To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ist das hier echt?Oder bin ich verrückt, wie mein Vater? Existieren Sie, oder sind Sieeine Wahnvorstellung von einem Bekloppten? Du bist genauso wenig verrücktwie dein Vater. Es ist schwer, zu begreifen, was gegen das spricht,wozu der Verstand konditioniert ist. Wie war es wohl für die Menschen,als es hieß, die Erde sei eine Kugel? -Doch. Das ist total verrückt.-Und wenn nicht? Wie soll das gehen?In der Höhle ist ein Riss in der Zeit? Und Mikkel ist hierund wird zu meinem Vater? Auch wenn du es jetzt nicht glaubst,das da ist dein Vater
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Is this real
00:00:03.000 --> 00:00:04.833
Or am I crazy just like my father
00:00:05.708 --> 00:00:10.042
Do you even exist Or are you the hallucination of a lunatic
00:00:10.125 --> 00:00:12.833
You're not crazy neither was your father
00:00:12.917 --> 00:00:15.708
Sometimes it's hard for us to grasp things that go against
00:00:15.792 --> 00:00:17.625
all we are conditioned to believe
00:00:18.125 --> 00:00:21.958
How did people feel the first time they were told the Earth was round
00:00:24.917 --> 00:00:27.875
Yes it is It's totally insane And if it's not
00:00:28.005 --> 00:00:31.792
How can that be Is there a breach in time in the cave
00:00:32.025 --> 00:00:34.625
So Mikkel hangs out here until he becomes my father
00:00:34.708 --> 00:00:36.875
Even if you don't want to believe it that is your father
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
أهذا حقيقي
00:00:03.000 --> 00:00:04.833
أم أصبت بالجنون مثل والدي
00:00:05.708 --> 00:00:10.042
هل أنت حتى موجود أم أنك هلوسة مريض نفسي
00:00:10.125 --> 00:00:12.833
لست مجنونا ولم يكن والدك كذلك
00:00:12.917 --> 00:00:15.708
أحيانا يكون من الصعب علينا استيعاب الأشياء التي تتعارض
00:00:15.792 --> 00:00:17.625
مع كل ما يشترط علينا تصديقه
00:00:18.125 --> 00:00:21.958
كيف شعر الناس أول مرة أ خبروا فيها أن الأرض مستديرة
00:00:24.917 --> 00:00:27.875
إنها كذلك إنه أمر غريب ولو لم تكن كذلك
00:00:28.005 --> 00:00:31.792
كيف أتوجد ثغرة زمنية في الكهف
00:00:32.025 --> 00:00:34.625
هل سيبقى ميكيل هنا حتى يصبح أبي
00:00:34.708 --> 00:00:37.625
حتى لو لم ترغب في تصديق ذلك هذا هو والدك
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
这是真的吗
00:00:03.000 --> 00:00:04.833
还是我像我爸一样疯了
00:00:05.708 --> 00:00:10.042
你真的存在吗 或者你只是一个神经病的幻觉
00:00:10.125 --> 00:00:12.042
你没疯 你爸也没疯
00:00:12.917 --> 00:00:15.708
有时候我们很难理解 那些和我们所相信的一切
00:00:15.792 --> 00:00:17.625
相违背之事
00:00:18.125 --> 00:00:21.958
当人们第一次听到地球是圆的 他们作何感想
00:00:24.917 --> 00:00:27.875
对 太不合理了 如果其实没有不合理呢
00:00:28.005 --> 00:00:31.792
怎么可能 洞穴里有时空裂痕吗
00:00:32.025 --> 00:00:34.625
所以米凯尔在这里度日 直到他变成我爸
00:00:34.708 --> 00:00:36.917
就算你不想相信 但那就是你爸
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Je li ovo stvarno
00:00:03.083 --> 00:00:04.916
Ili sam lud poput svog oca
00:00:05.791 --> 00:00:10.041
Postojite li vi uopće Ili ste halucinacija psihopata
00:00:10.125 --> 00:00:12.041
Nisi lud a nije ti ni otac bio
00:00:13.000 --> 00:00:15.791
Ponekad nam je teško shvatiti ono što se protivi
00:00:15.875 --> 00:00:17.708
nametnutim nam vjerovanjima
00:00:18.208 --> 00:00:22.041
Kako su se ljudi osjećali kad im je rečeno da je Zemlja okrugla
