To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ihr solltet die Apokalypse nie stoppen. Ihr solltet den Ursprung erschaffen
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
You were never meant to stop the apocalypse
00:00:06.000 --> 00:00:09.208
You were to create the origin
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
لم ي قد ر لكما إيقاف نهاية العالم قط
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
توج ب أن تخلقا الأصل
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
你们从来都不是来阻止世界末日的
00:00:03.025 --> 00:00:04.958
乔纳斯康瓦
00:00:05.042 --> 00:00:05.917
玛莎尼尔森
00:00:06.000 --> 00:00:09.083
你们是要创造起源
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Vi niste trebali spriječiti apokalipsu
00:00:05.958 --> 00:00:09.041
Vi ste trebali stvoriti izvor svega
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Té apokalypse jste zabránit vůbec neměli
00:00:05.917 --> 00:00:08.834
Měli jste stvořit počátek
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
I skulle ikke stoppe apokalypsen
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
I skulle skabe oprindelsen
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Het was niet de bedoeling de apocalyps te voorkomen
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
Jullie moesten de oorsprong creëren
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Ei teidän ollut tarkoitus estää maailmanloppua
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
Teidän piti luoda kaiken alku
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Vous n'étiez pas censés arrêter l'apocalypse
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
Vous étiez censés créer l'origine
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Ihr solltet die Apokalypse nie stoppen
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
Ihr solltet den Ursprung erschaffen
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Δεν θα σταματούσατε την αποκάλυψη
00:00:05.959 --> 00:00:09.000
Θα δημιουργούσατε την απαρχή
00:00:01.000 --> 00:00:03.791
מעולם לא הייתם אמורים לעצור את האפוקליפסה
00:00:05.875 --> 00:00:09.125
הייתם אמורים ליצור את המקור
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Nem azért hogy megállítsátok az apokalipszist
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
Hanem hogy létrehozzátok az eredetet
00:00:01.000 --> 00:00:03.209
Kalian memang tak pernah menghentikan kiamat
00:00:06.042 --> 00:00:09.125
Kalian di sana untuk menciptakan asal mula
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Non per fermare l'apocalisse
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
ma per creare l'origine
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
君の役目は 終末の阻止でなく
00:00:03.167 --> 00:00:03.833
君の役目は 終末の阻止でなく
00:00:03.167 --> 00:00:03.833
an8 ヨナス
00:00:03.833 --> 00:00:04.917
an8 ヨナス
00:00:05.458 --> 00:00:05.792
an8 マルタ
00:00:05.792 --> 00:00:07.667
an8 マルタ
00:00:05.792 --> 00:00:07.667
起源を生み出すことだった
00:00:07.667 --> 00:00:08.958
起源を生み出すことだった
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
너희는 아포칼립스를 막을 운명이 아니었어
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
근원을 창조할 운명이었지
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Bukannya untuk menghalang hari kiamat
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
Awak sepatutnya menghasilkan asal usul itu
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Dere skulle aldri stanse apokalypsen
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
Dere skulle skape opprinnelsen
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Nigdy nie mieliście powstrzymać apokalipsy
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
Mieliście stworzyć początek
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
O vosso dever não era impedir o apocalipse
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
vocês deviam criar a origem
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Menirea voastră nu era să împiedicați apocalipsa
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
Trebuia să creați originea
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Никакой апокалипсис вы не должны остановить
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
Вы должны создать исток
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Ustedes no debían detener el apocalipsis
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
Debían crear el origen
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Det var inte att ni skulle förhindra apokalypsen
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
Ni skulle skapa ursprunget
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
เธอไม ได ไปเพ อหย ดว นส นโลก
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
เธอไปเพ อสร างจ ดเร มต น
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Kıyameti durdurmanız hiçbir zaman söz konusu olmadı
00:00:06.042 --> 00:00:09.167
Size düşen o tohumu yaratmaktı
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Việc của cô không phải ngăn tận thế
00:00:05.958 --> 00:00:09.041
Việc của cô chính là tạo ra khởi nguồn
Available in 28 languages
Duration
10 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:58:13
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.