To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ist es nicht eigenartig, dass man die größte Abneigungausgerechnet den Menschen entgegenbringt, die einem am ähnlichsten sind? Ich will wissen,wie ich wieder nach Hause komme
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
towards the very people who are most similar to oneself
00:00:06.791 --> 00:00:08.916
I want to know how to get back home
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
أليس غريبا كون المرء يشعر بأكبر قدر من الن فور
00:00:05.025 --> 00:00:08.666
تجاه الن اس الأكثر شبها به
00:00:11.041 --> 00:00:13.166
أريد أن أعرف كيف أعود لبيتي
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
人们对于跟自己最相像的人
00:00:05.025 --> 00:00:08.666
会产生极大的厌恶感 不是很奇怪吗
00:00:11.041 --> 00:00:13.166
我想知道如何回家
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
Nije li zanimljivo što najveću odbojnost osjećamo
00:00:05.125 --> 00:00:08.666
prema ljudima koji su nam najsličniji
00:00:11.000 --> 00:00:13.083
Želim znati kako da se vratim kući
00:00:01.000 --> 00:00:05.084
Není to zvláštní že člověk cítí největší odpor k těm
00:00:05.167 --> 00:00:08.075
kteří se mu nejvíce podobají
00:00:11.000 --> 00:00:12.959
Chci vědět jak se dostanu domů
00:00:01.000 --> 00:00:05.166
Er det ikke ejendommeligt at man føler den største afsky
00:00:05.025 --> 00:00:08.666
for de selvsamme personer som ligner en selv allermest
00:00:11.041 --> 00:00:13.833
Jeg vil vide hvordan jeg skal komme hjem
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
Is het niet gek dat je de grootste walging voelt
00:00:05.083 --> 00:00:08.666
voor de mensen die het meest op jezelf lijken
00:00:10.958 --> 00:00:13.000
Ik wil weten hoe ik naar huis kan
00:00:01.000 --> 00:00:05.166
Eikö ole kummallista että kaikkein vastenmielisimmiltä
00:00:05.025 --> 00:00:08.666
tuntuvat ne ihmiset jotka muistuttavat omaa itseä
00:00:11.041 --> 00:00:13.833
Haluan tietää miten pääsen kotiin
00:00:01.000 --> 00:00:04.708
N'est ce pas étrange qu'on ressente une profonde aversion
00:00:05.025 --> 00:00:08.666
pour ceux qui nous ressemblent le plus
00:00:11.041 --> 00:00:13.166
Je veux savoir comment rentrer
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Ist es nicht eigenartig
00:00:02.875 --> 00:00:07.333
dass man die größte Abneigung ausgerechnet den Menschen entgegenbringt
00:00:07.416 --> 00:00:09.416
die einem am ähnlichsten sind
00:00:11.000 --> 00:00:13.005
Ich will wissen wie ich wieder nach Hause komme
00:00:16.025 --> 00:00:18.025
angespannte Musik
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Δεν είναι παράξενο που νιώθουμε τη μεγαλύτερη απέχθεια
00:00:05.209 --> 00:00:08.625
για όσους μας μοιάζουν πιο πολύ από τον καθέναν
00:00:11.000 --> 00:00:13.125
Θέλω να μάθω πώς θα γυρίσω σπίτι
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
מוזר שאנחנו חשים סלידה רבה במיוחד
00:00:05.025 --> 00:00:08.666
כלפי אלה שדומים לנו יותר מכולם נכון
00:00:11.041 --> 00:00:13.166
אני רוצה לדעת איך לחזור הביתה
00:00:01.000 --> 00:00:04.834
Nem különös hogy valaki óriási ellenszenvet érez
00:00:05.167 --> 00:00:08.075
olyan emberek iránt akik nagyon hasonlóak hozzá
00:00:11.084 --> 00:00:12.959
Hogyan juthatok haza
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
Bukankah aneh seseorang merasa begitu enggan
00:00:05.025 --> 00:00:08.666
terhadap orang yang paling mirip dengan dirinya sendiri
