaiken mitä tapahtui Kaiken mitä tulee tapahtumaan
00:00:21.375 --> 00:00:23.583
Vastakkain on kaksi puolta
00:00:23.667 --> 00:00:28.002
Adam ja Sic Mundus haluavat luoda uuden maailman sinä ja minä pelastaa tämän
00:00:30.000 --> 00:00:31.792
Kuka on Adam
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
J'ai mis du temps à accepter mon rôle dans le désastre que je voulais empêcher
00:00:06.667 --> 00:00:08.125
Comment tu le sais
00:00:08.208 --> 00:00:09.333
L'année passée
00:00:10.292 --> 00:00:11.958
tu m'as tout appris
00:00:13.042 --> 00:00:14.708
Sur le futur et le passé
00:00:15.667 --> 00:00:17.025
Tout ce qui s'est produit
00:00:17.917 --> 00:00:19.458
Tout ce qui se produira
00:00:21.375 --> 00:00:22.917
Il y a deux camps
00:00:23.667 --> 00:00:25.708
Adam veut créer un nouveau monde
00:00:26.998 --> 00:00:28.002
Toi et moi voulons sauver celui ci
00:00:30.000 --> 00:00:31.292
Qui est Adam
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Ich weiß jetzt dass ich Teil der Katastrophe sein muss
00:00:03.959 --> 00:00:05.959
die ich eigentlich verhindern wollte
00:00:06.667 --> 00:00:09.025
Woher weißt du das alles Die letzten 12 Monate
00:00:10.209 --> 00:00:14.625
Du hast mir alles beigebracht über die Zukunft und die Vergangenheit
00:00:15.075 --> 00:00:17.334
Alles was passiert ist
00:00:17.917 --> 00:00:19.542
Alles was passieren wird
00:00:21.417 --> 00:00:25.625
Es gibt zwei Seiten Adam und Sic Mundus wollen eine neue Welt erschaffen
00:00:26.002 --> 00:00:27.959
Du und ich wir wollen diese retten
00:00:30.000 --> 00:00:31.709
Wer ist Adam
00:00:34.209 --> 00:00:36.292
spannungsvolles Ticken
00:00:01.000 --> 00:00:05.125
Άργησα να δεχτώ να γίνω μέρος της καταστροφής που ήθελα να αποτρέψω
00:00:06.709 --> 00:00:08.125
Πώς τα ξέρεις όλα αυτά
00:00:08.292 --> 00:00:11.917
Τους τελευταίους 12 μήνες εσύ μου έμαθες τα πάντα
00:00:12.875 --> 00:00:14.625
για μέλλον και παρελθόν
00:00:15.075 --> 00:00:16.959
Για όσα συνέβησαν
00:00:17.834 --> 00:00:19.002
Για όσα θα συμβούν
00:00:21.334 --> 00:00:22.834
Υπάρχουν δύο πλευρές
00:00:23.542 --> 00:00:26.025
Ο Άνταμ κι οι Sic Mundus θέλουν έναν νέο κόσμο
00:00:26.334 --> 00:00:27.959
Εμείς θέλουμε να σώσουμε αυτόν
00:00:30.002 --> 00:00:31.292
Ποιος είναι ο Άνταμ
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
לקח לי המון זמן לקבל את העובדה שיש לי חלק באסון שרציתי למנוע
00:00:06.667 --> 00:00:08.125
איך אתה יודע את כל זה
00:00:08.208 --> 00:00:09.333
בשנה האחרונה
00:00:10.292 --> 00:00:11.958
את לימדת אותי הכל
00:00:13.042 --> 00:00:14.708
על העתיד ועל העבר
00:00:15.667 --> 00:00:17.025
כל מה שקרה
00:00:17.917 --> 00:00:19.625
כל מה שיקרה
00:00:21.375 --> 00:00:22.917
יש שני צדדים לסיפור הזה
00:00:23.667 --> 00:00:25.708
אדם וה סיק מונדוס רוצים ליצור עולם חדש
00:00:26.998 --> 00:00:28.002
את ואני רוצים להציל את העולם הזה
00:00:30.000 --> 00:00:31.292
מי זה אדם
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Sokára fogadtam el hogy meg akartam akadályozni a katasztrófát
00:00:04.083 --> 00:00:05.208
és a része lettem
00:00:06.667 --> 00:00:09.333
Honnan tudod ezt Az elmúlt egy évben
00:00:10.025 --> 00:00:14.708
maga mindent megtanított a jövőről és a múltról
00:00:15.708 --> 00:00:17.125
Mindent ami történt
00:00:17.875 --> 00:00:19.333