00:00:25.000 --> 00:00:27.875
Da to je suludo A što ako nije
00:00:28.583 --> 00:00:31.875
Kako je to moguće Je li u špilji pukotina u vremenu
00:00:32.291 --> 00:00:34.708
Mikkel će biti tu dok ne postane moj otac
00:00:34.791 --> 00:00:37.583
Čak i ako ne želiš vjerovati on ti je otac
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Je tohle skutečnost
00:00:03.000 --> 00:00:04.833
Nebo jsem blázen jako můj otec
00:00:05.708 --> 00:00:10.042
Skutečně existujete Nebo jste jen halucinací blázna
00:00:10.125 --> 00:00:12.833
Nejsi blázen ani tvůj otec nebyl
00:00:12.917 --> 00:00:15.708
Někdy je těžké pochopit věci které jdou proti všemu
00:00:15.792 --> 00:00:17.625
v co věříme
00:00:18.125 --> 00:00:21.958
Jak se lidé cítili když se poprvé dozvěděli že je země kulatá
00:00:24.917 --> 00:00:27.875
Ano to je Je to šílené A co když není
00:00:28.005 --> 00:00:31.792
Jak je to možné Je v jeskyni nějaká časová trhlina
00:00:32.025 --> 00:00:34.625
Takže Mikkel tady zůstal dokud se nestal mým otcem
00:00:34.708 --> 00:00:37.625
I když tomu nechceš věřit je to tvůj otec
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Er det her virkeligt
00:00:02.833 --> 00:00:05.041
Eller er jeg sindssyg som min far
00:00:05.916 --> 00:00:10.025
Eksisterer De overhovedet Eller er De en galnings hallucinationer
00:00:10.333 --> 00:00:13.041
Du er ikke sindssyg Det var din far heller ikke
00:00:13.125 --> 00:00:17.833
Det kan være svært at begribe alt det som strider mod hvad man har lært før
00:00:17.916 --> 00:00:22.166
Hvad tænkte folk første gang de hørte at Jorden var rund
00:00:25.125 --> 00:00:28.998
Det her er vanvittigt Og hvis det ikke er det
00:00:28.708 --> 00:00:32.000
Hvordan er det muligt Er der en flænge i tiden inde i hulen
00:00:32.998 --> 00:00:34.833
Og Mikkel bliver her indtil han bliver min far
00:00:34.916 --> 00:00:37.833
Selv om du ikke vil tro det så er det der din far
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Is dat echt
00:00:03.000 --> 00:00:04.833
Of ben ik gek net als m'n vader
00:00:05.708 --> 00:00:10.042
Bestaat u wel echt Of bent u een hallucinatie van een gestoorde
00:00:10.125 --> 00:00:12.833
Je bent niet gek Net zomin als je vader
00:00:12.917 --> 00:00:17.625
Het is moeilijk om dingen te snappen die ingaan tegen wat ons verstand ons vertelt
00:00:18.125 --> 00:00:21.958
Hoe moeten mensen zich gevoeld hebben toen ze hoorden dat de aarde rond was
00:00:24.917 --> 00:00:27.875
Toch is het compleet gestoord En als dat niet zo is
00:00:28.005 --> 00:00:31.792
Hoe kan dat dan Is er in die grot een breuk in de tijd
00:00:32.025 --> 00:00:34.625
Hangt Mikkel hier rond tot hij m'n vader wordt
00:00:34.708 --> 00:00:37.625
Of je het gelooft of niet dat is je vader
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Onko tämä totta
00:00:03.025 --> 00:00:05.208
Vai olenko yhtä hullu kuin isäni
00:00:05.916 --> 00:00:10.025
Onko teitä edes olemassa Oletteko vain pähkähullun harhanäky
00:00:10.333 --> 00:00:12.166
Et ole hullu eikä ollut isäsikään
00:00:13.125 --> 00:00:17.833
Voi olla vaikea ymmärtää sitä mikä on täysin vastoin kaikkea oppimaamme
00:00:18.416 --> 00:00:22.166
Mitä ihmiset ajattelivat kuullessaan että maailma on pyöreä
00:00:25.125 --> 00:00:28.998