00:00:11.041 --> 00:00:13.166
Aku ingin tahu caraku pulang
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
Non è singolare che l'uomo provi maggiore avversione
00:00:05.025 --> 00:00:08.666
nei confronti di quelli che gli sono più simili
00:00:11.041 --> 00:00:13.166
Io voglio sapere come tornare a casa
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
奇妙なことだが
00:00:02.834 --> 00:00:08.075
人間は自分と似ている者に 最も強い嫌悪を感じる
00:00:11.000 --> 00:00:13.000
家に帰りたい
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
자신과 가장 닮은 사람들을
00:00:05.025 --> 00:00:08.666
가장 혐오한다는 게 이상하지 않은가
00:00:11.041 --> 00:00:13.166
집에 돌아갈 방법을 알려 줘요
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
Tak pelik seseorang rasa betul betul ingin menghindari
00:00:05.025 --> 00:00:08.666
orang yang persis dirinya
00:00:11.041 --> 00:00:13.166
Saya mahu tahu cara balik ke rumah
00:00:01.000 --> 00:00:05.166
Et det ikke underfundig at man føler den største avsky
00:00:05.025 --> 00:00:08.666
mot de menneskene som er aller likest en selv
00:00:11.041 --> 00:00:13.833
Jeg vil vite hvordan jeg kommer meg hjem
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
Czy to nie dziwne że największą awersję
00:00:05.025 --> 00:00:08.666
czujemy do tych którzy są do nas najbardziej podobni
00:00:11.041 --> 00:00:13.166
Chcę wiedzieć jak wrócić do domu
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
Não é estranho que a nossa maior aversão
00:00:05.025 --> 00:00:08.666
seja às pessoas com que somos mais parecidos
00:00:11.041 --> 00:00:13.166
Quero saber como volto para casa
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
Nu ți se pare ciudat că simțim cea mai mare aversiune
00:00:05.025 --> 00:00:08.666
tocmai față de persoanele care ne seamănă cel mai mult
00:00:11.041 --> 00:00:13.166
Vreau să știu cum mă întorc acasă
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
Неправда ли занятно что наибольшее отвращение
00:00:05.025 --> 00:00:08.666
мы питаем к тем кто сильнее всего походит на нас
00:00:11.041 --> 00:00:13.166
Я хочу знать как вернуться домой
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
No es raro que sintamos una aversión mayor
00:00:05.025 --> 00:00:08.667
hacia las personas que más se nos parecen
00:00:11.042 --> 00:00:13.167
Quiero saber cómo volver a casa
00:00:01.000 --> 00:00:05.166
Är det inte anmärkningsvärt att man hyser den största motviljan
00:00:05.025 --> 00:00:08.666
mot just de människor man är mest lik
00:00:11.041 --> 00:00:13.833
Jag vill veta hur jag kommer tillbaka hem
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
แปลกด ใช ไหม ท คนเราร ส กจงเกล ยดจงช ง
00:00:05.025 --> 00:00:08.666
ก บคนท ละม ายคล ายเราท ส ด
00:00:11.041 --> 00:00:13.166
ผมอยากร ว ธ กล บบ าน
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Sence de ilginç değil mi
00:00:02.833 --> 00:00:04.583
İnsan en büyük tiksintiyi
00:00:05.166 --> 00:00:08.666
aslında kendisinden en ufak farkı olmayanlara karşı duyuyor
00:00:11.041 --> 00:00:13.083
Eve nasıl döneceğim bilmek istiyorum
00:00:01.000 --> 00:00:04.667
Có phải không hề đặc biệt khi ta cảm thấy ác cảm nhất
00:00:05.292 --> 00:00:08.542
với những người giống mình nhất ư
00:00:11.125 --> 00:00:12.917
Tôi muốn biết cách trở về nhà
Available in 28 languages
Duration
20 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:03:08
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.