To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ihr habt mich in eure Welt geholt. Du hast mir versprochen,dass ich es ändern kann. Warum machst du das?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
You brought me into your world
00:00:04.958 --> 00:00:07.583
You promised me I could change it
00:00:07.667 --> 00:00:09.333
Why are you doing this
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
أحضرتني إلى عالمك
00:00:04.958 --> 00:00:07.583
وعدتني أن بإمكاني تغييره
00:00:07.667 --> 00:00:09.333
لماذا تفعل هذا
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
你把我带进了你的世界
00:00:04.958 --> 00:00:07.167
你答应过我 说我可以改变它
00:00:07.667 --> 00:00:08.875
你为什么这么做
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Doveli ste me u svoj svijet
00:00:04.958 --> 00:00:07.025
Obećao si da sve mogu promijeniti
00:00:07.667 --> 00:00:08.917
Zašto ovo radiš
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Přivedl jste mě do svého světa
00:00:04.958 --> 00:00:06.958
Slíbili mi že ho dokážu změnit
00:00:07.667 --> 00:00:08.875
Proč tohle děláte
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
I bragte mig ind i jeres verden
00:00:04.958 --> 00:00:08.917
Du lovede at jeg kunne lave om på det Hvorfor gør du sådan
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
Jullie hebben me naar jullie wereld gehaald
00:00:04.958 --> 00:00:07.583
Je hebt me beloofd dat ik het kon veranderen
00:00:07.667 --> 00:00:09.333
Waarom doe je dit
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Te toitte minut maailmaanne
00:00:04.958 --> 00:00:09.333
Lupasit että voin muuttaa kaiken Miksi teet näin
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Vous m'avez emmenée dans votre monde
00:00:04.958 --> 00:00:07.583
Tu m'as promis que je pourrais tout changer
00:00:07.667 --> 00:00:09.333
Pourquoi tu fais ça
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Martha weinend Ihr habt mich in eure Welt geholt
00:00:05.125 --> 00:00:07.075
Du hast mir versprochen dass ich es ändern kann
00:00:07.834 --> 00:00:09.005
Warum machst du das
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Με έφερες στον κόσμο σου
00:00:04.958 --> 00:00:07.375
Μου υποσχέθηκες ότι θα τον άλλαζα
00:00:07.075 --> 00:00:09.025
Γιατί το κάνεις αυτό
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
אתה הבאת אותי לעולם שלך
00:00:04.917 --> 00:00:07.025
הבטחת לי שאוכל לשנות אותו
00:00:07.667 --> 00:00:09.167
למה אתה עושה את זה
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
A ti világotokba hoztatok
00:00:04.958 --> 00:00:07.583
Megígérted hogy megváltoztathatom
00:00:07.667 --> 00:00:09.333
Miért csinálod ezt
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Kau membawaku ke duniamu
00:00:04.958 --> 00:00:06.958
Berjanji aku bisa mengubahnya
00:00:07.667 --> 00:00:09.208
Kenapa kau lakukan ini
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Mi hai trascinato nel tuo mondo
00:00:04.875 --> 00:00:06.958
Hai detto che avrei potuto cambiarlo
00:00:07.667 --> 00:00:08.917
Perché fai questo
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
あなたに呼ばれて来た
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
変える約束だったのに
00:00:07.791 --> 00:00:09.375
なぜ こんなことを
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
당신의 세상에 나를 데려왔잖아요
00:00:04.958 --> 00:00:07.083
바로잡게 해준다더니
00:00:07.667 --> 00:00:08.833
왜 이러는 거예요
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Awak bawa saya ke dunia awak
00:00:04.958 --> 00:00:07.583
Awak janji saya boleh mengubahnya
00:00:07.667 --> 00:00:09.333
Kenapa awak buat begini
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Du hentet meg inn i din verden
00:00:04.958 --> 00:00:09.333
Du lovte meg at jeg kunne endre den Hvorfor gjør du dette
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Zabrałeś mnie do swojego świata
00:00:04.958 --> 00:00:07.583
Obiecałeś że wszystko zmienię
00:00:07.667 --> 00:00:09.000
Dlaczego to robisz
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Trouxeram me para o vosso mundo
00:00:04.958 --> 00:00:07.583
Prometeste me que podia mudar as coisas
00:00:07.667 --> 00:00:09.333
Porque estás a fazer isto
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
M ai adus în lumea ta
00:00:04.958 --> 00:00:06.958
Mi ai promis că pot s o schimb
00:00:07.667 --> 00:00:09.000
De ce faci asta
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Ты перенес меня в этот мир
00:00:04.958 --> 00:00:07.000
Обещал что я смогу всё изменить
00:00:07.667 --> 00:00:08.917
Зачем ты это делаешь
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Tú me trajiste a tu mundo
00:00:04.958 --> 00:00:07.208
Me prometiste que podía cambiarlo
00:00:07.667 --> 00:00:09.333
Por qué haces esto
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Ni tog mig till er värld
00:00:04.958 --> 00:00:09.333
Du lovade att jag kunde ändra det Varför gör du så här
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
ค ณพาฉ นมาย งโลกของค ณ
00:00:04.958 --> 00:00:07.583
ร บปากว าฉ นจะเปล ยนม นได
00:00:07.667 --> 00:00:09.333
ทำไมถ งทำแบบน
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Beni kendi dünyanıza getirdiniz
00:00:04.917 --> 00:00:07.417
Olanları değiştirebileceğime söz vermiştin
00:00:07.667 --> 00:00:09.083
Bunu niye yapıyorsun
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Ông mang tôi đến thế giới của ông
00:00:04.958 --> 00:00:06.958
Ông đã hứa tôi có thể thay đổi nó
00:00:07.667 --> 00:00:09.167
Sao ông làm chuyện này
Available in 28 languages
Duration
11 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:44:01
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.