Tämä on hulluutta Entä jos ei olekaan
00:00:28.708 --> 00:00:32.000
Miten se on mahdollista Onko luolassa ajan repeämä
00:00:32.458 --> 00:00:34.833
Onko Mikkel täällä kunnes hänestä tulee isäni
00:00:34.916 --> 00:00:37.998
Vaikket haluaisi uskoa hän on isäsi
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
C'est réel tout ça
00:00:03.000 --> 00:00:04.833
Ou bien je suis fou comme mon père
00:00:05.708 --> 00:00:10.042
Vous existez vraiment Ou êtes vous le délire d'un barge
00:00:10.125 --> 00:00:12.833
Tu n'es pas fou et ton père ne l'était pas non plus
00:00:12.917 --> 00:00:15.708
Il est difficile de comprendre ce qui va à l'encontre
00:00:15.792 --> 00:00:17.625
de notre conditionnement
00:00:18.125 --> 00:00:21.958
Qu'ont pensé les gens quand on leur a dit que la Terre était ronde
00:00:24.917 --> 00:00:27.875
C'est un délire Et si ce n'était pas le cas
00:00:28.005 --> 00:00:31.792
Il y a une faille temporelle dans la grotte ou quoi
00:00:32.025 --> 00:00:34.625
Et Mikkel reste là pour devenir mon père
00:00:34.708 --> 00:00:37.625
Que tu le croies ou non c'est ton père
00:00:01.000 --> 00:00:05.625
Ist das hier echt Oder bin ich verrückt wie mein Vater
00:00:05.708 --> 00:00:10.042
Existieren Sie oder sind Sie eine Wahnvorstellung von einem Bekloppten
00:00:10.125 --> 00:00:12.708
Du bist genauso wenig verrückt wie dein Vater
00:00:12.792 --> 00:00:14.025
Es ist schwer zu begreifen
00:00:14.333 --> 00:00:17.625
was gegen das spricht wozu der Verstand konditioniert ist
00:00:18.125 --> 00:00:21.958
Wie war es wohl für die Menschen als es hieß die Erde sei eine Kugel
00:00:22.002 --> 00:00:23.917
düstere Klänge
00:00:24.917 --> 00:00:27.875
Doch Das ist total verrückt Und wenn nicht
00:00:28.005 --> 00:00:32.125
Wie soll das gehen In der Höhle ist ein Riss in der Zeit
00:00:32.208 --> 00:00:34.625
Und Mikkel ist hier und wird zu meinem Vater
00:00:34.708 --> 00:00:37.875
Auch wenn du es jetzt nicht glaubst das da ist dein Vater
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Είναι αλήθεια
00:00:03.000 --> 00:00:05.000
Ή είμαι τρελός σαν τον μπαμπά μου
00:00:05.708 --> 00:00:06.792
Υπάρχεις όντως
00:00:07.375 --> 00:00:09.708
Ή είσαι παραισθήσεις ενός τρελού
00:00:10.125 --> 00:00:12.542
Δεν είσαι τρελός Ούτε ο πατέρας σου ήταν
00:00:12.917 --> 00:00:15.125
Καμιά φορά δύσκολα κατανοούμε πράγματα
00:00:15.208 --> 00:00:17.625
που αντιτίθενται σε όσα μάθαμε να πιστεύουμε
00:00:18.125 --> 00:00:22.542
Πώς ένιωσαν οι άνθρωποι την πρώτη φορά που τους είπαν ότι η Γη είναι στρογγυλή
00:00:24.917 --> 00:00:26.208
Είναι τελείως τρελό
00:00:26.583 --> 00:00:27.667
Κι αν δεν είναι
00:00:28.005 --> 00:00:29.333
Πώς γίνεται
00:00:29.417 --> 00:00:32.002
Υπάρχει κάποια ρωγμή στον χρόνο μες στη σπηλιά
00:00:32.025 --> 00:00:34.625
Ο Μίκελ θα αράξει εδώ μέχρι να γίνει πατέρας μου
00:00:34.708 --> 00:00:36.875
Όσο κι αν το αρνείσαι είναι ο μπαμπάς σου
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
זה אמיתי
00:00:03.125 --> 00:00:04.833
או שאני משוגע כמו אבא שלי
00:00:05.708 --> 00:00:10.042
אתה קיים בכלל או שאתה הזיה של איזה פסיכי
00:00:10.125 --> 00:00:11.958
אתה לא משוגע וגם אבא שלך לא
00:00:12.917 --> 00:00:14.833
לפעמים קשה לנו לתפוס דברים
00:00:14.917 --> 00:00:17.625
