To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ich will nicht mehr wegsehen. Und ihr solltet das auch nicht. Diese Stadt ist krank. Winden ist wie ein Geschwür.Und wir alle sind ein Teil davon
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
I don't want to look away anymore
00:00:02.875 --> 00:00:05.167
And you shouldn't either
00:00:06.042 --> 00:00:07.875
This city is sick
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
Winden is like a festering wound
00:00:11.167 --> 00:00:13.083
And we're all part of it
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
لم أعد أرغب في تجاهل الأمر
00:00:02.875 --> 00:00:05.167
لا يتوجب عليكم ذلك أيضا
00:00:06.042 --> 00:00:07.875
هذه المدينة مريضة
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
فيندن مثل الجرح المتقيح
00:00:11.167 --> 00:00:13.083
وكلنا جزء منه
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
我不想再自欺欺人
00:00:02.875 --> 00:00:05.167
你们也不该继续这样下去
00:00:06.042 --> 00:00:07.875
这座城市病了
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
温登就像一个化脓的伤口
00:00:11.167 --> 00:00:13.083
我们每个人都有责任
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Ne želim više okretati glavu
00:00:02.875 --> 00:00:04.075
Ne biste ni vi trebali
00:00:06.042 --> 00:00:07.583
Ovaj je grad bolestan
00:00:09.208 --> 00:00:12.833
Winden je poput gnojne rane i svi smo dio toga
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Už nechci zavírat oči
00:00:02.875 --> 00:00:05.167
A vy byste taky neměli
00:00:06.042 --> 00:00:07.875
Tohle město je nemocné
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
Winden je jako hnisavá rána
00:00:11.167 --> 00:00:13.083
A my jsme její součástí
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Jeg vil ikke lukke øjnene længere
00:00:03.375 --> 00:00:05.667
Det burde I heller ikke gøre
00:00:06.333 --> 00:00:08.625
Denne by er syg
00:00:09.208 --> 00:00:11.583
Winden er en betændt byld
00:00:11.667 --> 00:00:13.708
Og vi er alle medskyldige
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Ik wil niet meer wegkijken
00:00:02.875 --> 00:00:05.167
En dat moet u ook niet langer doen
00:00:06.042 --> 00:00:07.875
Deze stad is ziek
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
Winden is als een zweer
00:00:11.167 --> 00:00:13.025
En we maken er allemaal deel van uit
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
En halua enää kääntää katsettani
00:00:03.375 --> 00:00:05.667
Eikä teidänkään pitäisi
00:00:06.333 --> 00:00:08.625
Tämä kaupunki on sairas
00:00:09.208 --> 00:00:11.583
Winden on kuin mätäpaise
00:00:11.667 --> 00:00:13.708
Olemme kaikki siihen osallisia
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Je ne veux plus me voiler la face
00:00:02.875 --> 00:00:05.167
Et vous devriez faire pareil
00:00:06.042 --> 00:00:07.875
Cette ville est gangrenée
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
Winden est une ville pourrie
00:00:11.167 --> 00:00:13.083
Et on pourrit tous avec elle
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Ich will nicht mehr wegsehen
00:00:02.875 --> 00:00:05.167
Und ihr solltet das auch nicht
00:00:06.042 --> 00:00:07.875
Diese Stadt ist krank
00:00:09.208 --> 00:00:13.083
Winden ist wie ein Geschwür Und wir alle sind ein Teil davon
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Δε θέλω να εθελοτυφλώ άλλο
00:00:02.875 --> 00:00:04.542
Ούτε κι εσείς θα 'πρεπε
00:00:06.042 --> 00:00:07.583
Αυτή η πόλη είναι άρρωστη
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
Το Βίντεν είναι σαν ανοιχτή πληγή
00:00:11.167 --> 00:00:12.667
Κι όλοι φέρουμε ευθύνη
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
אני לא רוצה להפנות יותר את המבט
00:00:02.875 --> 00:00:05.167
וגם אתם צריכים להפסיק
00:00:06.042 --> 00:00:07.005
העיר הזאת חולה
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
וינדן היא כמו פצע מוגלתי
00:00:11.167 --> 00:00:13.083
וכולנו חלק מזה
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Már nem akarok másfele nézni
00:00:02.875 --> 00:00:04.542
És másnak sem szabadna
00:00:06.042 --> 00:00:07.125
Ez a város beteg
00:00:09.208 --> 00:00:10.708
Winden egy gennyedző seb
00:00:11.167 --> 00:00:12.792
És mi mind részese vagyunk
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Aku tak ingin berpaling lagi
00:00:02.958 --> 00:00:05.167
Kalian juga
00:00:06.000 --> 00:00:07.583
Kota ini sakit
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
Winden bagaikan luka bernanah
00:00:11.167 --> 00:00:13.083