És ami meg fog történni
00:00:21.375 --> 00:00:22.917
Két oldal van
00:00:23.708 --> 00:00:25.708
Adam és a Sic Mundus új világot teremt
00:00:26.998 --> 00:00:28.002
Mi ketten ezt akarjuk megmenteni
00:00:30.000 --> 00:00:31.125
Ki az az Adam
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Butuh bertahun tahun menerima bahwa aku terlibat bencana ini
00:00:06.667 --> 00:00:08.125
Kau tahu dari mana
00:00:08.208 --> 00:00:09.333
Dalam 12 bulan terakhir
00:00:10.292 --> 00:00:11.958
Kau mengajariku semuanya
00:00:13.042 --> 00:00:14.708
soal masa depan dan masa lalu
00:00:15.667 --> 00:00:17.025
Semua yang sudah terjadi
00:00:17.917 --> 00:00:19.625
Semua yang akan terjadi
00:00:21.375 --> 00:00:22.917
Ada dua sisi di luar sana
00:00:23.667 --> 00:00:25.708
Adam dan Sic Mundus mau membentuk dunia baru
00:00:26.998 --> 00:00:28.002
Kita ingin menyelamatkan dunia ini
00:00:30.000 --> 00:00:31.292
Siapa Adam
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Ci ho messo un'eternità a capire di avere un ruolo
00:00:03.005 --> 00:00:05.208
nella catastrofe che volevo impedire
00:00:06.667 --> 00:00:08.125
Come fai a sapere tutto
00:00:08.208 --> 00:00:09.333
Negli ultimi 12 mesi
00:00:10.292 --> 00:00:11.958
mi hai insegnato tutto tu
00:00:13.042 --> 00:00:14.708
sul futuro e il passato
00:00:15.667 --> 00:00:17.025
Tutti gli eventi accaduti
00:00:17.917 --> 00:00:19.625
Tutti quelli che accadranno
00:00:21.375 --> 00:00:22.917
Ci sono due fazioni lì fuori
00:00:23.667 --> 00:00:26.292
Adam e Sic Mundus vogliono creare un nuovo mondo
00:00:26.375 --> 00:00:28.002
Tu e io vogliamo salvare questo
00:00:30.000 --> 00:00:31.292
Chi è Adam
00:00:01.000 --> 00:00:05.025
悲劇の一部になるしかないと 分かったんだ
00:00:06.667 --> 00:00:08.125
なぜ分かるの
00:00:08.025 --> 00:00:11.709
この1年間 あなたから学んだ
00:00:13.042 --> 00:00:14.075
未来と過去を
00:00:15.667 --> 00:00:19.625
すでに起きたことと これから起きること
00:00:21.375 --> 00:00:22.917
2つの陣営がある
00:00:23.667 --> 00:00:28.002
アダムは新世界を創り 僕らは現世界を守りたい
00:00:30.000 --> 00:00:31.292
アダムって
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
내가 재앙에 연루됐다는 걸 인정하는 데 오래 걸렸어요
00:00:06.667 --> 00:00:08.125
이 모든 걸 어떻게 아는 거지
00:00:08.208 --> 00:00:09.333
지난 1년 동안
00:00:10.292 --> 00:00:11.958
당신이 모두 가르쳐 줬어요
00:00:13.042 --> 00:00:14.708
미래와 과거에 대해
00:00:15.667 --> 00:00:17.025
일어났던 일들과
00:00:17.917 --> 00:00:19.625
일어날 일들에 대해
00:00:21.375 --> 00:00:22.917
두 편이 싸우고 있어요
00:00:23.667 --> 00:00:25.708
아담과 지크 문두스는 새로운 세상을 창조하려고 해요
00:00:26.998 --> 00:00:28.002
우리는 지금 세상을 지키려 하고요
00:00:30.000 --> 00:00:31.292
아담이 누군데
00:00:01.000 --> 00:00:05.458
Lama saya cuba terima hakikat terlibat dalam bencana yang saya mahu halang
00:00:06.333 --> 00:00:08.125
Bagaimana awak tahu semua ini
00:00:08.208 --> 00:00:09.458
Dalam 12 bulan lalu
00:00:10.292 --> 00:00:11.958
Awak ajar saya semua
00:00:13.042 --> 00:00:15.125
tentang masa depan dan masa silam
00:00:15.667 --> 00:00:17.025
Semua yang berlaku
00:00:17.917 --> 00:00:19.625
Semua yang akan berlaku
00:00:21.375 --> 00:00:22.917
Ada dua sisi di luar sana
00:00:23.417 --> 00:00:25.958
Adam dan Sic Mundus mahu cipta dunia baharu
00:00:26.998 --> 00:00:28.375
Awak dan saya mahu kekalkan dunia ini
00:00:30.000 --> 00:00:31.292
Siapa Adam