שמנוגדים למה שלימדו אותנו להאמין בו
00:00:18.208 --> 00:00:21.958
איך האנשים הרגישו בפעם הראשונה כשהם גילו שכדור הארץ עגול
00:00:24.917 --> 00:00:27.875
כן זה כן זה מטורף לגמרי ומה אם לא
00:00:28.005 --> 00:00:31.792
איך זה יכול להיות יש פיתול של זמן במערה
00:00:32.025 --> 00:00:34.625
מיקל פשוט נשאר כאן עד שהוא נהפך לאבא שלי
00:00:34.708 --> 00:00:36.875
גם אם אתה לא מאמין בזה זה אביך
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Ez valóságos
00:00:02.917 --> 00:00:04.833
Vagy csak megőrültem mint apám
00:00:05.708 --> 00:00:09.583
Te létezel egyáltalán Vagy egy elmebeteg hallucinációja vagy
00:00:10.125 --> 00:00:12.542
Nem vagy őrült ahogy apád sem volt az
00:00:12.833 --> 00:00:15.333
Időnként nehezünkre esik befogadni mindazt
00:00:15.417 --> 00:00:17.625
ami ellentmond a belénk nevelt hitnek
00:00:18.125 --> 00:00:21.958
Mit éreztek az emberek mikor azt mondták a Föld kerek
00:00:24.917 --> 00:00:27.708
Igen az Totál őrültség De mi van ha nem
00:00:28.005 --> 00:00:31.708
Ez hogyan lehetséges A barlangban törés van az időben
00:00:32.025 --> 00:00:34.625
Tehát Mikkel itt marad és ő lesz az apám
00:00:34.708 --> 00:00:36.875
Ha nem is akarod elhinni ő az apád
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Apa ini nyata
00:00:03.083 --> 00:00:05.708
Atau aku gila seperti ayahku
00:00:05.791 --> 00:00:10.125
Apa kau bahkan ada Ada hanya halusinasi psikopat
00:00:10.208 --> 00:00:12.916
Kau tidak gila begitu juga ayahmu
00:00:13.000 --> 00:00:17.708
Terkadang sulit bagi kita untuk memahami hal hal yang tidak kita percaya
00:00:18.208 --> 00:00:22.041
Bagaimana perasaan orang saat pertama tahu Bumi itu bulat
00:00:24.916 --> 00:00:26.291
Ya Ini sepenuhnya gila
00:00:26.541 --> 00:00:28.458
Dan jika tidak
00:00:28.541 --> 00:00:32.166
Bagaimana mungkin Apa ada pelanggaran waktu di guanya
00:00:32.025 --> 00:00:34.708
Jadi Mikkel berada di sini sampai dia menjadi ayahku
00:00:34.791 --> 00:00:36.958
Bahkan jika kau tak ingin percaya itu ayahmu
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Tutto questo è reale
00:00:03.000 --> 00:00:04.833
O sto impazzendo come mio padre
00:00:05.708 --> 00:00:10.042
Esistete veramente O siete l'allucinazione di un pazzo
00:00:10.125 --> 00:00:12.833
Tu non sei pazzo e non lo era neanche tuo padre
00:00:12.917 --> 00:00:14.417
A volte è arduo comprendere cose
00:00:14.005 --> 00:00:17.625
che vanno contro ciò a cui siamo costretti a credere
00:00:18.125 --> 00:00:21.958
Come ci si sente la prima volta che ci viene detto che la Terra è sferica
00:00:24.917 --> 00:00:27.875
Sì che lo è Questa è solo una follia E se non lo fosse
00:00:28.005 --> 00:00:31.792
Come può essere C'è un varco temporale nelle caverne
00:00:32.167 --> 00:00:34.625
E Mikkel resterà qui finché non diventerà mio padre
00:00:34.708 --> 00:00:36.875
Anche se non vuoi crederci lui è tuo padre
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
これは現実
00:00:03.125 --> 00:00:04.958
僕もイカれてる
00:00:05.075 --> 00:00:09.958
君は実在する それとも僕の幻覚か
00:00:10.083 --> 00:00:12.041
君もお父さんも正常だ
00:00:13.083 --> 00:00:17.708
常識に反することは 信じられないものだ
00:00:18.025 --> 00:00:22.041
地球が丸いと知って 人類はどう感じたか
00:00:24.916 --> 00:00:26.291
どうかしてる
00:00:26.541 --> 00:00:27.958
そうじゃないなら
00:00:28.005 --> 00:00:31.916