Dan kita semua bagiannya
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Non voglio più guardare altrove
00:00:02.875 --> 00:00:05.167
E non dovreste volerlo neanche voi
00:00:06.042 --> 00:00:07.875
Questa città è malata
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
Winden è una specie di ferita infetta
00:00:11.167 --> 00:00:13.083
E ne facciamo tutti parte
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
もう目を背けたくない
00:00:02.958 --> 00:00:04.542
皆さんも直視して
00:00:05.917 --> 00:00:07.417
この町は おかしい
00:00:09.208 --> 00:00:13.125
まるで化膿した傷 私たちも その一部なの
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
더는 외면하지 않을 겁니다
00:00:02.875 --> 00:00:05.167
여러분도 그러셔야 해요
00:00:06.042 --> 00:00:07.875
빈덴은 병들었어요
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
곪아 버린 상처 같죠
00:00:11.167 --> 00:00:13.083
우리 모두 그 상처의 일부입니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Saya tak mahu diamkan diri lagi
00:00:02.875 --> 00:00:05.167
Anda juga tak patut berbuat begitu
00:00:06.042 --> 00:00:07.875
Bandar ini sakit
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
Winden seperti luka bernanah
00:00:11.167 --> 00:00:13.083
Kita semua sebahagian daripadanya
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Jeg vil ikke sove lenger
00:00:02.875 --> 00:00:05.167
Det burde ikke dere heller gjøre
00:00:05.833 --> 00:00:07.125
Denne byen er syk
00:00:08.708 --> 00:00:11.083
Winden er en verkebyll
00:00:11.167 --> 00:00:13.208
Og vi er alle delaktige
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Nie mogę dłużej odwracać wzroku
00:00:02.875 --> 00:00:05.167
I wy też nie powinniście
00:00:06.042 --> 00:00:07.667
To miasto jest chore
00:00:08.708 --> 00:00:10.292
Winden toczy choroba
00:00:11.167 --> 00:00:12.667
Wszyscy jej ulegamy
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Não quero continuar a ignorar isto
00:00:02.875 --> 00:00:05.167
e vocês também não deviam
00:00:06.042 --> 00:00:07.875
Esta cidade está doente
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
Winden é como uma úlcera
00:00:11.167 --> 00:00:13.083
e todos nós fazemos parte dela
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Nu vreau să mi mai întorc privirea
00:00:02.875 --> 00:00:05.167
Și nici voi n ar trebui s o faceți
00:00:06.042 --> 00:00:07.875
Orașul acesta e bolnav
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
Winden e ca o rană purulentă
00:00:11.167 --> 00:00:13.083
Și suntem cu toții implicați
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Я больше не хочу закрывать глаза
00:00:02.875 --> 00:00:04.075
И вам тоже не стоит
00:00:06.083 --> 00:00:07.542
Этот город болен
00:00:09.208 --> 00:00:10.542
Винден словно нарыв
00:00:11.208 --> 00:00:12.833
И мы все его часть
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
No quiero seguir mirando a otro lado
00:00:02.875 --> 00:00:04.917
Y ustedes tampoco deberían
00:00:06.042 --> 00:00:07.667
Esta ciudad está enferma
00:00:08.708 --> 00:00:10.075
Winden es como una herida infectada
00:00:11.167 --> 00:00:12.708
Y todos somos parte
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Jag vill inte blunda längre
00:00:03.375 --> 00:00:05.667
Det borde inte ni heller göra
00:00:06.333 --> 00:00:08.625
Den här staden är sjuk
00:00:09.208 --> 00:00:11.583
Winden är en varböld
00:00:11.667 --> 00:00:13.708
Och vi är alla delaktiga
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
ฉ นไม อยากเบ อนหน าไปทางอ นอ กแล ว
00:00:02.875 --> 00:00:05.167
และพวกค ณก ไม ควรเช นก น
00:00:06.042 --> 00:00:07.875
เม องน ม นว ปร ต
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
ว นเดนเป นเหม อนแผลเน าเฟะ
00:00:11.167 --> 00:00:13.083
และเราท กคนเป นส วนหน งของม น
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Artık kafamı çevirmeyeceğim
00:00:02.875 --> 00:00:04.583
Siz de çevirmemelisiniz
00:00:06.042 --> 00:00:07.417
Bu şehir hastalıklı
00:00:09.208 --> 00:00:12.917
Winden cerahat toplayan yara gibi Hepimiz bunun parçasıyız
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Tôi không muốn ngó lơ nữa
00:00:02.875 --> 00:00:05.167
Và cả bạn cũng đừng nên thế
00:00:06.042 --> 00:00:07.875
Thành phố này điên rồi
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
Winden như một vết thương mưng mủ
00:00:11.167 --> 00:00:13.083
Và chúng ta đều là một phần của nó
Available in 28 languages
Duration
14 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:26:09
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.