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Det tok meg evigheter å godta at jeg må være del av katastrofen jeg ville stanse
00:00:06.667 --> 00:00:09.333
Hvordan vet du alt dette De siste tolv månedene
00:00:10.167 --> 00:00:14.708
Du lærte meg alt om framtiden og fortiden
00:00:15.667 --> 00:00:19.625
Alt som har skjedd Alt som vil skje
00:00:21.375 --> 00:00:23.583
Det finnes to sider der ute
00:00:23.667 --> 00:00:28.002
Adam og Sic Mundus ønsker å skape en ny verden Du og jeg vil redde denne
00:00:30.000 --> 00:00:31.792
Hvem er Adam
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Minęły lata nim zaakceptowałem że jestem częścią tragedii której chciałem uniknąć
00:00:06.667 --> 00:00:08.125
Skąd to wszystko wiesz
00:00:08.208 --> 00:00:09.333
W rok
00:00:10.292 --> 00:00:11.958
nauczyłaś mnie wszystkiego
00:00:13.042 --> 00:00:14.708
o przyszłości i przeszłości
00:00:15.667 --> 00:00:17.025
O tym co się wydarzyło
00:00:17.917 --> 00:00:19.625
i o tym co się zdarzy
00:00:21.375 --> 00:00:22.917
Strony walki są dwie
00:00:23.667 --> 00:00:25.708
Adam i Sic Mundus pragną nowego świata
00:00:26.998 --> 00:00:28.002
A my chcemy uratować ten
00:00:30.000 --> 00:00:31.292
Kim jest Adam
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Demorei muito a aceitar que tinha de fazer parte da catástrofe que queria impedir
00:00:06.667 --> 00:00:08.125
Como sabes isso tudo
00:00:08.208 --> 00:00:09.333
Nos últimos 12 meses
00:00:10.292 --> 00:00:11.958
ensinaste me tudo
00:00:13.042 --> 00:00:14.708
sobre o futuro e o passado
00:00:15.667 --> 00:00:17.025
Tudo o que aconteceu
00:00:17.917 --> 00:00:19.625
tudo o que vai acontecer
00:00:21.375 --> 00:00:22.917
Lá fora há dois lados
00:00:23.667 --> 00:00:25.708
Sic Mundus e o Adão querem criar outro mundo
00:00:26.998 --> 00:00:28.002
Tu e eu queremos salvar este
00:00:30.000 --> 00:00:31.292
Quem é o Adão
00:00:01.000 --> 00:00:05.625
Mi a luat mult să accept că sunt parte a dezastrului pe care vreau să l previn
00:00:07.084 --> 00:00:10.417
De unde știi toate astea În ultimele 12 luni
00:00:10.709 --> 00:00:12.417
Tu m ai învățat totul
00:00:13.459 --> 00:00:15.125
despre viitor și trecut
00:00:16.084 --> 00:00:17.667
Tot ce s a întâmplat
00:00:18.334 --> 00:00:20.002
Tot ce se va întâmpla
00:00:21.792 --> 00:00:23.334
Există două tabere
00:00:24.334 --> 00:00:26.709
Adam și Sic mundus vor o lume nouă
00:00:26.792 --> 00:00:28.459
Noi vrem s o salvăm pe asta
00:00:30.417 --> 00:00:31.709
Cine e Adam
00:00:01.000 --> 00:00:05.025
Я долго принимал что виноват в беде которую хочу предотвратить
00:00:06.667 --> 00:00:08.125
Откуда ты всё это знаешь
00:00:08.025 --> 00:00:09.375
За эти 12 месяцев
00:00:10.292 --> 00:00:12.000
ты рассказала мне всё
00:00:13.042 --> 00:00:14.075
о прошлом и будущем
00:00:15.667 --> 00:00:17.025
Всё что случилось
00:00:17.917 --> 00:00:19.625
Всё что случится
00:00:21.375 --> 00:00:22.917
Есть две стороны медали
00:00:23.667 --> 00:00:25.075
Адам и Sic Mundus хотят новый мир
00:00:26.125 --> 00:00:28.002
Ты и я хотим спасти этот
00:00:30.000 --> 00:00:31.292
Кто такой Адам
00:00:01.000 --> 00:00:05.209
Me llevó años aceptar que debo ser parte del desastre que quise evitar
00:00:06.667 --> 00:00:08.125
Cómo sabes todo eso
00:00:08.209 --> 00:00:09.334