洞窟に時間の裂け目が あるとでも
00:00:32.025 --> 00:00:34.708
ミッケルが僕の父親になる
00:00:34.833 --> 00:00:36.958
信じ難いだろうが そうだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
이거 진짜예요
00:00:03.000 --> 00:00:04.833
아니면 아빠처럼 저도 미쳤나요
00:00:05.708 --> 00:00:10.042
당신은 존재하긴 해요 제가 미쳐서 보이는 환영인가요
00:00:10.125 --> 00:00:12.833
너도 네 아버지도 미치지 않았어
00:00:12.917 --> 00:00:15.708
가끔 우리가 믿어 오던 것과 다른 것을 보면
00:00:15.792 --> 00:00:17.625
이해하기 힘들지
00:00:18.125 --> 00:00:21.958
지구가 둥글다는 말을 처음 들었을 때 어땠겠니
00:00:24.917 --> 00:00:27.875
미친 소리 맞네요 미친 게 아니면
00:00:28.005 --> 00:00:31.792
말도 안 되잖아요 동굴에 시간의 틈이 있었나요
00:00:32.025 --> 00:00:34.625
그래서 미켈이 여기로 와 우리 아버지가 됐어요
00:00:34.708 --> 00:00:37.625
믿고 싶지 않겠지만 저 애가 네 아버지야
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Semua ini nyata
00:00:02.625 --> 00:00:04.833
Atau saya pun gila macam ayah saya
00:00:05.708 --> 00:00:10.042
Awak wujud Atau awak cuma halusinasi orang yang gila
00:00:10.125 --> 00:00:12.833
Kamu tak gila Ayah kamu pun
00:00:12.917 --> 00:00:15.708
Kadangkala suka untuk kita faham sesuatu yang bertentangan
00:00:15.792 --> 00:00:17.625
dengan keadaan yang kita percaya
00:00:18.208 --> 00:00:21.958
Apa orang rasa ketika kali pertama diberitahu yang dunia ini bulat
00:00:24.917 --> 00:00:27.875
Ya Ia tak masuk akal Kalau bukan
00:00:28.005 --> 00:00:31.792
Kenapa ini boleh jadi Ada perlanggaran hukum masa dalam gua itu
00:00:32.025 --> 00:00:34.625
Mikkel ada di sini sehingga dia jadi ayah saya
00:00:34.708 --> 00:00:37.625
Walaupun kamu tak mahu percaya itulah ayah kamu
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Er dette virkelig
00:00:02.833 --> 00:00:05.041
Eller er jeg gal som faren min
00:00:05.916 --> 00:00:10.025
Finnes du i det hele tatt Eller er du en galnings hallusinasjoner
00:00:10.333 --> 00:00:13.041
Du er ikke gal Det var ikke faren din heller
00:00:13.125 --> 00:00:17.833
Det kan være vanskelig å begripe det som går mot alt man har lært tidligere
00:00:17.916 --> 00:00:22.166
Hva tenkte folk første gang de fikk høre at jorda var rund
00:00:25.125 --> 00:00:28.998
Dette er vanvittig Tenk om det ikke er det
00:00:28.708 --> 00:00:32.000
Hvordan er det mulig Er det en revne i tiden inne i grotta
00:00:32.998 --> 00:00:34.833
Så Mikkel blir værende her til han blir faren min
00:00:34.916 --> 00:00:37.666
Selv om du ikke vil tro det så er det faren din
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
To prawda
00:00:03.125 --> 00:00:04.917
Czy oszalałem jak mój ojciec
00:00:05.708 --> 00:00:09.917
Jesteś prawdziwy Czy to tylko urojenia szaleńca
00:00:10.000 --> 00:00:11.958
Jesteś normalny tak jak twój ojciec
00:00:12.917 --> 00:00:15.708
Czasem trudno zrozumieć to co przeczy wszystkiemu
00:00:15.792 --> 00:00:17.625
do czego przywykł nasz umysł
00:00:18.208 --> 00:00:21.958
Jak czuli się ludzie dowiedziawszy się że Ziemia jest okrągła
00:00:24.917 --> 00:00:27.875
To wszystko jest zdrowo porąbane A jeśli nie
00:00:28.005 --> 00:00:31.792
Jak to Gdzieś w jaskiniach jest szczelina w czasie
00:00:32.167 --> 00:00:34.625
Mikkel tu jest i kiedyś będzie moim ojcem
00:00:34.708 --> 00:00:37.458
Nawet jeśli w to nie wierzysz to twój ojciec
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Isto é real
00:00:03.000 --> 00:00:04.833
