To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ja. Er hat sich verändert. Das Reisen ist nicht spurlosan ihm vorbeigegangen
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Yes
00:00:03.025 --> 00:00:04.667
He has changed
00:00:07.125 --> 00:00:09.833
Traveling has left its mark on him
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
أجل
00:00:03.025 --> 00:00:04.667
لقد تغي ر
00:00:07.125 --> 00:00:09.833
السفر أث ر عليه
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
这样啊
00:00:03.025 --> 00:00:04.667
他变了
00:00:07.125 --> 00:00:09.542
时间旅行给他留下了印记
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Da
00:00:03.025 --> 00:00:04.667
On je drugačiji
00:00:07.125 --> 00:00:09.708
Putovanja su ostavila trag na njemu
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Aha
00:00:03.025 --> 00:00:04.667
Změnil se
00:00:07.125 --> 00:00:09.417
Cestování se na něm podepsalo
00:00:01.000 --> 00:00:04.667
Han Han har forandret sig
00:00:07.125 --> 00:00:09.542
Rejserne har sat deres præg på ham
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Hij is veranderd
00:00:04.875 --> 00:00:07.583
Het reizen heeft z'n sporen nagelaten bij hem
00:00:01.000 --> 00:00:04.667
Niin Hän on muuttunut
00:00:07.125 --> 00:00:09.833
Matkustaminen on jättänyt jälkensä
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Oui
00:00:03.025 --> 00:00:04.667
Il a changé
00:00:07.125 --> 00:00:09.833
Ses voyages l'ont marqué
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Ja
00:00:03.025 --> 00:00:04.667
Er hat sich verändert
00:00:07.125 --> 00:00:09.833
Das Reisen ist nicht spurlos an ihm vorbeigegangen
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Ναι
00:00:03.025 --> 00:00:04.667
Έχει αλλάξει
00:00:07.125 --> 00:00:09.833
Τα ταξίδια άφησαν το στίγμα τους πάνω του
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
כן
00:00:03.025 --> 00:00:04.667
הוא השתנה
00:00:07.125 --> 00:00:09.833
המסעות הותירו עליו את חותמם
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Igen
00:00:03.025 --> 00:00:04.667
Megváltozott
00:00:07.125 --> 00:00:09.833
Az utazás sebei nem múltak el nyomtalanul
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Ya
00:00:03.025 --> 00:00:04.667
Dia telah berubah
00:00:07.125 --> 00:00:09.833
Menjelajah meninggalkan luka kepadanya
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Già
00:00:03.025 --> 00:00:04.667
Lui è diverso ora
00:00:07.125 --> 00:00:09.833
Viaggiare lo ha segnato
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
そうか
00:00:03.167 --> 00:00:04.792
彼は変わったよ
00:00:07.084 --> 00:00:09.792
旅の痕跡が体に残った
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
그래요
00:00:03.025 --> 00:00:04.667
근데 좀 변했어요
00:00:07.125 --> 00:00:09.833
시간 여행이 얼굴에 흔적을 남기더군요
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Ya
00:00:03.025 --> 00:00:04.667
Dia dah berubah
00:00:07.125 --> 00:00:09.833
Sebab terlalu kerap merentas masa
00:00:01.000 --> 00:00:04.667
Ja Han har endret seg
00:00:07.125 --> 00:00:09.833
Reisingen har satt sine spor i ham
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Tak
00:00:03.025 --> 00:00:04.667
Zmienił się
00:00:07.125 --> 00:00:09.833
Podróże odcisnęły na nim piętno
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Ele
00:00:03.025 --> 00:00:04.667
Ele mudou
00:00:07.125 --> 00:00:09.833
As viagens deixaram lhe uma marca
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Da
00:00:03.025 --> 00:00:04.667
S a schimbat
00:00:07.125 --> 00:00:09.833
Călătoriile și au lăsat amprenta asupra lui
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Да
00:00:03.333 --> 00:00:04.583
Он изменился
00:00:07.125 --> 00:00:09.458
Путешествия не прошли для него даром
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Sí
00:00:03.025 --> 00:00:04.667
Ha cambiado
00:00:07.125 --> 00:00:09.833
Viajar le ha dejado marcas
00:00:01.000 --> 00:00:04.667
Ja Han har förändrats
00:00:07.125 --> 00:00:09.833
Allt resande har satt sina spår
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
โอเค
00:00:03.025 --> 00:00:04.667
เขาเปล ยนไปมาก
00:00:07.125 --> 00:00:09.833
การเด นทางข ามเวลาฝากรอยแผลไว ให เขา
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Tabii
00:00:03.025 --> 00:00:04.667
Jonas biraz değişti
00:00:07.125 --> 00:00:09.833
Tüm o yolculuk denemelerinin izlerini taşıyor
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Ừ
00:00:03.025 --> 00:00:04.667
Anh ta đã thay đổi
00:00:07.125 --> 00:00:09.833
Du hành thời gian đã tác động tới anh ta
Available in 28 languages
Duration
11 seconds
Views
5
Timestamp in Movie
00:43:11
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.