En el último año
00:00:10.292 --> 00:00:11.959
tú me enseñaste todo
00:00:13.042 --> 00:00:14.709
sobre el futuro y el pasado
00:00:15.667 --> 00:00:17.025
Todo lo que sucedió
00:00:17.917 --> 00:00:19.625
Todo lo que sucederá
00:00:21.375 --> 00:00:22.917
Hay dos bandos
00:00:23.625 --> 00:00:25.709
Adán y Sic Mundus quieren crear un mundo nuevo
00:00:26.084 --> 00:00:28.002
Tú y yo queremos salvar éste
00:00:30.000 --> 00:00:31.292
Quién es Adán
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Det tog lång tid att acceptera att jag är en del av den katastrof jag vill stoppa
00:00:06.667 --> 00:00:09.333
Hur kan du veta allt det här Det senaste året
00:00:10.167 --> 00:00:14.708
har du lärt mig allt om framtiden och det förflutna
00:00:15.667 --> 00:00:19.625
Allt som har hänt Allt som kommer att hända
00:00:21.375 --> 00:00:23.583
Det finns två sidor där ute
00:00:23.667 --> 00:00:28.002
Adam och Sic Mundus vill skapa en ny värld Du och jag vill rädda den här
00:00:30.000 --> 00:00:31.792
Vem är Adam
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
ผมใช เวลาหลายป กว าจะร บได ว า ผมต องม ส วนในหายนะท อยากย บย ง
00:00:06.667 --> 00:00:08.125
ร เร องท งหมดน ได ย งไง
00:00:08.208 --> 00:00:09.333
ตลอด 12 เด อนท ผ านมา
00:00:10.292 --> 00:00:11.958
ค ณสอนท กอย างให ผม
00:00:13.042 --> 00:00:14.708
เก ยวก บอด ตและอนาคต
00:00:15.667 --> 00:00:17.025
ท กอย างท เคยเก ด
00:00:17.917 --> 00:00:19.625
ท กอย างท กำล งจะเก ด
00:00:21.375 --> 00:00:22.917
ข างนอกน นม สองฝ าย
00:00:23.667 --> 00:00:25.708
อด มก บซ ก ม นด สอยากสร างโลกใบใหม
00:00:26.998 --> 00:00:28.002
ค ณก บผมอยากช วยโลกใบน
00:00:30.000 --> 00:00:31.292
อด มค อใคร
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Önlemek istediğim felaketin bir parçası olmam gerektiğini
00:00:03.917 --> 00:00:05.208
kabullenmem çok uzun sürdü
00:00:06.667 --> 00:00:08.125
Tüm bunları nereden biliyorsun
00:00:08.208 --> 00:00:09.333
Şu son bir yıl
00:00:10.292 --> 00:00:11.833
Bana her şeyi öğrettin
00:00:13.042 --> 00:00:14.708
Gelecek ve geçmişe dair her şeyi
00:00:15.667 --> 00:00:17.025
Bütün yaşananları
00:00:17.917 --> 00:00:19.542
Bütün yaşanacakları
00:00:21.375 --> 00:00:22.917
Birbirine karşı iki taraf var
00:00:23.625 --> 00:00:26.292
Adam ve Sic Mundus yeni bir dünya yaratma peşinde
00:00:26.375 --> 00:00:28.002
Bizse olanı kurtarmak istiyoruz
00:00:30.000 --> 00:00:31.208
Adam kim
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Mất rất lâu để tôi chấp nhận là một phần của thảm họa mà tôi muốn ngăn chặn
00:00:06.667 --> 00:00:08.125
Sao cậu biết chuyện này
00:00:08.208 --> 00:00:09.333
Trong 12 tháng qua
00:00:10.292 --> 00:00:11.958
Bà đã dạy con mọi thứ
00:00:13.042 --> 00:00:14.708
về tương lai và quá khứ
00:00:15.667 --> 00:00:17.333
Tất cả mọi chuyện đã xảy ra
00:00:17.917 --> 00:00:19.625
Mọi thứ sẽ xảy ra
00:00:21.375 --> 00:00:22.917
Có hai phe ngoài đó
00:00:23.667 --> 00:00:25.708
Adam và Sic Mundus muốn tạo một thế giới mới
00:00:26.998 --> 00:00:28.002
Bà và tôi muốn cứu thế giới này
00:00:30.000 --> 00:00:31.292
Adam là ai
Available in 28 languages
Duration
38 seconds
Views
5
Timestamp in Movie
00:15:31
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
8
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.