ou estou maluco como o meu pai
00:00:05.708 --> 00:00:10.042
Existe mesmo ou é uma alucinação de um maluco
00:00:10.125 --> 00:00:12.833
Não és maluco e o teu pai também não era
00:00:12.917 --> 00:00:15.708
Às vezes é difícil entender coisas que vão contra tudo
00:00:15.792 --> 00:00:17.625
aquilo em que acreditamos
00:00:18.125 --> 00:00:21.958
Como se terão sentido as pessoas quando disseram que a Terra era redonda
00:00:24.917 --> 00:00:27.875
Pois Isto é mesmo de doidos E se não for
00:00:28.005 --> 00:00:31.792
Como pode ser Algures nas grutas há uma fenda no tempo ou assim
00:00:32.025 --> 00:00:34.625
O Mikkel anda por aqui até se tornar meu pai
00:00:34.708 --> 00:00:37.625
Mesmo que não acredites aquele é o teu pai
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
E real
00:00:03.000 --> 00:00:04.833
Sau sunt nebun ca tata
00:00:05.708 --> 00:00:09.917
Tu chiar exiști Sau ești imaginația unui țicnit
00:00:10.000 --> 00:00:11.958
Nu ești nebun și nici tatăl tău nu a fost
00:00:12.792 --> 00:00:14.167
Uneori ne e greu să pricepem
00:00:14.025 --> 00:00:17.625
lucruri care sunt împotriva a tot ce suntem condiționați să credem
00:00:18.125 --> 00:00:21.958
Cum s au simțit oamenii prima dată când li s a spus că Pământul e rotund
00:00:24.917 --> 00:00:27.875
Totuși e o nebunie totală Și dacă nu e
00:00:28.005 --> 00:00:31.792
Cum se poate E vreo breșă temporală în peșteră
00:00:32.025 --> 00:00:34.625
Mikkel stă pe aici până când devine tatăl meu
00:00:34.708 --> 00:00:36.875
Chiar dacă nu crezi ăla e tatăl tău
00:00:01.000 --> 00:00:01.916
Это правда
00:00:02.708 --> 00:00:04.875
Или я сумасшедший как мой отец
00:00:05.875 --> 00:00:06.875
Вы существуете
00:00:07.005 --> 00:00:10.125
Или вы галлюцинация психа
00:00:10.208 --> 00:00:12.041
Ты не псих как и твой отец
00:00:13.041 --> 00:00:15.875
Иногда сложно понять вещи идущие вразрез с тем
00:00:15.958 --> 00:00:17.708
что мы привыкли воспринимать
00:00:18.333 --> 00:00:22.041
Как себя чувствовали люди впервые узнав что Земля круглая
00:00:25.998 --> 00:00:26.291
Да Это безумие
00:00:26.375 --> 00:00:27.666
А если нет
00:00:28.625 --> 00:00:31.875
Как такое может быть В пещере разлом времени
00:00:32.375 --> 00:00:34.708
Миккель здесь и станет моим отцом
00:00:34.791 --> 00:00:36.958
Можешь не верить но он твой отец
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Esto es real
00:00:03.167 --> 00:00:05.083
O estoy tan loco como mi padre
00:00:05.958 --> 00:00:10.292
Realmente existes o eres la alucinación de un psicótico
00:00:10.375 --> 00:00:12.208
No estás loco y tu padre tampoco
00:00:13.125 --> 00:00:17.875
A veces nos cuesta entender cosas que contradicen lo que nos hicieron creer
00:00:18.375 --> 00:00:22.208
Cómo se sintió la gente la primera vez que les dijeron que la Tierra era redonda
00:00:25.167 --> 00:00:28.125
Sí Es una locura Y si no lo fuera
00:00:28.583 --> 00:00:31.708
Cómo puede ser Hay una brecha temporal en la cueva
00:00:32.375 --> 00:00:34.875
Mikkel se quedará aquí y se convertirá en mi padre
00:00:34.958 --> 00:00:37.125
Aunque no lo creas ese es tu padre
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Är det här på riktigt
00:00:03.291 --> 00:00:05.791
Eller är jag sinnessjuk som pappa
00:00:05.916 --> 00:00:10.025
Existerar du ens Är du en galnings hallucinationer
00:00:10.333 --> 00:00:13.041
Du är inte sjuk och inte din pappa heller
00:00:13.125 --> 00:00:17.833
Det kan vara svårt att greppa det som går tvärtemot det man tidigare lärt sig
00:00:17.916 --> 00:00:22.166
Hur tänkte människor första gången de fick höra att jorden var rund
00:00:25.125 --> 00:00:28.998
Det här är vansinne Tänk om det inte är det
00:00:28.708 --> 00:00:32.000
Vadå är det en reva i tiden i grottan
00:00:32.998 --> 00:00:34.833
Så Mikkel är här tills han blir min pappa
00:00:34.916 --> 00:00:37.833
Även om du inte vill tro det så är det din pappa
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
น เร องจร งหร อเปล า
00:00:03.000 --> 00:00:04.833
หร อว าผมบ า เหม อนพ อผม
00:00:05.708 --> 00:00:10.042
ค ณม ต วตนจร งหร อเปล า หร อค ณเป นภาพหลอนของคนโรคจ ต
00:00:10.125 --> 00:00:12.833
นายไม ได บ า พ อนายก เหม อนก น
00:00:12.917 --> 00:00:15.708
บางคร งม นก ยากท เราจะเข าใจ ส งท ข ดแย ง
00:00:15.792 --> 00:00:17.625
ก บท กอย างท เราถ กกำหนดให เช อ
00:00:18.125 --> 00:00:21.958
คนร ส กย งไงล ะ ตอนท ร ว าโลกกลมเป นคร งแรก
00:00:24.917 --> 00:00:27.875
ใช แล ว ม นบ าส ดๆ เลย แล วถ าม นไม บ าล ะ
00:00:28.005 --> 00:00:31.792
ม นเป นไปได ย งไง ม รอยร วของเวลาในถ ำเหรอ
00:00:32.025 --> 00:00:34.625
ม คเคลก เลยอย ท น จนเขากลายเป นพ อผมเหรอ
00:00:34.708 --> 00:00:37.625
ถ งนายจะไม อยากเช อ แต น นแหละค อพ อของนาย
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Gerçek mi bu
00:00:03.083 --> 00:00:05.042
Yoksa babam gibi ben de mi delirdim
00:00:05.583 --> 00:00:06.792
Sen gerçekten var mısın
00:00:07.375 --> 00:00:09.917
Yoksa bir delinin halüsinasyonu musun
00:00:10.000 --> 00:00:11.958
Deli falan değilsin Baban da değildi
00:00:12.917 --> 00:00:17.625
İnandırıldıklarımıza ters düşen şeyleri kavramakta bazen zorlanırız
00:00:18.333 --> 00:00:21.958
Dünyanın yuvarlak olduğu söylendiğinde insanların tepkisi ne olmuştu
00:00:24.917 --> 00:00:26.208
Evet delilik bu
00:00:26.292 --> 00:00:27.075
Ya değilse
00:00:28.005 --> 00:00:31.667
Bu nasıl olabilir ki Mağarada bir zaman gediği mi var
00:00:32.025 --> 00:00:34.625
Mikkel babam olana kadar burada mı takılacak
00:00:34.708 --> 00:00:36.875
İnanmak istemesen de baban o
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Là thật sao
00:00:03.000 --> 00:00:04.833
Hay tôi bị điên giống như cha tôi
00:00:05.708 --> 00:00:10.042
Ông có tồn tại không Hay ông là ảo giác của một kẻ tâm thần
00:00:10.125 --> 00:00:12.833
Cậu không điên cha cậu cũng không
00:00:12.917 --> 00:00:15.708
Đôi khi thật khó để chúng ta nắm bắt những thứ đi ngược lại
00:00:15.792 --> 00:00:17.625
tất cả những gì ta có thể tin
00:00:18.125 --> 00:00:21.958
Mọi người cảm thấy thế nào khi lần đầu tiên họ nghe là Trái đất hình tròn
00:00:24.917 --> 00:00:27.875
Đúng vậy Điên Nếu không thì sao
00:00:28.005 --> 00:00:31.792
Sao lại thế được Trong hang có lỗ hổng thời gian hả
00:00:32.025 --> 00:00:34.625
Vậy là Mikkel ở đây cho đến khi trở thành cha tôi
00:00:34.708 --> 00:00:37.625
Kể cả nếu cậu không muốn tin thì người đó vẫn là cha cậu
Available in 28 languages
Duration
39 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:22:51
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.